Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The soldier gave water to me. | その兵士は、私に水をくれた。 | |
| The officer told his men to advance. | 仕官は兵士達に前進を命じた。 | |
| It is located at the foot of Mt. Fuji. | それは富士山の麓にある。 | |
| Dr. Faust was well versed in alchemy. | ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山は雪をいただいている。 | |
| He decided to be a lawyer. | 彼は弁護士になろうと決心した。 | |
| She conferred with her lawyer. | 彼女は弁護士と相談した。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを否定した。 | |
| That gentleman usually wears a hat. | 普段あの紳士は帽子をかぶっている。 | |
| The soldiers turned traitor. | その兵士たちは裏切った。 | |
| He had three sons who became lawyers. | 彼には弁護士になった息子が3人いた。 | |
| The fireman soon put the fire out. | 消防士はすぐに火事を消した。 | |
| Why don't you consult an attorney in person? | 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 | |
| Such conduct does not become a gentleman. | そのような行為は紳士に相応しくない。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| He is a capable lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| He got a master's degree in law. | 彼は法学修士の学位を得た。 | |
| We can see Mt. Fuji over there. | あちらに富士山が見えます。 | |
| I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow. | ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in. | その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。 | |
| I had a marvelous view of Mt. Fuji. | 富士山がすばらしい眺めだった。 | |
| Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. | また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 | |
| Please connect me with Dr. White. | ホワイト博士につないで下さい。 | |
| His soldiers feared and respected him. | 彼の兵士は彼を怖れ敬っていた。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| The man she's going to marry is an astronaut. | 彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。 | |
| Who shall decide when doctors disagree? | 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 | |
| The gentleman with his pipe in his mouth is a famous reviewer. | パイプをくわえたその紳士は有名な評論家です。 | |
| I remember seeing the gentleman before. | その紳士には以前あった覚えがある。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| "It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys." | 「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」 | |
| It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father. | 私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。 | |
| He is the bravest soldier that ever lived. | 古今無双の勇士だ。 | |
| Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. | 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 | |
| He is no good as a lawyer. | 彼は弁護士としては無能だ。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| The soldiers' food supply is running out. | 兵士の食料が底をつきかけている。 | |
| The commander was roaring at his soldiers. | 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 | |
| He is a lawyer and must be treated as such. | 彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。 | |
| He set out on his career as a corporation lawyer. | 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 | |
| The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain. | 修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。 | |
| The firefighters could not put out the fire at the industrial plant. | 消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。 | |
| Have you ever climbed Mt. Fuji? | あなたは今までに富士山に登ったことがありますか。 | |
| Dr. Patterson: She made the sign for cat. | パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。 | |
| He is a perfect gentleman. | 彼は理想的な紳士である。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon. | ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。 | |
| The enemies stood face to face. | 敵同士が面と向かい合った。 | |
| The firemen protect us from fires. | 消防士たちが私達を火事からまもってくれる。 | |
| He trusted his defense attorney. | 彼は弁護士を信頼していた。 | |
| Two gentlemen have been waiting to see you. | 2人の紳士があなたを待ち続けています。 | |
| The motorman slowed down the train. | 運転士はスピードを落とした。 | |
| The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. | 教師の給料は弁護士よりも低い。 | |
| You have a bachelor's degree. | あなたは学士号を持っています。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| The knight swore an oath of allegiance to the king. | 騎士が王への忠誠を誓った。 | |
| How did you come to know that gentleman? | あの紳士とどのように知り合いになったのか。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| I wish to climb Mt. Fuji again. | もう1度富士山にのぼりたい。 | |
| The soldiers were ordered to make an attack. | 兵士は進撃を命じられた。 | |
| He is capable as a lawyer. | 彼は弁護士として有能だ。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| The firemen battered down the door. | 消防士たちはドアをぶち破った。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士の謝礼はとても高かった。 | |
| The plane flew over Mt. Fuji. | その飛行機は富士山の上空を飛んだ。 | |
| We're lovers so we hold hands at least, right? | 俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。 | |
| One of my brothers is a teacher and the others are lawyers. | 私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| Company attorneys are working around the clock to complete the merger. | 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 | |
| It is not men's faults that ruin them so much as the manner in which they conduct themselves after the faults have been committed. | 生まれながらの紳士を特徴づけるのは、何を身につけているかということよりも、むしろどのようにそれを身につけているかということである。 | |
| The lawyer was expecting him. | 弁護士は彼を待っていた。 | |
| A lot of soldiers were killed here. | ここで多くの兵士たちが死んだ。 | |
| Astronauts wear spacesuits. | 宇宙飛行士は宇宙服を着ています。 | |
| The astronaut had to conduct many experiments in the space shuttle. | その宇宙飛行士は、スペースシャトルの中でたくさんの実験をしなければならなかった。 | |
| This shop carries men's clothing. | この店は紳士用品を扱っている。 | |
| Oh, the driver is a maniac. | なあ、この運転士、いかれてるよ。 | |
| Gentlemen first. | 紳士の人からお先にどうぞ。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は断じて紳士などではない。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| The accountant would not concede the mistake. | 会計士は間違いを認めようとしなかった。 | |
| The traveler stopped at the soldier's challenge. | その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。 | |
| Military training is training given to soldiers. | 軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。 | |
| What a waste of your lawyer qualifications! | せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。 | |
| Who is that gentleman to whom he is speaking? | 彼が話をしている紳士は誰ですか。 | |
| The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training. | すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。 | |
| The warrior is conscious of both his strength and his weakness. | その戦士は自分の強さも弱さも分かっている。 | |
| His manners proclaim him a gentleman. | 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 | |
| The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. | 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 | |
| In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko. | 1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。 | |
| No other mountain in Japan is as high as Mt. Fuji. | 富士山ほど高い山は日本には他に有りません。 | |
| She was admitted to the bar. | 彼女は弁護士の資格を得た。 | |
| Any gentleman would not use such language. | 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 | |
| I've climbed Mt. Fuji. | 私は富士山に登った。 | |
| I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. | 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 | |
| He climbed Mt. Fuji. | 彼は富士山に登った。 | |