Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the summer, we enjoy outdoor sports. | 夏には、私たちは野外スポーツを楽しみます。 | |
| He excluded the woman from the suspects. | 彼はその女性を容疑者から除外した。 | |
| I'll do anything but that job. | その仕事以外ならなんでもやる。 | |
| My first guess was wide off the mark. | 私の最初の考えは的外れである。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のために私は外出出来なかった。 | |
| An Englishman is an alien in the United States. | 英国人は合衆国では外国人だ。 | |
| For external use only, do not ingest. | 外用のみに使用し、内服しないで下さい。 | |
| The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| My SO works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪が降っていた。 | |
| No one but a strong man is fit for the post. | 強い人以外はその職には向かない。 | |
| Many foreign customs were introduced into Japan after the war. | 戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。 | |
| It is dangerous for you to travel to a foreign country by yourself. | あなたが一人で外国に旅行するのは危険だ。 | |
| She has gone abroad. | 彼女は外国に行ってしまった。 | |
| Beyond this I know nothing. | これ以外は何も知らない。 | |
| We didn't eat out this evening only because it was raining hard. | 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 | |
| You learn a lot about your own country if you live abroad. | 外国に住むと自分の国のことが良く分かる。 | |
| We must always consider the feelings of others. | いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。 | |
| These messages have to be read between the lines. | その文章は言外の意味を読み取らねばならない。 | |
| I shivered with cold when I went outside. | 外に出ると寒さでぞくぞくした。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| I am all alone in a foreign country. | 私は外国でまったくひとりぼっちです。 | |
| Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language. | 学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。 | |
| He used to go out at night. | 彼は以前よく夜に外出したものです。 | |
| The little girl never smiles at anyone other than Emily. | その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 | |
| The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. | 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 | |
| Please remember to put out the cat before you go to bed. | 寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| Even though it was very cold, I went out. | とても寒かったけれども私は外出した。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイク以外は全員パーティーに出た。 | |
| They kept us waiting outside for a long time. | 彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。 | |
| I'll give you anything but this. | これ以外のものはなんでも君にやる。 | |
| I don't feel like going out on such a day. | こんな日には外出したくない。 | |
| Foreign investors withdrew their money from the United States. | 外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。 | |
| He can't speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。 | |
| It is getting dark outdoors. | 外は暗くなりかけている。 | |
| He likes travelling abroad by air. | 彼は飛行機での海外旅行を好む。 | |
| Up to now I've never been abroad. | 今まで僕は外国に行ったことがない。 | |
| Learning a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| It was piercingly cold outside. | 外は身を切るような寒さだった。 | |
| That is out of the question. | それは問題外だよ。 | |
| I found the hotel crowded with foreign tourists. | 行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。 | |
| There is no external influence in that. | そのことには外からの影響は何もない。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| I must finish it before I go out. | 私は外出する前にそれを終えなければならない。 | |
| My significant other works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| The school looks like a prison. | その学校は外見が刑務所に似ている。 | |
| As soon as I went out, it began to rain. | 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 | |
| If I happen to end up going abroad, I'd probably go for France. | もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。 | |
| He's changed a lot in his looks. | 彼はずいぶん外見が変わった。 | |
| Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye. | 意外に人目を気にするタイプだ。 | |
| It's all dark outside. | 外は真っ暗だ。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| My wish to go abroad is very strong. | 私の外国行きの希望は、とても強いのです。 | |
| Don't figure on going abroad this summer. | 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 | |
| Without a passport, leaving a country is out of the question. | パスポートがなければ、出国など論外だ。 | |
| He was used to going out at night. | 彼は夜の外出になれていた。 | |
| He deserted his family and went abroad. | 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 | |
| Nobody has heard of it but me. | 私以外それについて聞いたものは誰もいない。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| Those who look outward dream, but those who look inward awaken. | 外を眺める者は夢を見るが、内を眺める者は目を覚ます。 | |
| Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. | 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 | |
| Traveling abroad is very interesting. | 外国を旅行することは大変面白い。 | |
| I have a good mind to study abroad. | 私は大いに海外で勉強する気がある。 | |
| That theater has a foreign film festival every other month. | あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。 | |
| Tom continued to stare out the window. | トムは窓の外をじっと見続けた。 | |
| Why don't you go play outside? | 外で遊んできたら? | |
| I feel like going out. | 外へ出たい。 | |
| The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. | 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 | |
| He went out to eat. | 彼は外食した。 | |
| He returned from abroad yesterday. | 彼は昨日外国から帰ってきた。 | |
| I'm dining out this evening. | 今夜は外で食事をする。 | |
| The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. | 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 | |
| To hear him speak, you'd take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。 | |
| Kidding! I was simply invited to go out to dinner. | な~んて、単に外食に誘われただけです。 | |
| Mary resembles her mother in appearance, but not in character. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| I said Paul was out, but that Mary was at home. | 私は「ポールは外出中ですが、メアリーは家にいます」と言った。 | |
| I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. | 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。 | |
| I've never been abroad. | 私は海外へ行ったことがない。 | |
| He has a slightly foreign appearance. | 彼はちょっと外国人ような風采をしている。 | |
| Father intends to go to abroad next week. | 父は来週海外へ行くつもりだ。 | |
| My mother allowed me to go abroad. | 母は私が海外に行くのを許した。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| You can't appreciate his good points by just seeing what he looks like. | 彼の良さは外見では分からない。 | |
| How about eating out this evening? | 今夜外食するのはどうですか。 | |
| This was my first visit to a foreign country. | これは私の初めての外国訪問だった。 | |
| The firm is under foreign management. | その会社は外国人が経営している。 | |
| She looked out through the hole. | 彼女はその穴から外をのぞいた。 | |
| My father forbids me to go out at night. | 父は私が夜外出するのを禁止している。 | |
| Don't be deceived by appearances. | 外見にだまされるな。 | |
| I went outside early in the morning. | 私は朝早く外に出た。 | |
| There is nothing for you to do but obey the rules. | ルールには従う以外仕方ない。 | |
| She is out on an errand. | 彼女は用事で外出中です。 | |
| I must go out. | 私は外出しなければならない。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| I wonder whether stone-roasted sweet potatoes are available overseas as well. | 石焼き芋って、海外にもあるのかな。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step. | 外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。 | |
| He had no other resource but to run away. | 彼は逃げる以外手だてがなかった。 | |