Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have many friends in foreign countries. | 私は外国に友人が多くいます。 | |
| You must have a lot of patience to learn foreign languages. | 外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| I have tried to discourage him from going abroad. | 私は彼に海外へ行くのをやめさせようとした。 | |
| Is your uncle still abroad? | 君のおじさんは外国においでですか。 | |
| It is dark outside. | 外は暗い。 | |
| I waited outside on the chance of seeing you. | 君に会えるかと思って外で待っていた。 | |
| Not a few foreigners like Japanese food. | 日本食が好きな外国人には少ない。 | |
| Every law has its exception. | 例外のない規則はありません。 | |
| Are there a lot of foreigners in Armenia? | アルメニアには外国人が大勢いますか。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| It is quite a surprise to see you here. | 君にここで会うのは全く意外だ。 | |
| She spends a lot of money when she goes abroad. | 彼女は海外に行くとたくさんお金を使う。 | |
| Now that the weather is warmer, I can go outdoors. | もう暖かくなったので外出できる。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| She scarcely goes out except on business. | 彼女は用事がなければほとんど外出しない。 | |
| I'm going out tonight, regardless. | 私は今夜は何としても外出するつもりだ。 | |
| Let's go out and eat supper together sometimes. | たまには私と外で夕食を食べませんか。 | |
| I'm surprised that you're so naive. | 君は意外に純情だね。 | |
| One cannot judge people only by their outward appearances. | 外見だけで人を判断することはできない。 | |
| Don't judge a person by his appearance. | 外見で人を判断してはならない。 | |
| I wish I was always being sent abroad on business like he is. | 彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。 | |
| I don't have anything else to do but wait for you. | あなたを待つ以外にすることは何も無い。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Wait for a moment outside the room. | 部屋の外でちょっとの間待ちなさい。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| My father is now traveling abroad. | 父は海外旅行中です。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。 | |
| Pardon all but thyself. | あなた以外の者をすべて許しなさい。 | |
| You must not go out at night. | あなたは夜外出してはならない。 | |
| I intended to have gone abroad. | 私は外国へ行くつもりだったが。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| Were I young, I would go abroad. | 私が若ければ、外国へ行くのだが。 | |
| If you are going to smoke, please go outside. | どうしてもたばこを吸うのなら、どうか外へ出てください。 | |
| Reputation is what you seem; character is what you are. | 評判とは外見であり、人格とは人の本質である。 | |
| I can except no one from the rules. | この規則から誰も除外できない。 | |
| For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language. | 残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。 | |
| If I were rich, I would go abroad. | 今もし私が金持ちだったら、海外へ行くだろうに。 | |
| You should not judge a person by his appearance alone. | 人を外見だけで判断するものではない。 | |
| He studied abroad. | 彼は海外へ留学した。 | |
| More and more couples go on honeymoon trips abroad. | 海外へ新婚旅行に行くカップルがますます増えている。 | |
| It was a revelation to me. | それは私にとって意外な話だった。 | |
| A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 | |
| It is too dark to play outside. | 暗すぎて外では遊べない。 | |
| I cannot approve of your going out with him. | 私は君が彼と外出するのは認められない。 | |
| Don't be deceived by appearances. | 外見にだまされるな。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| Ogai is his favorite author. | 彼は鴎外を愛読している。 | |
| She has gone abroad. | 彼女は外国に行ってしまった。 | |
| I wonder whether stone-roasted sweet potatoes are available overseas as well. | 石焼き芋って、海外にもあるのかな。 | |
| Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York? | すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。 | |
| Traveling abroad is very interesting. | 外国を旅行することは大変面白い。 | |
| He had the privilege of studying abroad for two years. | 彼は外国で2年間研究する特典を得た。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| She was about to go out. | 彼女は外出しようとしていた。 | |
| She is missing the point. | 彼女のいうことは的外れである。 | |
| The curtains were taken down. | カーテンは取り外された。 | |
| The sky is getting light. | 外が明るくなってきた。 | |
| He objected to my going out yesterday. | 彼は、昨日、私が外出することに反対した。 | |
| I don't feel like eating out this evening. | 今夜は外へ食べに行く気分じゃないんだ。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| You will be allowed to go out soon. | もうすぐ外出してもよくなるでしょう。 | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| Do you plan to go overseas? | 君は海外へ行くつもりですか。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| The sunshine tempted people out. | 太陽の日差しに誘われて人々が外出した。 | |
| I'm surprised no one else heard the gunshots. | 私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。 | |
| How about dining out for a change? | たまには外食しようよ。 | |
| Making friends with foreigners is interesting. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| Are you still letting last night's fight bother you? That's so naive. | 昨日のけんかを気にしてるの?意外にナイーブなのね。 | |
| Foreign people intrigue me. | 外国人って面白いなあ。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| My father consented to my going abroad. | 父は私が外国へ行くことを承知した。 | |
| She drives an imported car. | 彼女は外車に乗っている。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock. | 昨日洗濯物を外に干しっぱなしにしたら、朝にはカチンカチンに凍っていた。 | |
| She keeps company with a foreign student. | 彼女はある外国人学生と付き合っている。 | |
| I feel like going out. | 外へ出たい。 | |
| Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable. | 自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。 | |
| His music has attained great popularity overseas. | 彼の音楽は海外で大変な人気を獲得した。 | |
| Several scenes have been cut from the original. | いくつかのシーンがオリジナルから外された。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| The company is located in the suburbs of Osaka. | その会社は大阪の郊外にある。 | |
| Our teacher will return from abroad in August. | 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. | 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 | |
| For Tom, getting fired was an unexpected shock. | トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 | |
| I can't understand anything that foreigner says. | 私はその外国人の言うことが何もわからない。 | |
| I couldn't make myself understood in a foreign country. | 外国で言葉が通じなかった。 | |
| She advised him not to go out by himself at night. | 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 | |
| It is difficult for foreign students to speak English well. | 外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。 | |
| "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." | 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 | |
| Except for Bill, they were all in time. | ビル以外はみな間に合った。 | |
| It takes years to master a foreign language. | 外国語をマスターするには何年もかかる。 | |
| It was very cold, but I went out. | とても寒かったけれども私は外出した。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| They had no choice but to leave. | 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 | |
| I will visit foreign countries someday. | 私はいつか外国を訪れるつもりです。 | |
| Cars are indispensable to suburban life. | 車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。 | |