Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He works on the railroad as a driver. | 彼は運転士として鉄道で働いている。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | 火事は消防士が家に来た後、消えた。 | |
| He is a real gentleman. | 彼は本当の紳士だ。 | |
| The soldier gave his name. | その兵士は自分の名前を言った。 | |
| They paid a high compliment to the speaker. | 彼らは、弁士を大いにほめた。 | |
| The firemen battered down the door. | 消防士たちはドアをぶち破った。 | |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| Mt. Fuji is covered with snow in winter. | 富士山は冬には雪でおおわれます。 | |
| He is every inch a gentleman. | 彼は本当の紳士だ。 | |
| Why don't you consult a lawyer? | 弁護士と相談したらどうですか。 | |
| A gentleman would not say such a thing. | 紳士ならそんなことは言わないだろう。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| I met a certain gentleman at the station. | 駅である紳士に会った。 | |
| The knight swore an oath of allegiance to the king. | 騎士が王への忠誠を誓った。 | |
| From here, one can see Mt. Fuji. | ここからは富士山が見えます。 | |
| We're neighbours. | 私達は隣同士です。 | |
| I doubt if he is a lawyer. | 彼を弁護士でないと思う。 | |
| He is reputed the best lawyer in this city. | 彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。 | |
| Dr. Makino is looked up to by many people. | 牧野博士は多くの人々に尊敬されている。 | |
| How high is Mt. Fuji? | 富士山の高さはどのくらいですか。 | |
| The motorman slowed down the train. | 運転士はスピードを落とした。 | |
| Mt. Fuji, the highest mountain in Japan, is 3776 meters high. | 日本の最高峰、富士山は高さ3776メートルである。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| He is far from being a gentleman. | 彼は決して紳士などではない。 | |
| Those two boys are cousins. | あの2人の少年はいとこ同士です。 | |
| Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language. | パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。 | |
| Mt. Fuji is the highest mountain in Japan. | 富士山は日本で一番高い山です。 | |
| Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. | 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 | |
| He is a lawyer by profession. | 彼の職業は弁護士です。 | |
| The gentleman with his pipe in his mouth is a famous reviewer. | パイプをくわえたその紳士は有名な評論家です。 | |
| When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. | ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 | |
| He is studying hard so that he may become a lawyer. | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | |
| He is far from being a gentleman. | 決して彼は紳士ではない。 | |
| "It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys." | 「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」 | |
| She received a doctor's degree. | 彼女は博士号を取得した。 | |
| "A cat?" asked the old man. | 「猫ですか?」老紳士は尋ねた。 | |
| How can I link or unlink sentences? | 例文同士のリンクや解除はどうすればできますか? | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| Many soldiers were killed in World War II. | 多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。 | |
| He is capable as a lawyer. | 彼は弁護士として有能だ。 | |
| He decided to be a lawyer. | 彼は弁護士になろうと決心した。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士の謝礼はとても高かった。 | |
| He was the first man to climb Mt. Fuji in winter. | 彼は冬に富士山に登った最初の人でした。 | |
| Dr. Faust was well versed in alchemy. | ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 | |
| His ambition is to be a lawyer. | 彼の大望は弁護士になることだ。 | |
| Dr. Skeleton is known for his study on ghosts. | スケルトン博士は幽霊の研究で知られている。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| One of my brothers is a teacher and the others are lawyers. | 私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。 | |
| Many clients went to the able lawyer for advice. | 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 | |
| We were next-door neighbors. | 私たちは隣同士です。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. | 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 | |
| Old school friends often try to keep in touch with one another. | 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 | |
| We can see Mt. Fuji far away on a fine day. | 晴れの日には遠くに富士山が見えます。 | |
| Oh, the driver is a maniac. | なあ、この運転士、いかれてるよ。 | |
| Those old people manufacture men's clothes. | その老人たちは紳士服を製造します。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを否定した。 | |
| Company attorneys are working around the clock to complete the merger. | 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 | |
| You have something to say about everything, don't you? | 一言居士。 | |
| His manners were not those of a gentleman. | 彼の行儀は紳士のそれではなかった。 | |
| It's not as though we were enemies at each other's throat. | べつにいがみあっている敵同士ではあるまいし。 | |
| Mt. Fuji is 3776 meters high. | 富士山は3776メートルの高さがある。 | |
| All the soldiers stood side by side. | 兵士が全員並んで立っていた。 | |
| He is an able lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan. | 富士山は日本のどの山よりも高い。 | |
| The lawyer recommended his client to take legal action. | 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 | |
| Soldiers bear arms. | 兵士は武装する。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| The soldiers were ready to die for their country. | 兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。 | |
| Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. | 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 | |
| The fireman rushed into the burning house. | 消防士は燃えている家へ飛び込んだ。 | |
| Any gentleman would not use such language. | 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は決して紳士などというものではない。 | |
| He went up Mt. Fuji. | 彼は富士山に登った。 | |
| His son wants to be a lawyer. | 彼の息子は弁護士になりたがっている。 | |
| He had three sons who became lawyers. | 彼には弁護士になった息子が3人いた。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| There should be more communication between the persons concerned. | 当事者同士の話し合いがもっと必要だ。 | |
| Have you ever climbed Mt. Fuji? | 富士山に登ったことがありますか。 | |
| I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair. | 新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。 | |
| The soldier gave water to me. | その兵士は、私に水をくれた。 | |
| Have you ever climbed Mt. Fuji? | あなたは今までに富士山に登ったことがありますか。 | |
| We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. | 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 | |
| The soldiers were disaffected toward the government. | その兵士達は政府に不平を抱いていた。 | |
| He is every inch a gentleman. | 彼は紳士の中の紳士だ。 | |
| I've climbed Mt. Fuji. | 私は富士山に登った。 | |
| It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side. | 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 | |
| Excuse me, but where is the men's shoe department? | すみません紳士靴売り場はどこでしょう。 | |
| Dr. Hellebrandt is an associate professor in that excellent university. | ヘレブラント博士はそのすぐれた大学の准教授である。 | |
| The lawyer was expecting Ben. | 弁護士はベンを待っていた。 | |
| Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him. | パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。 | |
| The soldier aimed his gun at the man. | 兵士はその男に銃を向けた。 | |
| She was admitted to the bar. | 彼女は弁護士の資格を得た。 | |
| Hello, is the accountant there, please? | もしもし、会計士はいますか。 | |
| No suspicion may be attached to the accountant. | その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への謝礼はとても高かった。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| He is no good as a lawyer. | 彼は弁護士としては無能だ。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |