Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A rat chewed a hole in the wall. | ねずみがかじって壁に穴をあけた。 | |
| The paint was coming off the wall. | 壁からペンキが剥げ始めていた。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| There were scribbles all along the wall. | その壁には一面に落書きがあった。 | |
| He ran sheer into the wall. | 彼はもろに壁にぶつかった。 | |
| He leaned against the wall. | 彼は壁に寄りかかった。 | |
| Don't lean against the wall. | 壁により掛かるな。 | |
| She painted the wall pink. | 彼女は壁をピンクに塗った。 | |
| They made a breach in the wall. | 彼らは壁に穴をあけた。 | |
| Why do you wanna raise these walls? | なぜおまえは壁を求めるの? | |
| As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. | 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 | |
| The nail went through the wall. | そのくぎは壁を突きぬけていた。 | |
| Must I repaint the wall? | 壁はぬりかえなければなりませんか。 | |
| The wall is partly covered with ivy. | その壁は部分的につたで覆われている。 | |
| He propped his bike against the wall. | 彼は自転車を壁に立てかけた。 | |
| He had his younger sister help him paint the wall of his room. | 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| In spite of the language difficulty, we soon become friends. | 言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。 | |
| She hung the calendar on the wall. | 彼女はそのカレンダーを壁にかけた。 | |
| There are some pictures on the wall. | 壁に何枚かの絵があります。 | |
| One can't see through a brick wall. | 煉瓦の壁は透かして見ることはできない。 | |
| There is a map on the wall. | 壁に地図がかかっています。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| The man painting the wall is my father. | 壁を塗っている人は私のお父さんだ。 | |
| She is just a wallflower. | 彼女は壁の花だ。 | |
| Tom will paint the fence tomorrow. | その壁は明日トムがペンキを塗ってくれます。 | |
| He won't listen. I might as well talk to a brick wall. | 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 | |
| Stand the ladder against the wall. | はしごを壁に立てかけなさい。 | |
| The tree throws its shadow over the wall. | 木は壁にその影を投げかけている。 | |
| The picture on the wall was painted by Picasso. | 壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。 | |
| She hung a little Picasso on the wall of the drawing room. | 彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。 | |
| My father painted the wall white. | お父さんは、壁を白く塗った。 | |
| The man dashed the bottle against the wall. | その男はビンを壁に叩きつけた。 | |
| Nancy papered her room green. | ナンシーは部屋の壁にグリーンの紙をはった。 | |
| I helped her hang the picture on the wall. | 私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| He hung a picture on the wall. | 彼は絵を壁に掛けた。 | |
| It casts mysterious shadows on the wall. | それは壁に神秘的な影を投げかける。 | |
| She took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me. | あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| Don't lean against the wall. | 壁にもたれかかるな。 | |
| He leaned against the wall as he was tired. | 彼は疲れたので壁に寄りかかった。 | |
| He hung an old, wooden oar on his wall as a decoration. | 彼は古い木製のオールを壁にかけて飾っている。 | |
| Simultaneous translation broke linguistic walls. | 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 | |
| The picture is on the wall now. | 今その絵は壁に貼ってある。 | |
| He plastered the wall with posters. | 彼は壁一面にポスターをべたべた張った。 | |
| He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down. | その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。 | |
| You may as well talk to a stone wall as to him. | 彼に話しかけるのは石壁に話しかけるようなものだ。 | |
| The man peeped through a hole in the wall. | 男は壁の隙間からのぞいた。 | |
| Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. | 心を覆う壁は二度と壊すことはできない。 | |
| The color of the wall clashes with that of the floor. | 壁の色は床の色とそぐわない。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| We tried to make out the letters written on the wall. | 壁に書かれた文字を判読しようとした。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| The walls are hidden by ivy. | 壁はツタで覆われている。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| There is a picture on the wall. | 壁に絵が掛かっている。 | |
| On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. | 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 | |
| Walls have ears, sliding paper doors have eyes | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall. | 彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。 | |
| Hang that picture on the wall. | あの絵を壁に掛けなさい。 | |
| She painted the walls white. | 彼女は壁を白く塗った。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| Don't lean against the wall. | 壁にもたれるな。 | |
| He coated the wall with paint. | 彼は壁にペンキの上塗りをした。 | |
| He looked just like his picture on the wall of the theater. | 劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。 | |
| Look at the notice on the wall. | 壁の注意書を見なさい。 | |
| I thought I heard someone banging on the wall. | 誰かが壁をドンドンと叩く音が聞こえたような気がした。 | |
| The fence fell with a great crash. | 壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。 | |
| The floor was painted green, while the walls were yellow. | 床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。 | |
| Don't lean against the wall. | その壁に、もたれかかるな。 | |
| He just won't listen. Talking to him is like talking to a brick wall. | 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 | |
| The wall was covered with graffiti. | 壁は落書きだらけだ。 | |
| Father is busy putting up a wall. | 父は壁を建てるのに忙しい。 | |
| He drew a straight line on the wall. | 彼は壁の上に直線を書いた。 | |
| They built the walls of the fortress without using cement at all. | 彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。 | |
| The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. | 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 | |
| I hung a picture on the wall. | 私は壁に絵を掛けた。 | |
| Ken jumped over the wall. | ケンは壁を飛び越えた。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の家の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| The map is on the wall. | 地図は壁に貼ってある。 | |
| The portrait was taken from the wall. | その肖像画は壁から取り除かれた。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such. | 人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。 | |
| My grandfather's picture is on the wall. | 私の祖父の写真が壁にかかっている。 | |
| After being out in the wind and rain for years and years the walls of this apartment building are weather-beaten and brittle. | 長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。 | |
| There is a Picasso on the wall. | 壁にピカソの絵が掛かっている。 | |
| The white drapery does not blend with the black wall. | 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 | |
| The walls have ears. | 壁に耳あり。 | |
| She decorated the wall with pictures. | 彼女は壁を絵で飾った。 | |
| The wall was made of rough stones. | 壁はざらざらとした石で出来ていた。 | |
| His pictures were hung on the wall. | 彼の絵が壁に飾られていた。 | |
| This wall feels cold. | この壁は触ると冷たい感じがする。 | |
| A portrait was hung on the wall. | 壁には肖像画が飾ってあった。 | |
| "Mirror, mirror on the wall. Who in the land is fairest of all?" And then the mirror would always reply: "You, my queen, are fairest of all." | 「鏡や、鏡、壁にかかっている鏡よ。 国じゅうで、だれがいちばんうつくしいか、いっておくれ。」 すると、鏡はいつもこう答えていました。 「女王さま、あなたこそ、お国でいちばんうつくしい。」 | |
| He stood with his back to the wall. | 彼は背を壁に向けて立っていた。 | |
| He leaned against the wall. | 彼は壁にもたれた。 | |