Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's by no means easy to master a foreign language. | 外国語に熟達するのは決して容易ではない。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| My older brother wants to study abroad. | 私の兄は外国で勉強したがっている。 | |
| The result proved disappointing. | 結果は期待外れだった。 | |
| My sister, wearing her favorite red coat, went out today. | 姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 外国語をものにするには長い時間がかかります。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| You learn a lot about your own country if you live abroad. | 外国に住むと自分の国のことが良く分かる。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| It takes a great deal of practice to master a foreign language. | 外国語を習得するには多量の練習が必要である。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| Since it was raining, Nancy hesitated to go out. | 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| All at once we heard a shot outside. | 突然外で銃声が聞こえた。 | |
| This guidebook is handy to take on a trip abroad. | このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 | |
| All but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| The storm prevented us from going out. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| A number of Japanese people travel abroad every summer. | 毎年、多くの日本人が海外へ旅行する。 | |
| I work every day save Sundays. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| She keeps company with a foreign student. | 彼女はある外国人学生と付き合っている。 | |
| There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there. | アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。 | |
| My lover works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| Let's eat out this evening. | 今晩は外で食事を食べましょう。 | |
| It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ... | かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。 | |
| Mr Brown is not as old as he looks. | ブラウンさんは外見ほど年はとっていない。 | |
| He used to go out at night. | 彼は以前よく夜に外出したものです。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| I couldn't go out because of the snow. | 雪のため私は外出できなかった。 | |
| I want to study abroad next year. | 来年、私は外国に留学したい。 | |
| The foreigner soon got used to Japanese food. | その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は10年間外国で暮らした。 | |
| Making friends with foreigners is interesting. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| The animation is on the air even in other countries. | そのアニメは外国でも放送されています。 | |
| The new teacher was a disappointment to the class. | 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 | |
| Water was supplied from outside. | 水は外側から供給された。 | |
| I prefer going out to staying at home. | 私は家にいるよりも外出するほうがいい。 | |
| Didn't you know that he had gone abroad then? | 当時は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。 | |
| I usually eat out. | 私は、普通外食しています。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| The musician is famous abroad as well as in Japan. | その音楽家は、日本だけでなく外国でも有名だ。 | |
| This rule is applied to foreigners only. | この規則は外国人にのみ適用されます。 | |
| I want to go abroad. | 外国へいきたい。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| I feel nothing but contempt for such behavior. | 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| A white-haired man was playing an accordion outside the shop. | 店の外では白髪の男性がアコーディオンを弾いていました。 | |
| His extensive knowledge of music was a revelation to us. | 彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。 | |
| No one came except Mary. | メアリー以外誰も来なかった。 | |
| He has gone abroad by himself. | 彼はひとりで外国へ行ってしまった。 | |
| My mother told me not to go out. | 母は私に外出しないようにいった。 | |
| I finally found my way out of the confusing maze. | やっとややこしい迷路の外に出られた。 | |
| As far as the eye could see, there was nothing but sand. | 目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。 | |
| She looked out of the window. | 彼女は窓から外を見た。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| I have no other friend than you. | 私はあなた以外に友達がいない。 | |
| There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa. | 学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。 | |
| For external use only, do not ingest. | 外用のみに使用し、内服しないで下さい。 | |
| She reaped a rich harvest from her study abroad. | 彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。 | |
| She was about to go out. | 彼女はまさに外出しようとしていた。 | |
| Many young people go abroad during summer vacation. | 夏休みには、多くの若い人たちが海外へ出かける。 | |
| Some people think eating at home is better for you than eating out. | 家で食事するのは外で食べるより良いと考える人もいる。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| What does "resident alien" mean? | 「居住外国人」とは、どういう意味ですか。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| Traveling abroad is very interesting. | 外国を旅行することは大変面白い。 | |
| It's a rainy day, so we can't play outside. | 雨降りなので、外で遊べません。 | |
| External application only. | 外用のみ。 | |
| Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. | 意外にも、昨日は天気予報があたった。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| Don't judge people from the way they look. | 外見で人を判断するな。 | |
| We had to obey the foreign law. | 我々は外国の法律に従わねばならなかった。 | |
| You should avail yourself of the chance to go abroad. | 外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| The surgeon took out his patient's appendix. | 外科医は患者の盲腸を摘出した。 | |
| Airplanes have made it easy to travel abroad. | 飛行機は外国旅行を容易にした。 | |
| The criminal was sent into exile. | 犯人は国外に追放された。 | |
| He sometimes ate out with his family. | 彼は時々家族で外食した。 | |
| Foreign investors withdrew their money from the United States. | 外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| Our life depends largely on oil imported from other countries. | 私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。 | |
| He has never swayed from his duty. | 彼は自分の本分を踏み外したことがない。 | |
| Have you ever visited a foreign country? | あなたは今までに外国へ行ったことがありますか。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| Fish cannot live out of water. | 魚は水の外では生きられない。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| There is nothing for you to do but obey the rules. | ルールには従う以外仕方ない。 | |
| He goes to work on foot every day except on rainy days. | 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. | 海外の子会社は最高級品を生産しています。 | |
| It is dark outside. | 外は暗い。 | |
| I have been abroad. | 外国に行ったことがあります。 | |
| I'll open the curtain for you to look out. | 君が外を見られるようカーテンを開けてあげよう。 | |
| You don't say. | 意外だねー。 | |
| I don't feel like going out tonight. | 今夜は外出する気になれない。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| I'm eating out this evening. | 今夜は外食だ。 | |