The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夕'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom was late for dinner.
トムは夕食に遅れた。
You can watch TV after supper.
夕食の後テレビを見てもいい。
Have you eaten supper yet?
もう夕食は食べましたか。
Tom has been studying in his room since dinner.
トムは夕食からずっと部屋で勉強している。
Dinner finished, they enjoyed playing cards.
夕食が終わった後、彼らはトランプをして楽しんだ。
What a beautiful sunset.
素晴らしい夕焼けですね。
What would you like for supper?
夕食は何にしましょうか。
We got together for short meeting after dinner.
我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
He spent the evening reading a book.
彼は夕方本を読んで過ごしました。
Are you ready for dinner?
夕食の用意は出来ていますか。
The Star Festival is in July.
7月には七夕がある。
He makes a point of studying before supper.
彼は夕食前に勉強をすることにしている。
The tower looks beautiful against the evening sky.
夕空に映えて塔が美しく見える。
Mom is fixing supper now.
お母さんは今、夕食を作っている。
Mother is setting dinner ready.
母は夕食の支度をしています。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.
This is where they usually have their evening meals.
ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
I help my mother in the evening.
夕方は母の手伝いをします。
I usually watch television before supper.
私は普通夕食前にテレビを見る。
She invited her friends to dinner.
彼女は友人を夕食に招待した。
"When does he study?" "He studies before dinner."
「彼はいつ勉強しますか」「夕食前です」
I was on time for dinner.
私はちょうど夕食の時刻についた。
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.
夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
We have dinner at seven.
私達は7時に夕食をとります。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Frank was waiting with pleasure for the date in the evening.
フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。
We are to meet at five this evening.
今夕5時に会う予定です。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
The homeless sought shelter from a shower.
家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
It'll soon be time for dinner.
もうすぐ夕食です。
Why don't you come over for dinner?
夕食を食べに来ませんか。
I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then.
明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。
The restaurant where we had dinner yesterday isn't very good.
昨日私たちが夕食を食べたレストランは、そんなによくはありません。
I'll give you a ring in the evening.
私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
He studies his lessons after supper.
彼は夕食後に授業の勉強をします。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
My father went jogging after dinner.
夕食後私の父はジョギングに出かけた。
Born in Japan, I make it a rule to have rice at dinner.
私は日本で生まれたので、夕食にごはんを食べることにしている。
Have you eaten your dinner already?
もう夕食を食べてしまったのか。
Let me pay for the dinner.
夕食代は私に払わせて下さい。
The dinner was superior in quality to the one he ate this evening.
その夕食は彼が今夜食べた夕食より質が良かった。
She always practices the piano before dinner.
彼女は夕食前にいつもピアノを練習する。
He often eats fish for dinner.
彼はよく夕食に魚を食べる。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.
あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The accident took place on the evening of last Sunday.
その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。
It froze hard last night.
夕べはひどく冷えた。
Dinner is ready.
夕飯の支度が出来ました。
The only thing Tom likes to do after dinner is watch TV.
トムが夕食後にしたいことは、テレビを観ることくらいだ。
Let's go out and eat dinner together from time to time.
たまには私と外で夕食を食べませんか。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.