Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw a group of foreigners on my way to school this morning. | 今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。 | |
| It is too dark to play outside. | 暗すぎて外では遊べない。 | |
| We often express our emotions nonverbally. | 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| Your remark is irrelevant to our argument. | あなたの発言は私たちの議論には的外れである。 | |
| Let's eat out for a change. | 気分転換に外食しましょう。 | |
| Children like playing outside. | 子供は外で遊ぶのが好きだ。 | |
| I was envious of the students who had studied abroad. | 私は海外留学した学生がうらやましかった。 | |
| Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. | 意外にも、昨日は天気予報があたった。 | |
| It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time. | たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。 | |
| A reception was given for the Japanese foreign minister. | 日本の外相のためにレセプションが開かれた。 | |
| There are a number of shops selling foreign books and periodicals. | 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| The two countries do not have diplomatic relations. | その両国は外交関係がない。 | |
| The good way to know a foreign country is to go there. | 外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| I couldn't go out because of the rain. | 雨のため私は外出できなかった。 | |
| No one came to the party except John and Dick. | ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。 | |
| Tom has been living abroad for a very long time. | トムは長いこと海外に住んでいる。 | |
| The heavy rain prevented us from going out. | 大雨で私たちは外出することができなかった。 | |
| We won't go out unless it stops raining. | 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 | |
| The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain. | その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。 | |
| Mary resembles her mother in looks, but not in personality. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| The proletarians have nothing to lose but their chains. | プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| The new teacher was a disappointment to the class. | 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| Don't forget to polish your shoes before you go out! | 外出の前に必ず靴を磨きなさい。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を勉強することは難しいです。 | |
| I'm off duty now. | 今は勤務時間外だ。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| Love for art carried him abroad. | 彼は美術が好きで外国へ出かけた。 | |
| Mother allowed me to go abroad. | 母は私が海外に行くのを許した。 | |
| How about dining out for a change? | たまには外食しようよ。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| Those regulations all apply to everyone without a single exception. | それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 | |
| Don't go out in this heat without wearing a hat. | この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| Father intends to go to abroad next week. | 父は来週海外へ行くつもりだ。 | |
| I want to go abroad next year. | 私は来年外国にいきたい。 | |
| The snow kept us from going out. | 雪で私たちは外出できなかった。 | |
| We have no choice but to do so. | そうする以外にない。 | |
| No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated. | たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。 | |
| Please wait outside the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| I don't feel like going out these days. | このところあまり外出する気がしない。 | |
| It's OK to take a picture from outside. | 外からなら撮ってもかまいません。 | |
| We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. | この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 | |
| If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time. | 大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。 | |
| Nothing could be done, except wait. | 待つ以外にできることは何も無い。 | |
| He works every day except Sunday. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| Tom does anything but study. | トムは勉強以外なら何でもする。 | |
| Mr Briggs is not any doctor, he is an excellent surgeon. | ブリッグス氏はただの医者ではなく、優れた外科医だ。 | |
| Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. | 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 | |
| Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train. | きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。 | |
| I never told anybody about it, I swear. | 誓っていいますが、そのことは口外していません。 | |
| Come inside because it's cold outside. | 外は寒いから中に入りなさい。 | |
| Don't stay indoors because it is cold outside. | 外が寒いからといって家の中にいてはいけない。 | |
| We banished him from the country. | 我々は彼を国外に追放した。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| Do you plan to go overseas? | 君は海外へ行くつもりですか。 | |
| Everyone laughed except for Tom. | トム以外はみんな笑った。 | |
| Wait for a moment outside the room. | 部屋の外でちょっとの間待ちなさい。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| There are exceptions to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| Thousands of foreigners visit Japan every year. | 何千人もの外国人が毎年日本を訪れる。 | |
| He was hospitalized for a surgical operation. | 彼は外科手術の為入院した。 | |
| He excluded the woman from the suspects. | 彼はその女性を容疑者から除外した。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| I don't feel like going out tonight. | 今夜は外出する気になれない。 | |
| As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat. | 目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。 | |
| There are no rules without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |
| I work every day except Saturday. | 土曜以外は毎日働いています。 | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| The exception proves the rule. | 例外は原則のある証拠。 | |
| Let's eat outside instead of in our tents. | テントの中ではなくて外で食べよう。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language. | 自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。 | |
| Nancy didn't mind living abroad by herself. | ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は10年間外国で暮らした。 | |
| Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| He will come with his wife, as is often the case with foreigners. | 外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。 | |
| I have been abroad. | 外国に行ったことがあります。 | |
| How about eating out this evening? | 今夜外食するのはどうですか。 | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| When you travel abroad, you feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that. | 海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。 | |
| This school has several foreigners on the roll. | この学校には数人の外国人が在籍している。 | |
| Many young people go abroad during summer vacation. | 夏休みには、多くの若い人たちが海外へ出かける。 | |
| The number is 932-8647, but I don't know the area code. | 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 | |
| The outside of the castle was painted white. | そのお城の外側は白く塗られていた。 | |
| Tom told me that he could come on any day but Tuesday. | トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。 | |
| It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 | |
| He goes abroad every year. | 彼は毎年海外へ行く。 | |
| Can foreign students join this club? | 外国人生徒でも部活動に入れますか? | |
| It is cold outdoors. Put on your coat. | 外は寒いよ。コートを着なさい。 | |