Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. | もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士の謝礼はとても高かった。 | |
| A gentleman would not spit on the street. | 紳士なら、道につばなど吐かないだろう。 | |
| The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew. | 乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。 | |
| He's running for Congress. | 彼は代議士に立候補しています。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| You have a bachelor's degree. | あなたは学士号を持っています。 | |
| The accountant would not concede the mistake. | 会計士は間違いを認めようとしなかった。 | |
| They are next door neighbors. | 彼らはお隣同士です。 | |
| The Japanese pride themselves on Mt. Fuji, a cone-shaped mountain. | 日本人は円錐形の山、富士山を誇りにしている。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | 火事は消防士が家に来た後、消えた。 | |
| Japan and South Korea are neighbors. | 日本と韓国は、隣国同士だ。 | |
| He and I are cousins. | 彼と私はいとこ同士です。 | |
| He was a brave soldier. | 彼は勇敢な兵士でした。 | |
| I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. | 富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は断じて紳士などではない。 | |
| But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise? | でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。 | |
| Have you ever climbed Mt. Fuji? | あなたは今までに富士山を登ったことがありますか。 | |
| He is an able lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| That gentleman usually wears a hat. | 普段あの紳士は帽子をかぶっている。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. | 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| The soldiers narrowly escaped death. | 兵士達はかろうじて死をまぬがれた。 | |
| She was taken in by his gentlemanly appearance. | 彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。 | |
| As she is a lady, so he is a gentleman. | 彼女が淑女であるように、彼は紳士だ。 | |
| He climbed Mt. Fuji. | 彼は富士山に登った。 | |
| Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山は雪で覆われていた。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼は弁護士の資格を持っている。 | |
| Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. | 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 | |
| This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. | この恋人同士は情熱的な文通を続けた。 | |
| Who shall decide when doctors disagree? | 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。 | |
| Mt. Fuji could be seen in the distance. | 遠くに富士山が見えた。 | |
| He is every inch a gentleman. | 彼は完璧な紳士である。 | |
| It took the fireman almost two hours to put out the fire. | 消防士がその火事を消すのにほとんど2時間かかった。 | |
| Such conduct does not become a gentleman. | そのような行為は紳士に相応しくない。 | |
| The lawyer spoke convincingly on behalf of his client. | 弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 | |
| He has a doctor's degree in psychology. | 彼は心理学博士の学位を持っている。 | |
| Doctor Hirose is engaged in AIDS research. | 広瀬博士はエイズの研究に携わっている。 | |
| By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter? | ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。 | |
| Excuse me, but where is the men's shoe department? | すみません紳士靴売り場はどこでしょう。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation. | 男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。 | |
| Have you ever climbed Mt. Fuji? | あなたは富士山に登ったことがありますか。 | |
| Lawyers make mega bucks when they win cases. | 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 | |
| Allan was lucky and passed the tax accountant examination. | アラン君は運良く税理士試験に合格しました。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Keep the change, driver. | おつりはいらないよ、運転士さん。 | |
| He is far from being a gentleman. | 彼は紳士どころではない。 | |
| Those old people manufacture men's clothes. | その老人たちは紳士服を生産します。 | |
| I have a cousin who is a lawyer. | 私には弁護士のいとこがいる。 | |
| Jim is not a lawyer but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| He is well dressed, but he is anything but a gentleman. | 彼は身なりは立派だが、紳士などではない。 | |
| He is capable as a lawyer. | 彼は弁護士として有能だ。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| I've climbed Mt. Fuji twice. | 私は富士山に2度登ったことがある。 | |
| His ambition is to be a lawyer. | 彼の大望は弁護士になることだ。 | |
| The soldiers turned traitor. | その兵士たちは裏切った。 | |
| Mt. Fuji as seen from Suruga Bay is beautiful. | 駿河湾から見た富士山は美しい。 | |
| Please connect me with Dr. White. | ホワイト博士につないで下さい。 | |
| It took all night to climb Mt Fuji. | 富士山に登るのに丸一晩かかった。 | |
| They are cousins by blood. | 彼らは血のつながったいとこ同士だ。 | |
| Why don't you consult an attorney in person? | 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 | |
| Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field. | 木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。 | |
| He is a real gentleman. | 彼は本当の紳士だ。 | |
| He studied day and night with a view to becoming a lawyer. | 彼は弁護士になるために日夜勉強に励んだ。 | |
| He deposited his papers with his lawyer. | 彼は書類を弁護士に預けた。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| He is definitely not a gentleman. | 彼は決して紳士などというものではない。 | |
| In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist. | 遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。 | |
| He has been in practice as a lawyer for more than ten years. | 彼は10年以上も弁護士として開業してきた。 | |
| Have you ever climbed Mt. Fuji? | 富士山に登ったことがありますか。 | |
| Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. | 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 | |
| The man I saw yesterday was a complete gentleman. | 昨日会った人はまったくの紳士だった。 | |
| The soldiers were told never to surrender. | 兵士たちは決して降伏しないように言われた。 | |
| He and I were in the same camp then. | 当時彼と私は味方同士だった。 | |
| His manners were not those of a gentleman. | 彼の行儀は紳士のそれではなかった。 | |
| The knight is not so much brave as reckless. | その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。 | |
| The lawyer recommended his client to take legal action. | 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 | |
| A lot of villagers were killed by soldiers. | 多くの村人は、兵士によって殺される。 | |
| Soldiers bear arms. | 兵士は武装する。 | |
| The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
| She was admitted to the bar. | 彼女は弁護士の資格を得た。 | |
| A fierce battle was fought by the soldiers. | 激しい戦いが兵士によってなされた。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| No other mountain in Japan is higher than Mt. Fuji. | 日本には富士山ほど高い山はない。 | |
| I think she will succeed as a lawyer. | 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 | |
| "It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys." | 「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」 | |
| The factory is keyed to produce men's wear. | 工場は紳士服をもっぱら生産している。 | |
| He has received a commission as a naval officer. | 彼は海軍士官の任務を受けた。 | |
| When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. | ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 | |
| The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth." | 椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。 | |
| They gave up their plan to climb Mt. Fuji. | 彼らは富士山に登る計画をあきらめた。 | |
| The military engaged the enemy five kilometers south of the capital. | 首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は紳士ではない。 | |
| She got her master's degree three years ago. | 彼女は3年前に修士の学位をとりました。 | |
| The soldiers were ordered to make an attack. | 兵士は進撃を命じられた。 | |
| The teenage friends stayed up talking all night. | 10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。 | |