Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has two languages at his command besides English. | 彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。 | |
| I would rather go out than stay indoors. | 私は室内よりむしろ外に行きたい。 | |
| The air feels cold this morning; winter is approaching. | 今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。 | |
| Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule. | 日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。 | |
| This letter arrived while you were out. | あなたが外出している間にこの手紙が着きました。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| When I first met him, I was taken aback by his unexpected question. | 初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。 | |
| Please read between the lines. | 言外の意味をとってください。 | |
| On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions. | 贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。 | |
| We go to school every day except on Sundays. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |
| The exception was in China, where flat bread was probably not eaten. | 例外は中国で、おそらく平らなパンは食されていなかった。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| Every rule has its exceptions. | どんな規則にも例外がある。 | |
| How fluently that foreigner speaks Japanese! | あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。 | |
| I can't understand anything that foreigner says. | 私はその外国人の言うことが何もわからない。 | |
| Feeling the house shake, I ran outside. | 家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。 | |
| Sorry to say, that expectation was ill-founded. | 残念ながらその予想は外れてしまった。 | |
| You must not go out after dinner. | 夕食後は外出してはいけません。 | |
| Within a month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you. | 私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。 | |
| As soon as I went out, it began to rain. | 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 | |
| The surgeon operated on the patient. | その外科医はその患者を手術した。 | |
| I will go out if he comes here. | 彼がここに来るなら、外出します。 | |
| I was an outsider, so to speak. | 私はいわば部外者だった。 | |
| One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way. | いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。 | |
| Going out in this rain is out of the question. | この雨の中を外出することはとてもできないことです。 | |
| I'm dining out this evening. | 今夜は外で食事をする。 | |
| The air felt a little cold. | 外気は少し冷たかった。 | |
| The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕達を外での夕食に連れて行って下さい。 | |
| Ken decided on going abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| He was a foreigner and was treated as such. | 彼は外国人だったので、そのように扱われた。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| Now we see more and more foreigners. | 今ではますます多くの外国人を見かける。 | |
| Studying a foreign language is hard. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| It's important for them to go out. | 彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| He has written lots of books about his experience abroad. | 彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。 | |
| Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look? | Windows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| I feel nothing but contempt for such behavior. | 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 | |
| Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. | フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| I want to go abroad. | 外国へいきたい。 | |
| He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away. | 彼はイギリス人のフリをしていたが、外国なまりからその正体がばれた。 | |
| Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are. | 明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。 | |
| I am forbidden to stay out after 10 o'clock. | 私は10時以降の外出を禁止されている。 | |
| He never goes out after dark. | 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 | |
| Nobody wants to work outdoors on a cold day. | 寒い日には、だれも外で働きたくない。 | |
| He could not go out because of the heavy rain. | ひどい雨のために、彼は外出できなかった。 | |
| Going out in this rain is out of the question. | この雨の中を外出などできるものじゃない。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| He has changed his mind about going abroad. | 彼は外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| He likes to travel abroad. | 彼は海外旅行が好きです。 | |
| Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters. | 全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。 | |
| You will be allowed to go out soon. | もうすぐ外出してもよくなるでしょう。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| If I were younger, I would go abroad to study. | もっと若ければ、海外に留学するのに。 | |
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| To speak a foreign language well takes time. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| I felt a chill when I went out of the house. | 外へ出ると寒気がした。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. | 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 | |
| Now that you have finished your task, you are free to go and play outside. | 仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。 | |
| It was surprising that she said that. | 彼女がそう言ったのは意外だ。 | |
| Do you have any foreign books? | あなたは外国の本を持っていますか。 | |
| Television enables us to learn about foreign manners and customs. | テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 | |
| There is an exception to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| In summer, we enjoy outdoor sports. | 夏には、私たちは野外スポーツを楽しみます。 | |
| Please go to the Surgery Department. | 外科へ行ってください。 | |
| There is an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| There is nothing for you to do but obey the rules. | ルールには従う以外仕方ない。 | |
| I have been abroad. | 外国に行ったことがあります。 | |
| I don't like your going out alone. | 私はあなたが一人で外出するのが好きではない。 | |
| In that country I was a foreigner and was treated as such. | あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| She drives an imported car. | 彼女は外車を運転する。 | |
| He went out in spite of the heavy rain. | 彼はひどい雨にもかかわらず外出した。 | |
| The loss of money made it impossible for him to go abroad. | 金をなくしたために彼は外国に行けなくなった。 | |
| You must read between the lines. | 言外の意味読みとらなければいけない。 | |
| She said to me, 'I'll go out and buy cookies.' | 「外へ行ってクッキーを買ってくるわ」と彼女は私に言った。 | |
| You don't say. | 意外だねー。 | |
| The foreign executives visited the manufacturing plant. | 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| Can foreign students join this club? | 外国人生徒でも部活動に入れますか? | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| There came to Japan a foreigner. | 日本へ1人の外国人がきた。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| Get out and have good clean fun once in a while. | たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | |
| He is, so to speak, a fish out of water. | 彼は、言わば、水の外にいる魚のようなものだ。 | |
| Go exercise outside. | 外で運動しなさい。 | |
| It is getting dark outdoors. | 外は暗くなりかけている。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Tom does anything but study. | トムは勉強以外なら何でもする。 | |
| The greater part of the guests were foreigners. | 大部分の客は外国人だった。 | |