Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will visit foreign countries someday. | 私はいつか外国を訪れるつもりです。 | |
| They had no choice but to leave. | 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 | |
| I will not hear of you going out alone after dark. | 日が暮れてから一人で外出することは許しません。 | |
| It's a lot of fun playing outdoors. | 野外で遊ぶ事はとても楽しい。 | |
| If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | |
| The number is 932-8647, but I don't know the area code. | 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 | |
| It is so good to be able to speak a number of foreign languages. | 外国語がいくつも話せるというのは本当によい。 | |
| I have no other friend than you. | 私はあなた以外に友達がいない。 | |
| Some people think eating at home is better for you than eating out. | 家で食事するのは外で食べるより良いと考える人もいる。 | |
| It was raining, but he went out. | 雨が降っていたが、彼は外出した。 | |
| A reception was given for the Japanese foreign minister. | 日本の外相のためにレセプションが開かれた。 | |
| I'm dining out this evening. | 今夜は外で食事をする。 | |
| Nothing but grass was to be seen in the prairie. | 大草原では草以外何も見えなかった。 | |
| Kim means to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then. | いやぁ!あきちゃんのチャイナ、可愛かった。あぶなく、理性のタガが外れるとこだった。 | |
| Juliet talked to Romeo on the balcony, who was outside. | ジュリエットはバルコニーから外のロミオに語りかけました。 | |
| I didn't go out because it was very cold. | とても寒かったので外出しませんでした。 | |
| Please wait outside of the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| It is interesting to make friends with a foreigner. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| Are there a lot of foreigners in Armenia? | アルメニアには外国人が大勢いますか。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| His appearance has changed so much that you may well not recognize him. | 彼の外見はすっかり変わってしまったので、おそらく君は彼だとわからないだろう。 | |
| He lives off campus. | 彼は学外に住んでいる。 | |
| The other day I went on an overseas trip with my mother. | 先日母と二人で海外旅行に行ってきました。 | |
| He decided to go abroad. | 彼は外国へ行こうと決心した。 | |
| He's building up a network of acquaintances outside his office. | 彼は社外で人脈を築いている。 | |
| Within a month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| The problem is outside my field. | その問題は私の専門外だ。 | |
| People traveling abroad always have to get used to new food. | 外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。 | |
| Judging from his appearance, he is ill. | 外見から判断すると、彼は病気だ。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| My mother is out. | 母は外出しています。 | |
| He was perplexed at the unexpected result. | 彼は予想外の結果にまごついた。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| He is a foreigner, as is evident from his accent. | なまりから明らかであるように、彼は外国人だ。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 猛烈な暑さのため、私たちは外で遊ぶことができなかった。 | |
| My father is engaged in foreign trade. | 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| I appreciate foreign languages! | 私は外国語を好みますよ。 | |
| When you have food allergies, eating out is difficult, isn't it? | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| I am going out this afternoon. | 私は今日の午後外出します。 | |
| This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row. | 今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。 | |
| Beauty is only skin deep. | 外見の美しさはうわべだけのものだ。 | |
| Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese. | 日本語を勉強するために日本へやってくる外国人が多い。 | |
| However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. | しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| Many foreign customs were introduced into Japan after the war. | 戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| All the members but me have faith in what he says. | 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 | |
| Please see to it that the dog does not go out. | 犬が外へ出ないように気をつけてください。 | |
| He's been grounded for a week. | 彼は一週間、外出を禁止された。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則に例外はありません。 | |
| I was abroad on an assignment. | 私は仕事で外国に行っていました。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| The embassy denied political asylum to foreign refugees. | 大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。 | |
| His job is to negotiate with foreign buyers. | 彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。 | |
| Were I a foreigner, I could not eat raw fish. | 私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。 | |
| She doesn't get outdoors much. | 彼女はあまり外出しません。 | |
| I don't want to go outside this afternoon. | 午後は外へ出たくない。 | |
| I am kind of interested in foreign films. | 私は多少外国映画に興味がある。 | |
| Diplomats are allowed various privileges. | 外交官には様々な特権が与えられている。 | |
| No, I went out. | いいえ、外出しました。 | |
| There are exceptions to every rule. | どんな規則にも例外がある。 | |
| My mother allowed me to go abroad. | 母は私が海外に行くのを許した。 | |
| Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. | そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪だった。 | |
| Can I sleep out? | 外泊してもいいですか。 | |
| A white-haired man was playing an accordion outside the shop. | 店の外では白髪の男性がアコーディオンを弾いていました。 | |
| Why don't you go play outside? | 外で遊んできたら? | |
| I would rather stay at home than go out. | 私は外出するよりむしろ家にいたい。 | |
| He's changed a lot in his looks. | 彼はずいぶん外見が変わった。 | |
| We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. | 外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。 | |
| I can except no one from the rules. | この規則から誰も除外できない。 | |
| Mr. Tanaka is not at his desk right now. | 田中は今、席を外しております。 | |
| They easily adapted to living abroad. | 彼らは外国の生活にたやすく順応した。 | |
| My father usually wears a hat when he goes out. | 父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。 | |
| He is used to talking to foreigners. | 彼は外人と話すのになれている。 | |
| Everyone but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| She rarely goes out on Sundays. | 彼女は日曜日にはめったに外出しない。 | |
| We usually go out for drinking parties. | たいてい外で飲み会をします。 | |
| You must read between the lines. | 言外の意味読みとらなければいけない。 | |
| The honeymoon will be spent abroad. | 新婚旅行は海外の予定です。 | |
| I'll walk you out. | 外まで送りましょう。 | |
| It is difficult for foreign students to speak English well. | 外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| Is that rule applicable to us foreigners? | その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 | |
| He had no other resource but to run away. | 彼は逃げる以外手だてがなかった。 | |
| Naoto takes after his father in appearance. | 直人は、外見が父親に似てる。 | |
| I like outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. | 僕は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | |
| My wish to go abroad is very strong. | 私の外国行きの希望は、とても強いのです。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| She is married to a foreigner. | 彼女は外国人と結婚している。 | |
| It was surprising that she said that. | 彼女がそう言ったのは意外だ。 | |