Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rain prevented me from going out. | 雨で外出出来なかった。 | |
| Everybody except Joe went to the party. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| The outside of this box is green, but the inside is red. | このはこの外は緑だが中は赤である。 | |
| He just returned from abroad. | 彼は外国から帰ったばかりだ。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| It's outside my expertise. | 自分の領域外にある。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 私は外出するよりむしろ家にいたい。 | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| Will you take care of the children while I'm out? | 私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| The number of students going overseas has been increasing lately. | 最近海外へ行く学生が増えている。 | |
| Talking of foreign languages, can you speak French? | 外国語と言えば、フランス語を話せますか。 | |
| I don't like to cook when it's hot outside. | 外が暑い時に料理するのは好きではない。 | |
| Don't judge a man by his appearance. | 外見で人を判断するな。 | |
| It takes years to master a foreign language. | 外国語をマスターするには何年もかかる。 | |
| Japanese cars sell well overseas. | 日本車は海外でよく売れる。 | |
| I want to go abroad next year. | 私は来年外国にいきたい。 | |
| He was excluded from the team. | 彼はそのチームから除外された。 | |
| I am going out this afternoon. | 私は今日の午後外出します。 | |
| The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries. | 日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。 | |
| Don't let her go out after dark. | 暗くなってから彼女を外出させては行けません。 | |
| Children should play outside. | 子供は外で遊ぶべきだ。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| Nobody has heard of it but me. | 私以外それについて聞いたものは誰もいない。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| I may go out if the rain lets up. | 雨がやんだら外出するかもしれない。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| Are you going to pull curfew on me? | 外出の時間制限をするつもりですか。 | |
| Look out of the window. | 窓の外をご覧なさい。 | |
| Mastering a foreign language involves a lot of patience. | 外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。 | |
| She was unable to completely give up her dream of traveling abroad. | 彼女は海外に行くという夢を完全に諦めることはできなかった。 | |
| She put on her hat to go out. | 彼女は外出するための帽子をかぶりました。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. | 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 | |
| They can't have gone out because the light's on. | 明かりがついているのだから、彼らが外出したはずがない。 | |
| I don't feel like going out. | 外出をする気がしない。 | |
| Few people can speak a foreign language perfectly. | 外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。 | |
| She's not from here. She was born abroad. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| The foreigner didn't know Japanese at all. | その外国人はまったく日本語を知らなかった。 | |
| I ate nothing but bread and butter. | バターを塗ったパン以外何も食べなかった。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| Nowadays children do not play outdoors. | 近頃、子供は外に出ない。 | |
| External application only. | 外用のみ。 | |
| My father is going to go abroad next week. | 父は来週海外へ行く予定だ。 | |
| We aren't used to being spoken to by a foreigner. | 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 | |
| Can I sleep out? | 外泊してもいいですか。 | |
| I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude. | その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。 | |
| My significant other works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| Didn't you know that he had gone abroad then? | 当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。 | |
| She never dreamed she'd meet him overseas. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| This is an exception to the rule. | これはその規則の例外である。 | |
| I go for a walk every day, except when it rains. | 私は雨の日以外は毎日散歩しています。 | |
| We went out in spite of the rain. | 私たちは雨降りにもかかわらず、外出した。 | |
| My father is engaged in foreign trade. | 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 | |
| I prefer to buy domestic rather than foreign products. | 私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。 | |
| She may have gone out to do some shopping. | 彼女は買い物をしに外出したかもしれない。 | |
| Foreign trade brings in a large income. | 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 | |
| The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. | 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | |
| The government had to alter its foreign policy. | 政府は外交政策を変更せざるをえなかった。 | |
| Judging from his appearance, he must be the conductor. | 外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。 | |
| Nancy didn't mind living abroad by herself. | ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。 | |
| They believe their country is secure against foreign enemies. | 彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| He is not in. | 彼は外出しています。 | |
| Please read between the lines. | 言外の意味をとってください。 | |
| There is nothing for you to do but obey the rules. | ルールには従う以外仕方ない。 | |
| He is well versed in foreign affairs. | 彼は外国事情に通じている。 | |
| As far as the eye could see, there was nothing but sand. | 目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| He's building up a network of acquaintances outside his office. | 彼は社外で人脈を築いている。 | |
| My mother told me not to go out. | 母は私に外出しないようにいった。 | |
| Now that the weather is warmer, I can go outdoors. | もう暖かくなったので外出できる。 | |
| Mary resembles her mother in looks, but not in personality. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| I'm afraid your prediction was wide of the mark. | 残念ながら、あなたの予測は的外れでした。 | |
| She was about to go out. | 彼女はまさに外出しようとしていた。 | |
| Let's eat out tonight. | 今夜は外に食事をしに行きましょうか。 | |
| The movie was more interesting than I expected. | その映画は意外と面白かった。 | |
| He will do anything but murder. | 彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| We should never judge people by their appearance. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| Could we have a table outside? | 外のテーブルがいいのですが。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕たちを外食に誘って下さい。 | |
| We should not put restrictions on foreign trade. | 外国貿易に制限を加えるべきではない。 | |
| It is getting dark outdoors. | 外は暗くなりかけている。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| I felt a chill when I went out of the house. | 外へ出ると寒気がした。 | |
| He lived abroad for many years. | 彼は外国に長年住んでいた。 | |
| Yuko has never spoken with a foreigner. | 裕子は外国人と話したことがない。 | |
| A young person is waiting for you outside. | 若い人が外であなたを待っています。 | |
| I returned from abroad. | 私は外国から帰ってきた。 | |
| The country's foreign trade totally depends on this port. | その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 | |
| I live on the outskirts of Tokyo. | 私は東京の郊外に住んでいる。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| While she was out, the thief got away with her jewels. | 彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。 | |
| He has gone abroad by himself. | 彼は一人で外国へ行ってしまった。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. | あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。 | |