Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We face competition from foreign suppliers. | 我々は海外の業者からの競争に直面している。 | |
| Our university is in the suburbs of Tokyo. | 私達の大学は東京の郊外にある。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| That's 486-2435, area code 213. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| I want to go overseas. | 海外に行きたい。 | |
| I am ashamed to go out, dressed like this. | こんな身なりで外出するのは気が引ける。 | |
| You will be allowed to go out soon. | もうすぐ外出してもよくなるでしょう。 | |
| I don't like your going out alone. | 私はあなたが一人で外出するのが好きではない。 | |
| I don't like to go outside when it's raining. | 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 | |
| Let's eat lunch outside. | 外でランチを食べましょう。 | |
| Sorry to say, that expectation was ill-founded. | 残念ながらその予想は外れてしまった。 | |
| Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do. | 外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. | 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 | |
| I stayed at home instead of going out. | 私は外出せずに家にいた。 | |
| It was a revelation to me. | それは私にとって意外な話だった。 | |
| The town was flooded with strange foreign words. | 街には奇妙な外国語が反乱していた。 | |
| I feel nothing but contempt for such behavior. | 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 | |
| We must sleep outside today. | 今日俺たちは外で寝なきゃならない。 | |
| The air felt a little cold. | 外気は少し冷たかった。 | |
| Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| He has never been abroad. | 彼は今まで外国に行ったことがありません。 | |
| People traveling abroad always have to get used to new food. | 外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| I want to study abroad next year. | 来年、私は外国に留学したい。 | |
| Ken decided on going abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| It was very cold, but I went out. | とても寒かったけれども私は外出した。 | |
| Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters. | 全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。 | |
| My parents are travelling overseas for a week. | 両親は一週間、海外旅行に行っています。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo. | 山田氏は東京の郊外に住んでいる。 | |
| He is out now. | 彼はいま外出中だ。 | |
| The wall is white within and green without. | 壁は内側が白くて外側は緑である。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| Let's eat lunch outside. | 外でお昼ご飯を食べましょう。 | |
| Mother allowed me to go abroad. | 母は私が海外に行くのを許した。 | |
| How about dining out tonight? | 今夜外食にしてはどう? | |
| She had never dreamed of meeting him abroad. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| I don't want to meet anyone for a while and I don't want to go outside either. | しばらく誰にも会いたくないし、外にも出たくない。 | |
| That's area code 213, phone number 486-2435. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. | ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 | |
| I mean this money for your study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| Mary looks like her mother, but her personality is different. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| This rule allows no exception. | この規則には例外は認められない。 | |
| I shivered with cold when I went outside. | 外に出ると寒さでぞくぞくした。 | |
| I would like to engage in foreign trade in the future. | 私は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| He was deceived by her innocent appearance. | 彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| He said to me, 'Let's eat out tonight.' | 今夜は外で食事をしようと彼は私に言った。 | |
| My father consented to my going abroad. | 父は私が外国へ行くことを承知した。 | |
| He sent his son out to get the newspaper. | 彼は新聞を取りに息子を外にやった。 | |
| He loves no one but her. | 彼女以外の誰も愛さない。 | |
| The children went out to play. | 子供達は外に遊びに行った。 | |
| Unfair tariffs are imposed on foreign products. | 海外製品に不公平な関税が課せられている。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は仕事でよく海外に行く。 | |
| I met him outside the greengrocer's. | 私は八百屋の外で彼に出会った。 | |
| The exchange rates for foreign currency change daily. | 外貨の為替レートは毎日変わる。 | |
| You'll find it your advantage to know a foreign language. | 外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| I am working in the Overseas Operations Division. | 私は海外事業部で働いています。 | |
| I've never stayed out this late walking before! | 私こんなにおそくまで外出歩いたことないわい! | |
| It is almost impossible to learn a foreign language in a short time. | 外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。 | |
| I would rather go out than stay at home. | 家で休むくらいならむしろ外出したい。 | |
| I wish to go abroad. | 私は外国に行きたい。 | |
| Please read between the lines. | 言外の意味をとってください。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. | 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 | |
| He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator. | 見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。 | |
| I've been invited on a trip abroad, but I don't want to go. | 海外旅行に誘われたけど、行きたくない。 | |
| There's an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist. | 彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| The greater part of the guests were foreigners. | 大部分の客は外国人だった。 | |
| Our company has many clients from abroad. | 我が社には海外からのお客さんが多い。 | |
| You must have a lot of patience to learn foreign languages. | 外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼は外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| There is nothing for you to do but obey the rules. | ルールには従う以外仕方ない。 | |
| I cannot approve of your going out with him. | 私は君が彼と外出するのは認められない。 | |
| There was nothing but water as far as the eye could see. | 見渡す限り水以外何もなかった。 | |
| Her home is in the suburbs. | 彼女の家は郊外にある。 | |
| He looked out of the window. | 彼は窓の外を見た。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| I had no choice but to read it out to them. | 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| We went out for some fresh air. | 私たちは新鮮な空気を求めて外出した。 | |
| I'll do anything but that job. | その仕事以外ならなんでもやる。 | |
| It is dark out of doors. | 戸外は暗い。 | |
| I wasn't counting on that. | 当てが外れたよ。 | |
| There is no rule without an exception. | 例外のないルールはない。 | |