Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| She put on her hat to go out. | 彼女は外出するための帽子をかぶりました。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。 | |
| How about dining out tonight? | 今夜外食にしてはどう? | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. | お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 | |
| None, they are all outside. | それらは一つもない。全て外にある。 | |
| She is not as young as she looks. | 彼女は外見ほど若くはない。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| We usually go out for drinking parties. | たいてい外で飲み会をします。 | |
| She rarely goes out on Sundays. | 彼女は日曜日にはめったに外出しない。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からの様々な原材料を輸入している。 | |
| Now we see more and more foreigners. | 今ではますます多くの外国人を見かける。 | |
| My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. | 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 | |
| We have five classes every day except Saturday. | 土曜以外は一日に5時間授業がある。 | |
| Have you ever been abroad? | 外国に行ったことがありますか。 | |
| She has gone abroad. | 彼女は外国に行ってしまった。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| Our teacher will return from abroad in August. | 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | |
| There are exceptions to every rule. | どんな規則にも例外がある。 | |
| The movie was more interesting than I expected. | その映画は意外と面白かった。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| He's out for the day. | 今日は一日外出です。 | |
| I was unable to go outside. | 私は外へでられなかった。 | |
| You should not judge a person by his appearance alone. | 外見で人を判断するな。 | |
| It takes time to speak a foreign language well. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| She was about to go out. | 彼女は外出しようとしていた。 | |
| Do you eat at home or eat out? | 食事は家庭で食べますか、外食ですか。 | |
| No sooner had I gone out than it began to rain. | 外に出るや否や雨が降ってきた。 | |
| It is getting dark outdoors. | 外は暗くなりかけている。 | |
| We ordered some new books from abroad. | 私たちは、新しい本を何冊か海外に注文した。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| I will show you a new approach to foreign language learning. | 外国語の新しい学習法を教えましょう。 | |
| Have you ever been to a foreign country? | あなたは外国へ行ったことがありますか。 | |
| However hard one may work, one cannot master a foreign language in a year or two. | どんなに勉強したって、1年や2年で外国語をものにすることはできない。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 外国語をものにするには長い時間がかかります。 | |
| I prefer to buy domestic rather than foreign products. | 私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。 | |
| You must go to a foreign country for yourself. | ひとりで外国へ出かけてみなさい。 | |
| Don't judge a man from the way he looks. | 外見で人を判断するな。 | |
| That company is managed by a foreigner. | その会社は外国人が経営している。 | |
| What do you say to eating out tonight? | 今夜、外食するのはどうかしら? | |
| About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room. | 夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| Didn't you know that he had gone abroad then? | 当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。 | |
| I know nothing but this. | ぼくはこれ以外は何も知らない。 | |
| We couldn't go out because of the heavy rain. | 大雨で私たちは外出することができなかった。 | |
| His appearance deceived me. | 彼の外見にだまされた。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| Get out. | 外に出ろ。 | |
| Thousands of foreigners visit Japan every year. | 何千人もの外国人が毎年日本を訪れる。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| More and more couples go on honeymoon trips abroad. | 海外へ新婚旅行に行くカップルがますます増えている。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| Keep in touch with what is happening in foreign countries. | 外国の出来事に通じていなさい。 | |
| I'm dining out this evening. | 今夜は外で食事をする。 | |
| The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. | 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| We had to obey the foreign law. | 我々は外国の法律に従わねばならなかった。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| You should not judge a person by his appearance alone. | 人を外見だけで判断するものではない。 | |
| I work every day except Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| This was my first visit to a foreign country. | これは私の初めての外国訪問だった。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| She is out on an errand. | 彼女は用事で外出中です。 | |
| These days more and more people are traveling abroad. | 近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。 | |
| Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. | 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| I can except no one from the rules. | この規則から誰も除外できない。 | |
| I attach little importance to a person's appearance. | 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 | |
| It is interesting to make friends with a foreigner. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| It was a revelation to me. | それは私にとって意外な話だった。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| I was just about to go out, when the bell rang. | ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。 | |
| How about eating out this morning for a change? | 今朝は気分転換に外で食事をしませんか。 | |
| You must not go out today. | 君は今日外に出てはならない。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| Japan is dependent on foreign countries for oil. | 日本は石油を外国に依存している。 | |
| I have never been abroad. | 私はまだ海外にいったことがない。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| The wall is white within and green without. | 壁は内側が白くて外側は緑である。 | |
| Do you often travel abroad? | よく外国へ行かれますか? | |
| Judge him by what he does, not by his appearance. | 外見ではなく、行動で人を判断しなさい。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| Soseki was a contemporary of Ohgai. | 漱石は鴎外と同時代の人であった。 | |
| You can't appreciate his good points by just seeing what he looks like. | 彼の良さは外見では分からない。 | |
| Please remember to put out the cat before you go to bed. | 寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。 | |
| He was used to going out at night. | 彼は夜の外出になれていた。 | |
| It's like summer outside. | 外は、夏みたいだよ。 | |
| The president was very serious about your overseas assignment. | 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 | |
| Let's eat lunch outside. | 外でお昼ご飯を食べましょう。 | |
| I find foreign languages very interesting. | 外国語がとっても楽しいと分った。 | |