The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '外'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do I have to dial the area code, too?
市外局番もダイヤルするのですか。
That foreigner spoke Japanese as if it were his native language.
その外国人はまるで母語のように日本語を話した。
Have you ever been to a foreign country?
あなたは外国へ行ったことがありますか。
It takes years to master a foreign language.
外国語をマスターするには何年もかかる。
During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad.
この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。
He's changed a lot in his looks.
彼はずいぶん外見が変わった。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
For thy sake, tobacco, I would do anything but die.
タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
He hopes to go abroad.
彼は海外に行くことを希望している。
I looked out the window.
私は窓から外を見た。
Exercise outdoors.
戸外で運動しなさい。
Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are.
明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。
He used to eat out every day, but he can't afford it.
彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel.
海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。
He often goes abroad on business.
彼は仕事でよく海外に行く。
Is your uncle still abroad?
君のおじさんは外国においでですか。
It is dangerous for children to go out alone at night.
子供が夜1人で外出するのは危険だ。
All but Jim came.
ジム以外全員が来た。
He can't speak English, much less French.
彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
He objected to my going out yesterday.
彼は、昨日、私が外出することに反対した。
The clumsy man envied her unusual talent.
不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read.
犬の外では本が人間の最良の友だ。犬の中では暗すぎて本は読めない。
Mr Briggs is not any doctor, he is an excellent surgeon.
ブリッグス氏はただの医者ではなく、優れた外科医だ。
At 10 o'clock yesterday, there were hundreds of people outside.
昨日の10時、外には何百人もの人がいた。
He just returned from abroad.
彼は外国から帰ったばかりだ。
She is not old enough to travel abroad by herself.
彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。
Television enables us to learn about foreign manners and customs.
テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。
Nobody but you can make me happy.
君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
Looking out of the window, I saw a rainbow.
窓の外を見ると、虹が見えた。
I cooled my heels for one hour outside his office.
事務所の外で1時間待たされた。
I don't feel like going out right now.
今は外出したくない気分だ。
The government dispatched missions abroad.
政府は外国へ使節を派遣した。
He lives off campus.
彼は学外に住んでいる。
I returned from abroad.
私は外国から帰ってきた。
You should put on a raincoat because it's cold outside.
外は寒いから、レインコートを着るべきだ。
She went out.
彼女は外出した。
Japanese tourists abroad are big spenders.
海外の日本人観光客は大金を使う。
A reception was given for the Japanese foreign minister.
日本の外相のためにレセプションが開かれた。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Our teacher will return from abroad in August.
私達の先生は8月に外国から帰ってきます。
He was hospitalized for a surgical operation.
彼は外科手術の為入院した。
Loosen the screws and remove the lamp cover.
ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。
The problem is outside my field.
その問題は私の専門外だ。
It seems warm outside.
外は暖かいようです。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.
ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。
If you are going to smoke, please go outside.
どうしてもたばこを吸うのなら、どうか外へ出てください。
She insisted on going abroad, but her father told her not to.
彼女はどうしても外国へ行くと言ったが、父は行くなと言った。
Let's go out and eat dinner together from time to time.
たまには私と外で夕食を食べませんか。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.
海外製品に不公平な関税が課せられている。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
His wet coat was evidence that he had been outside.
ぬれたコートが彼が外にでていった証拠であった。
We work every day except Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
I bought this bicycle dirt-cheap.
私はこの自転車を法外に安く買った。
I don't like going out by myself at night.
私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
I couldn't sleep well because it was noisy outside.
外がうるさかったのでよく眠れなかった。
Pardon all but thyself.
あなた以外の者をすべて許しなさい。
His house is on the skirts of the city.
彼の家は市の郊外にある。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
He caught a chill because he went out in the rain.
雨の中外出したため、彼は寒気がした。
Everybody without exception must take the test.
全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。
Don't tell tales out of school.
学校の中の話を外でするな。
It's very gray outside.
外はどんよりしている。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.
姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
It was so cold that no one wanted to go outside.
とても寒かったのでだれも外にでたがらなかった。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.
好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
I'll never tell this to anyone.
この事は絶対に口外しません。
No one was absent except her.
彼女以外は誰も欠席してなかった。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
We looked out the window but saw nothing.
我々は窓の外を見たが何も見えなかった。
I'd rather not go out this evening.
今晩は外出したくない。
Within a month of going abroad, he became sick.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.
その会は外務省の後援で開かれた。
When you have food allergies, eating out is difficult, isn't it?
食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。
At night he goes out for a drink.
夜、彼は外に出て一杯やる。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.
戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.
私は10時以降の外出を禁止されている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i