Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| He plays in the outfield today. | 彼は今日外野を守っている。 | |
| He is engaged in foreign trade. | 彼は外国貿易に従事している。 | |
| I like outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. | 僕は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | |
| As for his proposal, I think it is out of the question. | 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 | |
| Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea. | 海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。 | |
| He went out with the heater on. | 彼はヒーターをつけっぱなしにしたまま外出した。 | |
| If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window. | 私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。 | |
| Judging from his appearance, he must be the conductor. | 外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| Luckily, I was able to travel abroad. | 私は幸運にも外国を旅することができた。 | |
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |
| The wall is white within and green without. | 壁は内側が白くて外側は緑である。 | |
| When you have allergies, eating at a restaurant is a huge pain. | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| What does "resident alien" mean? | 「居住外国人」とは、どういう意味ですか。 | |
| This was my first visit to a foreign country. | これは私の初めての外国訪問だった。 | |
| He has gone abroad by himself. | 彼は一人で外国へ行ってしまった。 | |
| Tom doesn't get out much. | トムはあまり外出しない。 | |
| I will go abroad next year. | 私は来年外国へ行きます。 | |
| Let's eat out tonight. | 今夜は外で食べましょう。 | |
| How often do you go abroad? | 君はどれくらいよく海外に行きますか。 | |
| He worked hard for the purpose of buying a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand. | 見渡す限り、砂以外何も見えない。 | |
| She called while I was out. | 私の外出中に彼女は来た。 | |
| It's too dark to play outside. | 暗すぎて、外では遊べない。 | |
| It's a lie that, "they don't eat fish raw abroad." | 「外国では魚を生で食べない」というのは嘘だ。 | |
| People often live comfortably in the suburbs. | 郊外での生活は快適であることが多い。 | |
| The musician is famous abroad as well as in Japan. | その音楽家は、日本だけでなく外国でも有名だ。 | |
| Unfair tariffs are imposed on foreign products. | 海外製品に不公平な関税が課せられている。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| My boyfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| His wet coat was evidence that he had been outside. | ぬれたコートが彼が外にでていった証拠であった。 | |
| I found the hotel crowded with foreign tourists. | 行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。 | |
| Beyond this I know nothing. | これ以外は何も知らない。 | |
| She has never gone abroad. | 彼女は海外に行ったことがない。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| The company is located in the suburbs of Osaka. | その会社は大阪の郊外にある。 | |
| Tom does anything but study. | トムは勉強以外なら何でもする。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| I hear that his father is in another country. | 彼の父親は外国にいると聞いている。 | |
| Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language. | 学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。 | |
| The two countries do not have diplomatic relations. | その両国は外交関係がない。 | |
| My mother insists that I should not go out after dark. | 母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。 | |
| Father intends to go to abroad next week. | 父は来週海外へ行くつもりだ。 | |
| I would rather read a book at home than go out tonight. | 今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa. | 学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。 | |
| It is difficult for a foreigner to study Japanese. | 外国人が日本語を学ぶのは難しい。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| My father usually wears a hat when he goes out. | 父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。 | |
| Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language. | 外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。 | |
| My father is an expert surgeon. | 父は熟練した外科医です。 | |
| I was just about to go out, when the bell rang. | ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。 | |
| The government was obliged to make changes in its foreign policy. | 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 | |
| I arrived outside the dressing room. | 私は楽屋の外に着きました。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| I don't know anything about him except what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| They are keen on outdoor sports. | 彼らは屋外スポーツに熱心である。 | |
| The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. | 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 | |
| The sky is getting light. | 外が明るくなってきた。 | |
| I like foreign languages. | 俺は外国語、好きだよ。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| She had never dreamed of meeting him abroad. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| He deserted his family and went abroad. | 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 | |
| I want to go abroad. | 外国へいきたい。 | |
| Recently even students have come to visit foreign countries quite often. | 最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。 | |
| She allowed him to go alone. | 一人で外出するのを許した。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪が降っていた。 | |
| Though it was very cold, I went out. | とても寒かったけれども私は外出した。 | |
| A lot of foreigners visit Japan every year. | 毎年、多くの外国人が日本を訪れます。 | |
| Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do. | 外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。 | |
| It's fun to learn a foreign language. | 外国語を学ぶことは楽しい。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| He went out to eat. | 彼は外食した。 | |
| You must stick to your diet. | 決まった食事以外は食べないように。 | |
| I was unable to go outside. | 私は外へでられなかった。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| He found an unexpected way to deal with the problem. | 彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| Don't tell tales out of school. | 学校の中の話を外でするな。 | |
| Illness prevented me from going abroad. | 病気のため、私は外国へ行けなかった。 | |
| I will visit foreign countries someday. | 私はいつか外国を訪れるつもりです。 | |
| The foreigner comes from Scotland. | その外人はスコットランド出身だ。 | |
| Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. | 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 | |
| The animation is on the air even in other countries. | そのアニメは外国でも放送されています。 | |
| Don't let her go out after dark. | 暗くなってから彼女を外出させては行けません。 | |
| Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings. | スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| Having done his work, he went out. | 仕事をしたあとで外出した。 | |
| Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. | 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 | |
| That's 486-2435, area code 213. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq. | 日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。 | |
| As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. | 概して、日本の人々は外国語が不得意だ。 | |
| She threw on a coat and went. | 彼女は上着を引っかけると外へ出た。 | |
| One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants. | アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。 | |
| All the compositions were good except yours. | 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 | |
| Bob went out before I knew it. | いつのまにかボブは外へ出ていた。 | |
| She is saving money to go abroad. | この所は海外旅行するために貯金している。 | |
| She accepts criticism from anyone but her parents. | 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 | |