Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must not leave her waiting outside in such cold weather. | この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。 | |
| The door will lock automatically when you go out. | ドアは外に出ると自動的に閉まります。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| The rain prevented me from going out. | 雨で外出出来なかった。 | |
| Every member but me believes what he says. | 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 | |
| I would like to travel in foreign countries while the yen is strong. | この円高のうちに、海外旅行をしたいものです。 | |
| Did you go out last night? | 君は昨晩外出しましたか。 | |
| How about dining out tonight? | 今夜外食にしてはどう? | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| Don't figure on going abroad this summer. | 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields. | 見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。 | |
| I'd like to go abroad one day. | いつか外国へ行きたいものだ。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| Most foreigners learn to like Japanese dishes. | 大抵の外国人は日本料理を好むようになる。 | |
| She was unable to completely give up her dream of traveling abroad. | 彼女は海外に行くという夢を完全に諦めることはできなかった。 | |
| I was taught English by a foreigner. | 私は外国人に英語を教えてもらった。 | |
| He objected to his wife working outside. | 彼は妻が外で働くことに反対した。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| The outside of this box is green, but the inside is red. | このはこの外は緑だが中は赤である。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕達を外での夕食に連れて行って下さい。 | |
| I live on the outskirts of Tokyo. | 私は東京の郊外に住んでいる。 | |
| We had a party outside. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| The other day I went on an overseas trip with my mother. | 先日母と二人で海外旅行に行ってきました。 | |
| The car is waiting at the gate. | 自動車を門の外に待たせてある。 | |
| Japan exports a great number of cars to foreign countries. | 日本は多くの自動車を外国へ輸出している。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| It was very cold last night, so we didn't go outside, but stayed indoors. | 昨日はとても寒かった、だから私たちは外にでないで家にいました。 | |
| He has never been abroad. | 彼は今まで外国に行ったことがありません。 | |
| He has changed his mind about going abroad. | 彼は外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| He's out for the day. | 今日は一日外出です。 | |
| We must always consider the feelings of others. | いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。 | |
| We couldn't go out because of the typhoon. | あの台風で、私たちは外出できなかった。 | |
| She didn't want to go out anyway. | 彼女はとにかく外出したくなかった。 | |
| I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves. | 外の音がうるさくて勉強する気になれなかった。 | |
| We shouldn't judge people by how they look. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 | |
| However hard one may work, one cannot master a foreign language in a year or two. | どんなに勉強したって、1年や2年で外国語をものにすることはできない。 | |
| Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. | 20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。 | |
| His music has attained great popularity overseas. | 彼の音楽は海外で大変な人気を獲得した。 | |
| As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat. | 目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。 | |
| Ken decided to go abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| He had no other resource but to run away. | 彼は逃げる以外手だてがなかった。 | |
| You will benefit by a trip abroad. | 海外旅行をすれば得るところがありますよ。 | |
| Why don't you dine out with me for a change? | たまには私と外で夕食を食べませんか。 | |
| Keep in touch with what is happening in foreign countries. | 外国の出来事に通じていなさい。 | |
| Japan depends on other countries for oil. | 日本は石油を外国に頼っている。 | |
| I had an ectopic pregnancy two years ago. | 2年前に子宮外妊娠をしました。 | |
| Up to now I've never been abroad. | 今まで僕は外国に行ったことがない。 | |
| Home life was being screened from foreign eyes. | 家庭生活は外国人の眼からさえぎられていた。 | |
| He likes travelling abroad by air. | 彼は飛行機での海外旅行を好む。 | |
| His appearance has changed so much that you may well not recognize him. | 彼は外見が大層変わってしまったので、あなたには彼だとわからないでしょう。 | |
| There came to Japan a foreigner. | 日本へ1人の外国人がきた。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| He never goes out after dark. | 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 | |
| The noted diplomat readily participated in the committee. | 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 | |
| Let's eat out tonight; I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。 | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| My house is on the outskirts of town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| People ran out of the castle. | 人々は城外に走り出した。 | |
| He has been engaged in foreign trade for twenty years. | 彼は外国貿易に従事して20年になる。 | |
| He is engaged in foreign trade. | 彼は外国貿易に従事している。 | |
| His extensive knowledge of music was a revelation to us. | 彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。 | |
| You're the only one for me now. | もう君以外愛せない。 | |
| Judging from his appearance, he must be a rich man. | 彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。 | |
| The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. | 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | |
| Are you going to pull curfew on me? | 外出の時間制限をするつもりですか。 | |
| Though it was snowing, it wasn't very cold outside. | 雪が降っていたけれども外はあまり寒くなかった。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| He will do anything but murder. | 彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。 | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| It's pretty freaking cold outside. | 外はガチで寒い。 | |
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| She advised him not to go out by himself at night. | 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 | |
| He has two languages at his command besides English. | 彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。 | |
| The children played outside until dark. | 子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。 | |
| He had no clothes other than what he was wearing. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則に例外はありません。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を勉強することは難しいです。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| He ate out. | 彼は外食した。 | |
| He has a lot of foreign stamps. | 彼は外国切手をたくさん持っている。 | |
| She went out just now. | 彼女は今し方外出しました。 | |
| I have never been abroad. | 私はまだ海外にいったことがない。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |
| Japanese cars sell well overseas. | 日本車は海外でよく売れる。 | |
| Juliet talked to Romeo on the balcony, who was outside. | ジュリエットはバルコニーから外のロミオに語りかけました。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| Nobody has heard of it but me. | 私以外それについて聞いたものは誰もいない。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| The outside of the castle was painted white. | そのお城の外側は白く塗られていた。 | |