Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl in the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. | 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 | |
| He was determined to go abroad. | 彼は外国へ行く決心をしました。 | |
| Illness prevented me from going abroad. | 病気のため、私は外国へ行けなかった。 | |
| Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable. | 自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。 | |
| All the compositions were good except yours. | 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| He is expected to go abroad next year. | 彼は来年は外国へ行く予定です。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| I found the hotel crowded with foreign tourists. | 行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。 | |
| I've missed my aim. | 的を外してしまった。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学しただけのことはあった。 | |
| It is not easy to learn a foreign language. | 外国語を習得するのはやさしくない。 | |
| This rule is applied to foreigners only. | この規則は外国人にのみ適用されます。 | |
| Why don't you dine out with me for a change? | たまには私と外で夕食を食べませんか。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| I was envious of the students who had studied abroad. | 私は海外留学した学生がうらやましかった。 | |
| Let's eat lunch outside. | 外でランチを食べましょう。 | |
| A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. | その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 | |
| At this language centre, about 15 international languages are taught, including English. | この語学センターでは、英語をはじめ世界15か国の外国語が学べる。 | |
| Foreigners get special treatment in that country. | その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| We shouldn't judge people based on their appearance. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| When I first met him, I was taken aback by his unexpected question. | 初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイク以外は全員パーティーに出た。 | |
| His wife seems to be foreign. | 彼の奥さんは外国人らしい。 | |
| I intended to have gone abroad. | 私は外国へ行くつもりだったが。 | |
| I am going out this afternoon. | 私は今日の午後外出します。 | |
| Exercise outdoors. | 外で運動しなさい。 | |
| It is said that he will go abroad. | 彼は海外に行くそうです。 | |
| My SO works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の多くを海外で過ごした。 | |
| It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 | |
| They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday. | 彼らは昨日外務大臣に会った。 | |
| It's raining, but I would like to go out. | 雨が降っているが、私は外出したい。 | |
| He lives off campus. | 彼は学外に住んでいる。 | |
| I've never been abroad before. | これまで外国に行ったことがない。 | |
| He is outgoing. | 彼は外向的だ。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| I don't feel like going out right now. | 私は今は外へ出たくない。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. | 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 | |
| He is aching to go abroad. | 彼はしきりに外国へ行きたがっている。 | |
| He enjoys a good reputation as a specialist in brain surgery. | 彼は熟練した脳外科医として名声が高い。 | |
| There came to Japan a foreigner. | 日本へ1人の外国人がきた。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |
| I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter. | 私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| Nancy didn't mind living abroad by herself. | ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| Let's eat lunch outside. | 外でお昼ご飯を食べましょう。 | |
| I finally found my way out of the confusing maze. | やっとややこしい迷路の外に出られた。 | |
| We work every day except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| Traveling abroad is very interesting. | 海外旅行はとても面白い。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| The taxi is waiting outside. | タクシーが外で待っていますよ。 | |
| What Tom said was besides the point. | トムの発言は的外れだ。 | |
| Did you go out last night? | 昨夜君は外出していましたか。 | |
| Don't you feel any inconvenience living abroad? | 外国に住んでいて不便を感じませんか。 | |
| I peeped out through a crack in the wall. | 私は壁の裂け目から外を覗いた。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| My mother insists that I should not go out after dark. | 母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。 | |
| In a foreign country most of us go through culture shock. | 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| Each person has various reasons for going on a trip abroad. | 人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。 | |
| He works every day except Sunday. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| In the summer, we enjoy outdoor sports. | 夏には、私たちは野外スポーツを楽しみます。 | |
| A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. | パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 | |
| He has spent most of his time as a career diplomat. | 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| Yuko has never spoken with a foreigner. | 裕子は外国人と話したことがない。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| We banished him from the country. | 我々は彼を国外に追放した。 | |
| Have you ever visited a foreign country? | あなたは今までに外国へ行ったことがありますか。 | |
| The children went out to play. | 子供達は外に遊びに行った。 | |
| That is quite absurd. | それは全く法外なことだ。 | |
| We work every day but Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| I couldn't go out because of the rain. | 雨のため私は外出できなかった。 | |
| It's dark outside. | 外は真っ暗だ。 | |
| He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays. | 彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。 | |
| It being a fine day, I took a walk in the suburbs. | お天気が良かったので、郊外を散歩した。 | |
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| Soseki was a contemporary of Ohgai. | 漱石は鴎外と同時代の人であった。 | |
| It is out of the question for you to go to New York this weekend. | 君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。 | |
| A sudden loud noise broke in on my meditation. | 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 | |
| If it is raining, I won't go out tonight. | 雨が降っていたら、今夜は外出しない。 | |
| He can't speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| His mother prevented him from going out because she was anxious about his health. | 彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。 | |
| We put up at a small hotel on the edge of the town. | 私達は町外れに小さなホテルに泊まった。 | |
| The rain prevented me from going out. | 雨で外出ができなかった。 | |
| The sky is getting light. | 外が明るくなってきた。 | |
| I feel like eating out tonight. | 今晩は外食したいんだが。 | |
| I am ashamed to go out, dressed like this. | こんな身なりで外出するのは気が引ける。 | |
| Come inside because it's cold outside. | 外は寒いから中に入りなさい。 | |
| The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. | 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |