The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '壊'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The floor gave way.
床が崩壊した。
It took three hours to put the broken toy together.
壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
They broke down the old house.
彼らはその古い家を取り壊した。
The bridge was broken after just one day.
その橋はたった1日で壊された。
The bridge will give way under such a heavy load.
その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
My car broke down, so I had to take a bus.
車が壊れたのでバスにならざるをえなかった。
Don't get an upset stomach by eating too much.
食べ過ぎておなかを壊すな。
The old house was demolished.
古い家が取り壊された。
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
This boy denied having broken the window.
この少年は窓を壊した事を否定した。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The television is broken.
テレビは壊れています。
This watch is broken.
この時計は壊れている。
Destroy this temple.
この神殿を壊してみなさい。
That boy often breaks our windows with a ball.
あの少年はボールをぶつけてよくうちの窓を壊す。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
I watched them destroy the old building.
彼らが古い建物を壊すのを見た。
We couldn't use the faucet because it was out of order.
水道の蛇口が壊れていて使えなかった。
He demanded a replacement for the broken part.
彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。
She is responsible for this broken window.
この窓が壊れたのは彼女のせいだ。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
The figure on the left spoils the unity of the painting.
左手の人物がその絵の統一性を壊している。
Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry.
ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.