Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| Tom started to unbutton his shirt. | トムはシャツのボタンを外し始めた。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator. | 見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。 | |
| You are an idiot to go out in this weather. | こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。 | |
| The air felt a little cold. | 外気は少し冷たかった。 | |
| It's all but impossible. | 不可能以外のなにものでもない。 | |
| It is dangerous for us to be out after eight o'clock. | 私たちが8時以降に外出するのは危険だ。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists. | 中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。 | |
| The president was very serious about your overseas assignment. | 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| He was used to going out at night. | 彼は夜の外出になれていた。 | |
| He is expected to go abroad next year. | 彼は来年は外国へ行く予定です。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| She said to me, 'I'll go out and buy cookies.' | 「外へ行ってクッキーを買ってくるわ」と彼女は私に言った。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| His appearance deceived me. | 彼の外見にだまされた。 | |
| I like foreign languages. | 僕は外国がが好きなんだよ。 | |
| When you have food allergies, eating out is difficult, isn't it? | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| I had enough sense to get out of there. | 気を利かせて外へ出た。 | |
| Is this your first trip abroad? | 海外旅行は初めてですか? | |
| Learning a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶ事はむずかしい。 | |
| I don't feel like going out right now. | 今は外出したくない気分だ。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| I arrived outside the dressing room. | 私は楽屋の外に着きました。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. | 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 | |
| I don't like going out by myself at night. | 私は夜ひとりで外出するのはすきではない。 | |
| However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. | しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 | |
| I don't like your going out alone. | 私はあなたが一人で外出するのが好きではない。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | |
| The outside of the castle was painted white. | そのお城の外側は白く塗られていた。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| Mr. Tanaka is not at his desk right now. | 田中は今、席を外しております。 | |
| The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. | 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 | |
| I let the cat out of the house. | 私は猫を家の外に出した。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| Until now, I've never been spoken to by a foreigner. | 私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| He's building up a network of acquaintances outside his office. | 彼は社外で人脈を築いている。 | |
| All I can think about is next month's vacation. I haven't been on one in so long. | 今は、来月の海外旅行のことでもう頭がいっぱいよ。だって、久々なんだもん。 | |
| There is no going out in this weather. | この天気では外出できない。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| The school looks like a prison. | その学校は外見が刑務所に似ている。 | |
| The arrow fell wide of the mark. | 矢は的からひどく外れた。 | |
| Ken decided on going abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| No sooner had I gone out than it began to rain. | 外に出るや否や雨が降ってきた。 | |
| We are all poor swimmers with the possible exception of Jack. | ジャックだけは除外できようが我々はみんな泳ぎはへたです。 | |
| She spends a lot of money when she goes abroad. | 彼女は海外に行くとたくさんお金を使う。 | |
| It's too dark to play outside. | 暗すぎて、外では遊べない。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| He went out a few minutes ago. | 彼は2、3分前に外出しました。 | |
| We should never judge people by their appearance. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| We Germans fear God, but nothing else in the world. | 我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 | |
| My father serves in the Foreign Ministry. | 私の父は外務省に勤めている。 | |
| I will do anything but this. | これ以外のことなら何でもする。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| Many students live in the suburbs of the city. | 市の郊外に住んでいる生徒が多い。 | |
| The rain discouraged us from going out. | 雨で我々は外出を諦めた。 | |
| His extensive knowledge of music was a revelation to us. | 彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| He is not a businessman but a diplomat. | 彼はビジネスマンではなく外交官だ。 | |
| The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad. | 大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| We usually go out for drinking parties. | たいてい外で飲み会をします。 | |
| Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters. | 全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。 | |
| When you travel overseas, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| Many foreigners can appreciate Kabuki. | 多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。 | |
| It is difficult for foreigners to master Japanese. | 外国人が日本語を習得するのは難しい。 | |
| I don't like to go outside when it's raining. | 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 | |
| You must not go out today. | 君は今日外に出てはならない。 | |
| Not a few foreigners like Japanese food. | 日本食が好きな外国人には少ない。 | |
| Ogai is his favorite author. | 彼は鴎外を愛読している。 | |
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending. | ことによっては意外な結末もあり得る。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| If I were to live abroad, I would live in Britain. | もし仮に外国に住むことになれば、イギリスに住むだろう。 | |
| The car is waiting at the gate. | 自動車を門の外に待たせてある。 | |
| Keep in touch with what is happening in foreign countries. | 外国の出来事に通じていなさい。 | |
| Her exotic perfume has a subtle scent. | 彼女の外国製の香水はほのかな香りがする。 | |
| I don't feel like going out tonight. | 今夜は外出する気になれない。 | |
| I'm going out tonight, regardless. | 私は今夜は何としても外出するつもりだ。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪だった。 | |
| I'd like to go abroad one day. | いつか外国へ行きたいものだ。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則には例外は認められない。 | |
| She is married to a foreigner. | 彼女は外国人と結婚している。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の多くを海外で過ごした。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外車を購入するため、懸命に働いた。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| He used to eat out every day, but now he can't afford it. | 彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。 | |
| It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 | |
| We went out in spite of the rain. | 私たちは雨降りにもかかわらず、外出した。 | |
| Her home is in the suburbs. | 彼女の家は郊外にある。 | |
| Even though it was very cold, I went out. | とても寒かったけれども私は外出した。 | |