No other mountain in Japan is higher than Mt. Fuji.
富士山より高い山は日本にはない。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?
独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan.
富士山は日本のほかのどの山より高い。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士は彼を怖れ敬っていた。
Mt. Fuji as seen from Suruga Bay is beautiful.
駿河湾から見た富士山は美しい。
The attorney has strong evidence that she is innocent.
弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。
Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him.
パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。
The fire fighters put out the fire.
消防士は火事を消した。
He is what is called a gentleman.
彼はいわゆる紳士である。
Mt. Fuji is a beautiful sight at sunset.
日没時の富士山は美しい眺めだ。
He was born and bred a gentleman.
彼は紳士として生れ育てられた。
We can see Mt. Fuji in the distance.
遠くに富士山が見える。
The soldier gave water to me.
その兵士は、私に水をくれた。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。
I know the gentleman.
私はその紳士を知っている。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
A gentleman would not do such a thing.
紳士であれば、そんなことはしないでしょう。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.
聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
The lawyer has a fair income.
その弁護士はかなりの収入がある。
The accountant would not concede the mistake.
会計士は間違いを認めようとしなかった。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.
私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.
木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The chief massed his warriors to attack the fort.
酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
Have you ever climbed Mt. Fuji?
富士山に登ったことがありますか。
On a clear day, you can see Mt. Fuji.
晴れた日には富士山が見える。
I have the right to call my lawyer.
私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。
The lawyer spoke on and on.
その弁護士はどんどん話を続けた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.