Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Except for Bill, they all made it. | ビル以外はみなあつまった。 | |
| You can't appreciate his good points by just seeing what he looks like. | 彼の良さは外見では分からない。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. | お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| She never dreamed she'd meet him overseas. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| Looking outside, it's beginning to rain. | 外を見ると雨が降り始めている。 | |
| It's going to be six dollars because it's international. | 海外向けなので6ドルになる。 | |
| I stayed at home instead of going out. | 私は外出せずに家にいた。 | |
| A reception was given for the Japanese foreign minister. | 日本の外相のためにレセプションが開かれた。 | |
| The country's foreign trade totally depends on this port. | その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 | |
| If I were rich, I would go abroad. | もし私がお金持ちなら、海外に行くでしょう。 | |
| John sat looking out of the window. | ジョンは座って窓の外を眺めていた。 | |
| It's raining buckets outside. | 外はバケツをひっくり返したような雨です。 | |
| You should put on a raincoat because it's cold outside. | 外は寒いから、レインコートを着るべきだ。 | |
| Were I a foreigner, I could not eat raw fish. | 私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。 | |
| Every rule has its exceptions. | どの規則にも例外がある。 | |
| I would like to engage in foreign trade in the future. | 私は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| He asked me if I wanted to go abroad. | 彼は僕に外国へ行きたいかどうかと聞いた。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 猛烈な暑さのため、私たちは外で遊ぶことができなかった。 | |
| God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. | 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 | |
| All at once we heard a shot outside. | 突然外で銃声が聞こえた。 | |
| I hear that his father is abroad. | 彼のお父さんは外国にいるそうだ。 | |
| The greater part of the guests were foreigners. | 大部分の客は外国人だった。 | |
| Do you plan to go abroad? | 君は海外へ行くつもりですか。 | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| I'm surprised no one else heard the gunshots. | 私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。 | |
| To make an excuse for having stayed out late. | おそくまで外出していた言い訳をする。 | |
| Let's occasionally change where we go to eat out. | いつもと変えてたまに外で食事しよう。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| The rain discouraged us from going out. | 雨で我々は外出を諦めた。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan. | ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。 | |
| I wanna feel me living my life outside my walls. | 生きてる自分を感じたい・・・壁の外で。 | |
| I don't like going out by myself at night. | 私は夜ひとりで外出するのはすきではない。 | |
| She accepts criticism from anyone but her parents. | 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| How about dining out tonight? | 今夜外食にしてはどう? | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| My older brother wants to study abroad. | 私の兄は外国で勉強したがっている。 | |
| Soseki was a contemporary of Ohgai. | 漱石は鴎外と同時代の人であった。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| Her home is in the suburbs. | 彼女の家は郊外にある。 | |
| I was off duty at the time. | その時は私は勤務時間外だったんです。 | |
| I intended to have gone abroad. | 私は外国へ行くつもりだったが。 | |
| Love for art carried him abroad. | 彼は美術が好きで外国へ出かけた。 | |
| Would you like to go out and get something to eat? | 外に出かけて何か食べませんか。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は、勤務時間外だった。 | |
| It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat. | 外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。 | |
| It's dark outside. | 外は真っ暗だ。 | |
| My father usually wears a hat when he goes out. | 父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。 | |
| I traveled abroad twice in my youth. | 私は若いときに2度海外旅行した。 | |
| The air feels cold this morning; winter is approaching. | 今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。 | |
| She seldom goes out. | 彼女はめったに外出しない。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| It was surprising that she said that. | 彼女がそう言ったのは意外だ。 | |
| If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time. | 大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。 | |
| Let's eat outside instead of in our tents. | テントの中ではなくて外で食べよう。 | |
| I was dropped from the baseball team. | 私は野球チームから外された。 | |
| If I were to live abroad, I would live in Britain. | もし仮に外国に住むことになれば、イギリスに住むだろう。 | |
| Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. | 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 | |
| On no account must you go out today. | 今日は絶対外に出てはいけない。 | |
| He lives off campus. | 彼は大学の外に住んでいる。 | |
| Not a few foreigners like Japanese food. | 日本食が好きな外国人には少ない。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| We have no choice but to do so. | そうする以外にない。 | |
| Nobody has heard of it but me. | 私以外それについて聞いたものは誰もいない。 | |
| One cannot judge people only by their outward appearances. | 外見だけで人を判断することはできない。 | |
| She is not old enough to travel abroad by herself. | 彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。 | |
| With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq. | 日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。 | |
| I want to go overseas. | 海外に行きたい。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| The firm is under foreign management. | その会社は外国人が経営している。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| He has a foreign car. | 彼は外車を持っている。 | |
| I never told anybody about it, I swear. | 誓っていいますが、そのことは口外していません。 | |
| You'll find it your advantage to know a foreign language. | 外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated. | たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。 | |
| He likes to travel abroad. | 彼は海外旅行が好きです。 | |
| We have to buy them from abroad. | 外国から買わなくてはなりません。 | |
| It's hard to learn a foreign language. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| I would rather go out than stay indoors. | 私は室内よりむしろ外に行きたい。 | |
| I'll abstain from going out today. | 私は今日、外出することを控えよう。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| I'm afraid he's just gone out. | 彼はたった今外出したところです。 | |
| My father had never been abroad until then. | その時まで父は外国に行ったことがなかった。 | |
| I have three brothers; one lives in Japan, and the others abroad. | 私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。 | |
| My father sometimes goes abroad. | 私の父は時々外国へ行きます。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. | 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイク以外は全員パーティーに出た。 | |
| Making friends with foreigners is interesting. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| This is snowy weather is giving me cabin fever. | こうした雪の天候だと外に遊びに出たくなる。 | |
| Don't judge a person by his appearance. | 外見で人を判断してはならない。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外何も見えなかった。 | |
| Didn't you go out? | 外出しなかったのですか。 | |
| You should keep secrets. | 口外しない方がいいでしょう。 | |