Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Hawk is a kind gentleman. | ホーク氏は親切な紳士だ。 | |
| The firemen had the fire out in no time. | 消防士はあっという間に火を消した。 | |
| The firemen put out the fire on the spot. | 消防士たちは即座に火事を消した。 | |
| Like a gentleman, he rose and offered her his seat. | 紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。 | |
| He is every bit a gentleman. | 彼はどこから見ても紳士だ。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| The fire was put out at the cost of a fireman's life. | 火事は消防士の生命を犠牲にして消された。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| He advised me to see a lawyer. This I did at once. | 彼は私に弁護士に会うように勧めた。私はすぐにそうした。 | |
| The fireman soon put the fire out. | 消防士はすぐに火事を消した。 | |
| He is dreaming of becoming an astronaut. | 彼は宇宙飛行士になることを夢に描いている。 | |
| But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise? | でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。 | |
| Who is that gentleman to whom he is speaking? | 彼が話をしている紳士は誰ですか。 | |
| I've climbed Mt. Fuji four times. | 私は富士山に四回のぼった。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| He decided to be a lawyer. | 彼は弁護士になろうと決心した。 | |
| He is what is called a gentleman. | 彼はいわゆる紳士である。 | |
| They are cousins by blood. | 彼らは血のつながったいとこ同士だ。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| She decided to take legal advice. | 弁護士に相談することにした。 | |
| Mt. Fuji was above the clouds. | 富士山は雲の上にそびえていた。 | |
| I have seen Mt. Fuji. | 私は富士山を見たことがあります。 | |
| She got a master's degree three years ago. | 彼女は3年前に修士の学位をとりました。 | |
| We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura. | 私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。 | |
| Tom is a firefighter. | トムは消防士だ。 | |
| Who shall decide when doctors disagree? | 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 | |
| Mt. Fuji soars heavenward. | 富士山は天高くそびえている。 | |
| The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book. | 今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| He is quite a gentleman. | 彼はまったくの紳士だ。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| Dr. Patterson: Sure. Do you know about Koko's love for cats? | パターソン博士:いいですとも。ココの猫好きを知っていますか。 | |
| Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end. | 闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。 | |
| His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 | |
| He must be a gentleman to act that way. | そのようにふるまうとは彼は紳士にちがいない。 | |
| Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. | 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| I have climbed Mt. Fuji before. | 私は以前富士山に登ったことがある。 | |
| The plane flew over Mt. Fuji. | その飛行機は富士山の上空を飛んだ。 | |
| He has married his daughter to a young lawyer. | 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 | |
| He is far from being a gentleman. | 彼は紳士どころではない。 | |
| Dr Mason placed his work above everything. | メースン博士は仕事第一だった。 | |
| Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap. | 慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。 | |
| We were next-door neighbors. | 私たちは隣同士です。 | |
| Have you ever climbed Mt. Fuji? | あなたは今までに富士山を登ったことがありますか。 | |
| Soldiers must carry out their orders. | 兵士は命令を実行しなければならない。 | |
| Excuse me, but where is the men's shoe department? | すみません紳士靴売り場はどこでしょう。 | |
| If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale. | 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は断じて紳士などではない。 | |
| His manners aren't those of a gentleman. | 彼の態度は紳士の態度ではありません。 | |
| He shot an arrow at the soldier. | 彼はその兵士をねらって矢を放った。 | |
| I wish to climb Mt. Fuji again. | もう1度富士山にのぼりたい。 | |
| What a waste of your lawyer qualifications! | せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。 | |
| Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. | いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 | |
| He is the bravest soldier that ever lived. | 古今無双の勇士だ。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| He is a gentleman, handsome, clever, and rich. | 彼はハンサムで才気も金もある紳士である。 | |
| A gentleman would not do such a thing. | 紳士であれば、そんなことはしないでしょう。 | |
| Many men were badly wounded in the battle. | 多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji. | 明日の今ごろ、私たちは富士山に登山中でしょう。 | |
| She was taken in by his gentlemanly appearance. | 彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。 | |
| She conferred with her lawyer. | 彼女は弁護士と相談した。 | |
| They are picked soldiers. | 彼らは粒よりの兵士だ。 | |
| Have you ever climbed Mt. Fuji? | 富士山に登ったことがありますか。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan. | 富士山は日本のほかのどの山より高い。 | |
| I want to be an astronaut. | 僕は宇宙飛行士になりたい。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The lawyer explained the new law to us. | 弁護士は新しい法律を説明した。 | |
| Many soldiers died a hero's death. | 多くの兵士達が英雄的な戦死をした。 | |
| I had a consultation with a lawyer about my will. | 私は遺言のことで弁護士と相談した。 | |
| In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko. | 1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。 | |
| The soldiers proceeded to the frontier with caution. | 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 | |
| He let on that he was a lawyer. | 彼は弁護士のふりをした。 | |
| I have climbed Mt. Fuji three times. | 私は富士山に3度登ったことがある。 | |
| His manners were not those of a gentleman. | 彼の行儀は紳士のそれではなかった。 | |
| He is addressed as "Doctor" in his laboratory. | 彼は彼の研究室では「博士」と呼ばれている。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| It took all night to climb Mt Fuji. | 富士山に登るのに丸一晩かかった。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| The doctors inquired into the mystery of nature. | 博士たちは自然の神秘を探求した。 | |
| He was a brave soldier. | 彼は勇敢な兵士でした。 | |
| Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject. | スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。 | |
| Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof. | これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。 | |
| His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. | 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 | |
| Noted literary personalities gathered together last evening. | 知名の文士たちの集まりが昨夜あった。 | |
| Doctor Hirose is engaged in AIDS research. | 広瀬博士はエイズの研究に携わっている。 | |
| The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair. | 新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。 | |
| The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in. | その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| To tell the truth, he is a famous lawyer. | 本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。 | |
| The fireman could not extinguish the flames. | 消防士たちは炎を消すことができなかった。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| The fireman rushed into the burning house. | 消防士は燃えている家へ飛び込んだ。 | |
| It being fine, we started climbing Mt Fuji. | 晴れたので、私たちは富士山に登り始めた。 | |
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| He is a fine gentleman. | 彼は立派な紳士です。 | |
| He is far from being a gentleman. | 決して彼は紳士ではない。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |