Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| The surgeon took out his patient's appendix. | 外科医は患者の盲腸を摘出した。 | |
| I want to go abroad. | 外国へいきたい。 | |
| He left cost out of account. | 彼は費用を度外視した。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| Foreign investors backed off because of regional political unrest. | 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| Nowadays children do not play outdoors. | 近頃、子供は外に出ない。 | |
| He's an excellent brain surgeon. | 彼は優秀な脳外科医だ。 | |
| It is outside my area of study. | それは私の研究外のことです。 | |
| He had no clothes other than what he was wearing. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| She went out to look for a taxi. | 彼女はタクシーを探しに外へでました。 | |
| Japan exports a great number of cars to foreign countries. | 日本は多くの自動車を外国へ輸出している。 | |
| He has experience of foreign travel. | 彼は海外旅行の経験がある。 | |
| He went abroad in opposition to her ardent wishes. | 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. | スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 | |
| Could we have a table outside? | 外のテーブルがいいのですが。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |
| I'm thinking of going abroad. | 外国に行こうと思っている。 | |
| I never imagined anything like this. | 想定の範囲外だ。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| He would not go out. | 外に出ようとしない。 | |
| I have been abroad. | 外国に行ったことがあります。 | |
| It's like summer outside. | 外は、夏みたいだよ。 | |
| You learn a lot about your own country if you live abroad. | 外国に住むと自分の国のことが良く分かる。 | |
| You must go to a foreign country for yourself. | ひとりで外国へ出かけてみなさい。 | |
| Will you look after my dog while I'm out? | 私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| I've never been abroad. | 私は海外へ行ったことがない。 | |
| He went out to eat. | 彼は外食した。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| You must not go out after dinner. | 夕食後は外出してはいけません。 | |
| I would rather not go out today. | 今日はむしろ外出したくない。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| Living abroad is the best way to learn a foreign language. | 外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。 | |
| We Germans fear God, but nothing else in the world. | 我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 | |
| I have to do my homework instead of going out. | 外出をしないで宿題をしなければならない。 | |
| The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. | 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 | |
| Did you go out last night? | 君は昨晩外出しましたか。 | |
| There is no going out in this weather. | この天気では外出できない。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| My father forbids me to go out at night. | 父は私が夜外出するのを禁止している。 | |
| I'd rather stay home than go out. | 外出するより家にいたい。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists. | 中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外部からの圧力がますます強くなってきている。 | |
| Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. | 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 | |
| There is no rule without exceptions. | 例外のない規則はありません。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| I want to go overseas. | 海外に行きたい。 | |
| If it is raining, I won't go out tonight. | 雨が降っていたら、今夜は外出しない。 | |
| I can't understand anything that foreigner says. | 私はその外国人の言うことが何もわからない。 | |
| I like foreign languages. | 僕は外国がが好きなんだよ。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| I had intended to go abroad. | 私は外国へ行くつもりだったが。 | |
| He went abroad soon after his father. | 彼は父親のすぐあとから外国に行った。 | |
| He went out in spite of the heavy rain. | 彼はひどい雨にもかかわらず外出した。 | |
| He lived abroad for many years. | 彼は外国に長年住んでいた。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| I put on my cap to go out. | 私は外に出るために帽子をかぶった。 | |
| No one came except Mary. | メアリー以外誰も来なかった。 | |
| He felt alienated from society. | 彼は社会から疎外されていると感じた。 | |
| I was abroad on an assignment. | 私は仕事で外国に行っていました。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| I said Paul was out, but that Mary was at home. | 私は「ポールは外出中ですが、メアリーは家にいます」と言った。 | |
| In a foreign country most of us go through culture shock. | 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 | |
| Children should play outside. | 子供は外で遊ぶべきだ。 | |
| Foreign investors withdrew their money from America. | 外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。 | |
| I could not get out. | 私は外へでられなかった。 | |
| The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. | 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 | |
| How often do you go abroad? | きみはどれくらいよく外国へ行きますか。 | |
| Naomi is learning English with a view to going abroad. | ナオミは外国に行く目的で英語を習っている。 | |
| He likes travelling abroad by air. | 彼は飛行機での海外旅行を好む。 | |
| She's not from here. She was born abroad. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| I'm going out tonight, regardless. | 私は今夜は何としても外出するつもりだ。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| It's by no means easy to master a foreign language. | 外国語に熟達するのは決して容易ではない。 | |
| In that country I was a foreigner and was treated as such. | あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. | 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| He has two languages at his command besides English. | 彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。 | |
| It being a fine day, I took a walk in the suburbs. | お天気が良かったので、郊外を散歩した。 | |
| To make an excuse for having stayed out late. | おそくまで外出していた言い訳をする。 | |
| When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms. | 彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。 | |
| I will take advantage of the summer vacation to travel abroad. | 私は夏休みを利用して外国を旅行する。 | |
| We must always consider the feelings of others. | いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。 | |
| Judging from his appearance, he must be a rich man. | 彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。 | |
| I advise you to go abroad while young. | 若いうちに海外へ行かれることをお勧めします。 | |
| He is engaged in foreign trade. | 彼は外国貿易に従事している。 | |
| The government had to alter its foreign policy. | 政府は外交政策を変更せざるをえなかった。 | |
| And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. | また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| The school looks like a prison. | その学校は外見が刑務所に似ている。 | |
| You will be allowed to go out soon. | もうすぐ外出してもよくなるでしょう。 | |
| These trees will screen our new house from public view. | この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。 | |