The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '士'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
I climbed to the top of Mt. Fuji.
私は富士山の頂上に登った。
I don't believe he is a lawyer.
彼は弁護士ではないと思います。
No suspicion may be attached to the accountant.
その会計士に疑わしい点はなさそうだ。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He has the capacity to become an accountant.
彼には会計士になる能力がある。
The soldiers got to the foot of the hill before dawn.
兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。
I've climbed Mt. Fuji four times.
私は富士山に四回のぼった。
Mt. Fuji was above the clouds.
富士山は雲の上にそびえていた。
He is no good as a lawyer.
彼は弁護士としては無能だ。
Mt. Fuji was covered with snow.
富士山は雪で覆われていた。
Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji.
遠くから見ると、この山は富士山に似ている。
First cousins are too close for marriage.
いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
The man I saw yesterday was a complete gentleman.
昨日会った人はまったくの紳士だった。
In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.
1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。
No other mountain in Japan is higher than Mt. Fuji.
日本には富士山ほど高い山はない。
Can the lawyer see me on Friday?
弁護士さんに金曜日に会えますか。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.
男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
Mr Hawk is a kind gentleman.
ホーク氏は親切な紳士だ。
I know a girl whose father is lawyer.
私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。
The soldiers are ready for battle.
兵士たちは戦いの準備が出来ている。
By and by Mt. Fuji came into sight.
まもなく富士山が見えてきた。
We finally reached the top of Mt. Fuji.
我々はついに富士山頂に達した。
He is a gentleman in every way.
彼はまったくの紳士といえる。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
The soldiers narrowly escaped death.
兵士達はかろうじて死をまぬがれた。
Keep the change, driver.
おつりはいらないよ、運転士さん。
The doctors inquired into the mystery of nature.
博士たちは自然の神秘を探求した。
The soldiers were animated by the song.
兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
How can I link or unlink sentences?
例文同士のリンクや解除はどうすればできますか?
We can see Mt. Fuji far away on a fine day.
晴れの日には遠くに富士山が見えます。
I have climbed Mt. Fuji before.
私は以前富士山に登ったことがある。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
He is a real gentleman.
彼は本当の紳士だ。
My mother is a lawyer.
母は弁護士です。
He is a kind of gentleman.
彼はまあ紳士と言える人だ。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.
消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
Please connect me with Dr. White.
ホワイト博士につないで下さい。
He shot an arrow at the soldier.
彼はその兵士をねらって矢を放った。
The commander was roaring at his soldiers.
隊長は兵士を怒鳴りつけていた。
The soldier was killed in action.
その兵士は戦死した。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
That store sells men's wear.
あの店は紳士服を売っています。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?
独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner.
私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
He is definitely not a gentleman.
彼は決して紳士などというものではない。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
He is what you call a fine gentleman.
彼はいわゆるりっぱな紳士だ。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
He is a real gentleman.
彼こそ本物の紳士だ。
I want to climb Mt. Fuji again.
もう一度富士山に登りたい。
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.
その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
He made up his mind to be a fireman.
彼は消防士になろうと決心した。
He advised me to see a lawyer. This I did at once.
彼は私に弁護士に会うように勧めた。私はすぐにそうした。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.