The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '壊'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
My car broke down, so I had to take a bus.
車が壊れたのでバスにならざるをえなかった。
Would you please replace the broken one promptly?
壊れていたものを早急に交換していただけますか。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.
ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
Another storm, and our village would have been ruined.
もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
The fire destroyed the tall building.
その火事が高いビルを破壊した。
The house fell down a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry.
ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。
If it ain't broke, don't fix it.
壊れていないなら直すな。
Many cities were destroyed by bombs.
多くの都市が爆弾によって破壊された。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.
国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
It came apart.
それは壊れた。
The clock that got broken must be repaired right away.
壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。
I fix broken radios.
壊れたラジオを修理する。
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
I broke the clutch.
クラッチペダル、壊しちゃった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.