Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's time for dinner. | 夕飯の時間ですよ。 | |
| With whom are you eating dinner? | 誰と夕食を食べるつもりですか。 | |
| We were drenched in the shower. | 私たちは夕立にあって、びしょ濡れになった。 | |
| I'd like to have meat for supper this evening. | 今晩は夕食に肉が食べたい。 | |
| The dinner he ate this evening was inferior in quality to that dinner. | 彼が今夜食べた夕食はあの夕食よりも質が劣っていた。 | |
| My wife is preparing dinner right now. | 家内は今、夕食の支度をしている。 | |
| She is busy preparing supper now. | 彼女は今、夕食の準備をするのに忙しい。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を片付けた。 | |
| I cooked dinner. | 私、夕食を作ったのよ。 | |
| It'll soon be time for dinner. | もうすぐ夕食です。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| She freshened herself up before supper. | 彼女は夕食の前にさっぱりした。 | |
| Things cannot be accomplished overnight. | 何事も一朝一夕にはいかない。 | |
| I did not sleep at all last night. | 夕べはちっとも眠れなかった。 | |
| I got my son to cook supper. | 私は息子に夕食を作ってもらった。 | |
| After dinner, we all went into the drawing room. | 夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。 | |
| Dinner is ready, so we can eat whenever we want. | 夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| The setting sun is not yellow, but orange. | 夕方の太陽は黄色ではなく、橙色をしている。 | |
| It looks like snow toward evening. | 夕方ごろには雪になりそうだ。 | |
| How long will it be to dinner? | 夕食までどれくらいありますか。 | |
| Rome was not built in a day. | 一朝一夕にはできない。 | |
| I have seldom seen such a beautiful sunset as this. | こんなに美しい夕焼けはめったに見たことが無い。 | |
| I'll go out after having dinner. | 夕食を済ましたら出かける。 | |
| Dad stretched after dinner. | 父は夕食がすんでから伸びをした。 | |
| That evening tea was partaken of in a grim silence. | その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 | |
| I studied English for two hours after dinner. | 私は夕食後2時間英語を勉強した。 | |
| Dinner is almost ready. | 夕食の準備はほとんどできています。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks. | ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。 | |
| His house was broken into last night. | 夕べ彼の家は泥棒に入られた。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| I don't eat supper because I want to lose some weight. | ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| Let it be done by six this evening. | それを夕方6時までにやって下さい。 | |
| We had dinner at a restaurant. | 私たちはレストランで夕食をとった。 | |
| Tony studies after dinner. | トニー君は夕食の後に勉強します。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Let's continue the game after supper. | 夕食後またゲームを続けよう。 | |
| She's got to get ready for dinner. | 彼女は夕食の支度をしなければならない。 | |
| She is having dinner. | 彼女は夕食を食べています。 | |
| He was in the habit of taking a walk after supper. | 彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。 | |
| What time will dinner be served? | 夕食は何時ごろですか。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を済ませた。 | |
| I liked walking alone on the deserted beach in the evening. | 人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。 | |
| After he finished supper, he began to read the novel. | 夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。 | |
| He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner. | 彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。 | |
| I slept very well last night. | 夕べはぐっすり眠れたよ。 | |
| Why don't you come over for dinner? | 夕食を食べに来ませんか。 | |
| Have you had dinner already? | もう夕食は食べましたか。 | |
| As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | それが終わったらすぐに夕食の準備にかかってください。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。 | |
| By 7:00 she will have eaten dinner. | 7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。 | |
| She studied Japanese after dinner. | 彼女は夕食後国語の勉強をした。 | |
| It will be ready by six this evening. | 今日の夕方6時にはできます。 | |
| Never have I seen such a beautiful sunset. | こんな美しい夕焼けは見たことがない。 | |
| All the family meet at evening meals. | 夕食には家族全員がそろう。 | |
| Evening was closing in on the valley. | 夕暮れが谷間に迫っていた。 | |
| I've cooked you a nice hot dinner. | おいしい温かい夕食を作ってあげましたよ。 | |
| We got together for short meeting after dinner. | 我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。 | |
| Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening. | 朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| He went to bed after supper. | 彼は夕食のあと床についた。 | |
| Why don't you dine out with me for a change? | たまには私と外で夕食を食べませんか。 | |
| Are you going to have dinner at home? | 夕飯は家で食べるの? | |
| Would you like to have supper with us on the weekend? | 週末に夕食を一緒にどうですか。 | |
| What a beautiful sunset! | なんてきれいな夕焼けだろう。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| I'm going to cook you a nice dinner. | おいしい夕食をつくってあげるね。 | |
| See that you finish your homework before supper. | 夕食前に宿題を終えるようにしなさい。 | |
| She cooked us a delicious dinner. | 彼女は私たちにおいしい夕食を作ってくれました。 | |
| It finally stopped raining towards evening. | 夕方ごろになってようやく雨があがった。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| After supper, I always find myself falling asleep. | 夕食後、私はいつも眠りそうになるんです。 | |
| After dinner, George's dad took him aside. | 夕食後、おとうさんはジョージをこっそりと呼び出した。 | |
| My father usually watches television after dinner. | 父は普通夕食の後にテレビを見る。 | |
| I washed the dishes after supper. | 私は、夕食後、お皿を洗った。 | |
| I have had a slight headache since last night. | 夕べから軽い頭痛が続いている。 | |
| During summer breaks, I ate dinner at midnight. | 夏休みの間、私は夜中に夕食を食べていた。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| The deep red of the setting sun portended fine weather. | 真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| You are to do your homework before supper. | 夕食前に宿題をするのですよ。 | |
| We started it again right after dinner. | 私たちは夕食直後にそれを再開した。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| I took him out to dinner in return for his help. | 助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。 | |
| Emily ate tofu at dinner. | エミリーは夕食に豆腐をたべた。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| I often enjoy listening to music after supper. | 夕食後音楽を聴いて楽しむことがよくあります。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| He was able to cook himself dinner, after a fashion. | 彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。 | |
| I declined his invitation to dinner. | 私は彼の夕食の誘いを辞退した。 | |
| We sang, danced and chatted after dinner. | 私達は夕食の後、歌い、おどり、そしておしゃべりをした。 | |
| Now eat your supper. | さあ、夕飯を食べて。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| Let's go out and eat dinner together from time to time. | たまには私と外で夕食を食べませんか。 | |
| The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. | アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 | |