Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In those days, few people could travel abroad. | その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。 | |
| As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. | 概して、日本の人々は外国語が苦手だ。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| If it is raining, I won't go out tonight. | 雨が降っていたら、今夜は外出しない。 | |
| I would rather read a book at home than go out tonight. | 今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。 | |
| Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. | 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| He was ruled out. | 彼は除外された。 | |
| My mother told me not to go out. | 母は私に外出しないようにいった。 | |
| A correspondent must soon adjust himself to life abroad. | 通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 私は外出するよりむしろ家にいたい。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| His accent suggests he is a foreigner. | 彼のなまりから外国人だとわかる。 | |
| Don't be deceived by appearances. | 外見にだまされるな。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| He works every day except Sunday. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| We work every day but Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| He is a foreigner, and ought to be treated as such. | 彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。 | |
| Without a passport, leaving a country is out of the question. | パスポートがなければ、出国など論外だ。 | |
| My mother insists that I should not go out after dark. | 母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。 | |
| The foreigner soon got used to Japanese food. | その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| We work every day except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外車を購入するため、懸命に働いた。 | |
| You must read between the lines. | 言外の意味読みとらなければいけない。 | |
| Play outside instead of watching TV. | テレビを見てないで、外で遊びなさい。 | |
| Anybody and everybody wants to go abroad. | 猫もしゃくしも外国へ行きたがる。 | |
| I'll walk you out. | 外まで送りましょう。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| Few people can speak a foreign language perfectly. | 外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| My father doesn't let me go out alone at night. | うちの父ったら、夜私を一人で外へ出してくれないの。 | |
| Can I sleep out? | 外泊してもいいですか。 | |
| This is an exceptional case. | これは例外的な場合だ。 | |
| All but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| It's been hot this month, but today's an exception. | 今月は暑かったが、今日は例外だ。 | |
| We have to buy them from abroad. | 外国から買わなくてはなりません。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| I was abroad on vacation. | 私は休暇で外国に行っていました。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? | 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 | |
| He was hospitalized for a surgical operation. | 彼は外科手術の為入院した。 | |
| I will visit foreign countries someday. | 私はいつか外国を訪れるつもりです。 | |
| She was on the point of going out. | 彼女は外出しようとしていた。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学しただけのことはあった。 | |
| She did not go out often after the babies came. | 彼女は赤ん坊が出来てからはあまり外出しなくなった。 | |
| Any day will do except Monday. | 月曜日以外ならいつでもいいですよ。 | |
| He is not in. | 彼は外出しています。 | |
| He used to eat out every day, but now he can't afford it. | 彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。 | |
| We must always consider the feelings of others. | いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。 | |
| Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. | 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 | |
| It isn't easy to learn a foreign language. | 外語を身につけるのは簡単なことではない。 | |
| There are exceptions to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| There are some foreign workers in my company as well. | うちの会社にも何人か外国の人がいます。 | |
| It's raining buckets outside. | 外はバケツをひっくり返したような雨です。 | |
| Foreigners get special treatment in that country. | その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| The number of students going abroad is on the increase. | 海外へ行く学生の数が増えている。 | |
| We won't go out unless it stops raining. | 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| How about going out for lunch? | 昼ご飯を食べに外に出ませんか。 | |
| Are you interested in foreign languages? | 外国語の学習に興味がありますか。 | |
| I couldn't make myself understood in a foreign country. | 外国で言葉が通じなかった。 | |
| All will go except you. | 君以外みな行くだろう。 | |
| Tom unbuttoned his shirt. | トムはシャツのボタンを外した。 | |
| Tom does anything but study. | トムは勉強以外なら何でもする。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| If I were young, I would go abroad. | 私が若ければ、外国へ行くのだが。 | |
| The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. | 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 | |
| That foreigner spoke Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan. | ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。 | |
| She spends a lot of money when she goes abroad. | 彼女は海外へ行くとたくさんお金を使う。 | |
| The exception was in China, where flat bread was probably not eaten. | 例外は中国で、おそらく平らなパンは食されていなかった。 | |
| My father has been engaged in foreign trade for many years. | 私の父は長年、外国貿易に従事しています。 | |
| The surgeon operated on the patient. | その外科医はその患者を手術した。 | |
| The heavy snow prevented me from going out. | 大雪のために私は外出できませんでした。 | |
| I have to commute all the way from a distant suburb. | 私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。 | |
| I go to the office by bicycle except on rainy days. | 雨の日以外は自転車で会社に行っています。 | |
| He is expected to go abroad next year. | 彼は来年は外国へ行く予定です。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| All at once we heard a shot outside. | 突然外で銃声が聞こえた。 | |
| Within one month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| Wait for a moment outside the room. | 部屋の外でちょっとの間待ちなさい。 | |
| We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. | 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 | |
| The foreigners are having a tennis tournament. Would you like to come and watch it? | 外人達のテニスのトーナメントがありますよ。見にいらっしゃいませんか。 | |
| He had the appearance of a sportsman. | 彼は外見はスポーツマンのようだった。 | |
| Foreign people are amusing. | 外国人って面白いなあ。 | |
| There's nothing I can do but give up the idea of going abroad. | 私は海外へ行く夢をあきらめざるを得ません。 | |
| A young person is waiting for you outside. | 若い人が外であなたを待っています。 | |
| Would you like to go abroad? | 君は外国へ行きたいですか。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| I would like to engage in foreign trade in the future. | 私は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| That's 486-2435, area code 213. | 市外局番213の486ー2435です。 | |