Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is dark out of doors. | 戸外は暗い。 | |
| Nothing could be done, except wait. | 待つ以外にできることは何も無い。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| Reputation is what you seem; character is what you are. | 評判とは外見であり、人格とは人の本質である。 | |
| There are a number of shops selling foreign books and periodicals. | 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 | |
| She sat gazing out of the window. | 彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。 | |
| We must sleep outside today. | 今日俺たちは外で寝なきゃならない。 | |
| Tom goes to work every day but Sunday. | トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. | 20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| It's very gray outside. | 外はどんよりしている。 | |
| I never go out without buying something. | 私は外出すると必ず何かを買ってしまう。 | |
| Kidding! I was simply invited to go out to dinner. | な~んて、単に外食に誘われただけです。 | |
| Science without conscience is only the ruin of the soul. | 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| It is so good to be able to speak a number of foreign languages. | 外国語がいくつも話せるというのは本当によい。 | |
| It's pitch black outside. | 外は真っ暗だ。 | |
| The enemy were driven out of the land. | 敵は国外に追い払われた。 | |
| The scientist is famous both at home and abroad. | その科学者は国の内外で有名である。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| What's the point of studying foreign languages besides English? | 英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ? | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| Since it was raining, Nancy hesitated to go out. | 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 | |
| It's hard to learn a foreign language. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| She was unable to completely give up her dream of traveling abroad. | 彼女は海外に行くという夢を完全に諦めることはできなかった。 | |
| Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other. | 我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。 | |
| I cooled my heels for one hour outside his office. | 事務所の外で1時間待たされた。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| Nothing was to be seen but water. | 水以外何も見えなかった。 | |
| You'll find it your advantage to know a foreign language. | 外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| He used to go out at night. | 彼は以前よく夜に外出したものです。 | |
| I would rather go out than stay indoors. | 私は室内よりむしろ外に行きたい。 | |
| She has never gone abroad. | 彼女は海外に行ったことがない。 | |
| There's an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| I was obliged to go out yesterday. | 私は昨日やむをえず外出せざるをえなかった。 | |
| Expect the unexpected. | 想定外を想定せよ。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| No outsiders are allowed to enter. | 部外者の立ち入りを禁ず。 | |
| Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. | 核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。 | |
| It is dangerous for us to be out after eight o'clock. | 私たちが8時以降に外出するのは危険だ。 | |
| She was a foreigner and was treated as such. | 彼女は外国人だったので外国人として扱われた。 | |
| I take a walk every day except when it rains. | 私は雨の日以外は毎日散歩しています。 | |
| She is living abroad. | 彼女は海外に住んでいる。 | |
| The cost of eating out is quite high here. | 当地では外食は非常に高くつく。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| There are lots of benefits from travelling abroad. | 外国旅行でプラスになることがたくさんあるでしょう。 | |
| I met him outside the greengrocer's. | 私は八百屋の外で彼に出会った。 | |
| He has never been abroad. | 彼は今まで外国に行ったことがありません。 | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼は外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| How about eating out this evening? | 今夜外食するのはどうですか。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| He is a foreigner, as is evident from his accent. | なまりから明らかであるように、彼は外国人だ。 | |
| A foreigner asked me where the station was. | ある外国人が私に駅がどこにあるかと聞いた。 | |
| Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists. | 中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。 | |
| Have you been abroad? | 外国へ行ったことがありますか。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| Don't figure on going abroad this summer. | 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 | |
| I was envious of the students who had studied abroad. | 私は海外留学した学生がうらやましかった。 | |
| Could we have a table outside? | 外のテーブルがいいのですが。 | |
| She warned him not to go out at night alone. | 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 | |
| It's already dark outside. | 外はもう暗いです。 | |
| I have been abroad. | 外国に行ったことがあります。 | |
| Will you take care of the children while I'm out? | 私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| Didn't you go out? | 外出しなかったのですか。 | |
| I usually eat out. | 私は、普通外食しています。 | |
| We have to buy them from abroad. | 外国から買わなくてはなりません。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を勉強することは難しいです。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| Let's eat out for a change. | たまには気分を変えて外食をしよう。 | |
| The foreign executives visited the manufacturing plant. | 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 | |
| He objected to my going out yesterday. | 彼は、昨日、私が外出することに反対した。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| He anticipated traveling abroad the next year. | 彼はその翌年外国を旅行するのを楽しみにしていた。 | |
| I don't feel like eating out this evening. | 今夜は外へ食べに行く気分じゃないんだ。 | |
| I appreciate foreign languages! | 私は外国語を好みますよ。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| Let's dine out for a change. | たまには外で食事をしよう。 | |
| You will benefit by a trip abroad. | 海外旅行をすれば得るところがありますよ。 | |
| There is an exception to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| I think he gets a passing mark as Foreign Minister. | 彼は外務大臣としてはまず及第といえる。 | |
| Let's go out and eat supper together sometimes. | たまには私と外で夕食を食べませんか。 | |
| We go to school every day except on Sundays. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |
| Is it all right to eat out tonight? | 今夜は外で食べてもいいですか。 | |
| How fluently that foreigner speaks Japanese! | あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。 | |
| There came to Japan a foreigner. | 日本へ1人の外国人がきた。 | |
| I want to go overseas. | 海外に行きたい。 | |
| I must go out. | 私は外出しなければならない。 | |
| If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window. | 私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。 | |
| I'll open the curtain for you to look out. | 君が外を見られるようカーテンを開けてあげよう。 | |