Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She went out just now. | 彼女は今し方外出しました。 | |
| I can except no one from the rules. | この規則から誰も除外できない。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| My lover works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| The arrow fell wide of the mark. | その矢は的から大きく外れた。 | |
| These days more and more people are traveling abroad. | 近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。 | |
| He has spent most of his time as a career diplomat. | 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 | |
| He lives off campus. | 彼は学外に住んでいる。 | |
| How about dining out tonight? | 今夜外食にしてはどう? | |
| It is quite a surprise to see you here. | 君にここで会うのは全く意外だ。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. | 20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| You shouldn't judge others by how they look. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| She allowed him to go alone. | 一人で外出するのを許した。 | |
| She drives an imported car. | 彼女は外車に乗っている。 | |
| There are no rules without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |
| The children went out to play. | 子供達は外に遊びに行った。 | |
| The embassy denied political asylum to foreign refugees. | 大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。 | |
| We are going to travel abroad this summer. | 私達は今年の夏海外旅行に行くつもりです。 | |
| She has no chances of coming in contact with foreigners. | 彼女は外国人と接触する機会がない。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| We managed to get some foreign stamps. | 私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。 | |
| We couldn't go out because of the heavy rain. | 大雨のため私たちは外出できなかった。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| My father consented to my going abroad. | 父は私が外国へ行くことを承知した。 | |
| She drives an imported car. | 彼女は外車を運転する。 | |
| The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan. | ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。 | |
| Don't judge a man by his appearance. | 外見で人を判断するな。 | |
| She speaks English with a foreign accent. | 彼女は外国なまりのある英語を話す。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| On no account must you go out today. | 今日は絶対外に出てはいけない。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼は外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| My father has been engaged in foreign trade for many years. | 私の父は長年、外国貿易に従事しています。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| My sister says that she wants to study abroad after leaving. | 姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。 | |
| He went out a little before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に外出した。 | |
| He left cost out of account. | 彼は費用を度外視した。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| She looked out of the window. | 彼女は窓から外を見た。 | |
| The scientist is famous both at home and abroad. | その科学者は国の内外で有名である。 | |
| Do you often travel abroad? | よく外国へ行かれますか? | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| I have many friends in foreign countries. | 私は外国に友人が多くいます。 | |
| The number of students going abroad is on the increase. | 海外へ行く学生の数が増えている。 | |
| Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
| Hanako turned out to be a surprisingly nice person. | 花子さんって意外にいい人だったんだねえ。 | |
| She is missing the point. | 彼女のいうことは的外れである。 | |
| Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time. | 終始勉強ばかりしていないで、たまには外出して楽しみなさい。 | |
| The criminal was sent into exile. | 犯人は国外に追放された。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Until now, I've never been spoken to by a foreigner. | 私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。 | |
| My father told me I couldn't go abroad alone. | 独りで外国に行ったらだめだ、と父に言われた。 | |
| I want to go outside. | 外へ出たい。 | |
| It's cold outside. | 外は寒いよ。 | |
| The exception proves the rule. | 例外は原則のある証拠。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学しただけのことはあった。 | |
| The steep path is the sole access to the border. | 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 | |
| My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. | 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 | |
| I had a chance to travel abroad. | 海外旅行の機会があった。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| I've never been abroad before. | これまで外国に行ったことがない。 | |
| It's fun to learn slang words in foreign languages. | 外国語のスラングを知るのは楽しい。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. | 外人が日本食に慣れることはむずかしい。 | |
| You can't know his merits by his appearance. | 彼の良さは外見では分からない。 | |
| She doesn't get outdoors much. | 彼女はあまり外出しません。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| The building is rotten inside and out. | その建物は内外ともぼろぼろになっている。 | |
| Why do you want to study abroad? | 君はなぜ海外で勉強をしたいのですか。 | |
| He objected to his wife working outside. | 彼は妻が外で働くことに反対した。 | |
| It is dangerous for children to go out alone at night. | 子供が夜1人で外出するのは危険だ。 | |
| We give foreign tourists the privilege of tax exemption. | 外国人旅行者には免税の特権がある。 | |
| Do you mind if I open the window and let the smoke out? | 窓を開けて煙を外に出してもよろしいか。 | |
| Come inside because it's cold outside. | 外は寒いから中に入りなさい。 | |
| Please remember to put out the cat before you go to bed. | 寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。 | |
| Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on. | 外は寒いからオーバーを着た方がいい。 | |
| My girlfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| The Foreign Minister said that war was inevitable. | 外相は、戦争は避けられないと言った。 | |
| "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." | 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| As we thought, she had gone abroad. | というのも私たちはメアリーは外国に行っていると思っていたのだ。 | |
| His appearance has changed so much that you may well not recognize him. | 彼の外見はすっかり変わってしまったので、おそらく君は彼だとわからないだろう。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からの様々な原材料を輸入している。 | |
| My mother told me not to go out. | 母は私に外出しないようにいった。 | |
| That theater has a foreign film festival every other month. | あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| When you travel overseas, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| They are keen on outdoor sports. | 彼らは屋外スポーツに熱心である。 | |
| One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants. | アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。 | |
| I don't like to go outside when it's raining. | 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 | |
| For external use only, do not ingest. | 外用のみに使用し、内服しないで下さい。 | |
| Yuko has never spoken with a foreigner. | 裕子は外国人と話したことがない。 | |
| He hit the ball out of bounds. | 彼は場外にボールを飛ばした。 | |