Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The proletarians have nothing to lose but their chains. | プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| Tom lives in a small town on the outskirts of Boston. | トムはボストン郊外の小さな町に住んでいる。 | |
| The ice cream vendor is waiting on customers at his outdoor stand. | アイスクリーム売りが外の売店で客にアイスクリームを売っている。 | |
| I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. | 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。 | |
| Sorry, but he is out now. | あいにくですが、彼は外出中です。 | |
| She scarcely goes out except on business. | 彼女は用事がなければほとんど外出しない。 | |
| However hard one may work, one cannot master a foreign language in a year or two. | どんなに勉強したって、1年や2年で外国語をものにすることはできない。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat. | 外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。 | |
| I have tried to discourage him from going abroad. | 私は彼に海外へ行くのをやめさせようとした。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| It's going to be six dollars because it's international. | 海外向けなので6ドルになる。 | |
| Many foreign customs were introduced into Japan after the war. | 戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。 | |
| Foreign people intrigue me. | 外国人って面白いなあ。 | |
| There is no rule without exceptions. | 例外のない規則はありません。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 私は外出するよりむしろ家にいたい。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| I am going out this afternoon. | 私は今日の午後外出します。 | |
| The heavy snow prevented me from going out. | 大雪のために私は外出できませんでした。 | |
| I didn't go out because it was very cold. | とても寒かったので外出しませんでした。 | |
| Those words are mere diplomatic niceties. | それは外交辞令だ。 | |
| I will go out if he comes here. | 彼がここに来るなら、外出します。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| He anticipated traveling abroad the next year. | 彼はその翌年外国を旅行するのを楽しみにしていた。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| Don't go out in this heat without wearing a hat. | この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。 | |
| Don't stay indoors because it is cold outside. | 外が寒いからといって家の中にいてはいけない。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| She finally made up her mind to go abroad. | 彼女はついに外国に行く決心をした。 | |
| This was my first visit to a foreign country. | これは私の初めての外国訪問だった。 | |
| My boyfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| My father consented to my going abroad. | 父は私が外国へ行くことを承知した。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| There are exceptions to every rule. | どんな規則にも例外がある。 | |
| Please read between the lines. | 言外の意味をとってください。 | |
| The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| I cooled my heels for one hour outside his office. | 事務所の外で1時間待たされた。 | |
| Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look? | Windows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外部からの圧力がますます強くなってきている。 | |
| It doesn't matter to us if you take a photo from the outside. | 外からなら撮ってもかまいません。 | |
| My older brother wants to study abroad. | 私の兄は外国で勉強したがっている。 | |
| I stayed at home instead of going out. | 私は外出せずに家にいた。 | |
| She sat gazing out of the window. | 彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。 | |
| Mary looks like her mother, but her personality is different. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| At this language centre, about 15 international languages are taught, including English. | この語学センターでは、英語をはじめ世界15か国の外国語が学べる。 | |
| Nor was he ever known to curse unless against the government. | また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。 | |
| I was just about to go out, when the bell rang. | ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。 | |
| We spent the day in the open air. | その日は戸外で過ごした。 | |
| While she was out, the thief got away with her jewels. | 彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。 | |
| I couldn't go out because of the rain. | 雨のため私は外出できなかった。 | |
| The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. | 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 | |
| I'm dining out this evening. | 今夜は外で食事をする。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| Don't judge people from the way they look. | 外見で人を判断するな。 | |
| He never goes out after dark. | 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 | |
| I think he gets a passing mark as Foreign Minister. | 彼は外務大臣としてはまず及第といえる。 | |
| As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. | 概して、日本の人々は外国語が苦手だ。 | |
| She has traveled in foreign countries. | 彼女は国外を旅行してきた。 | |
| Beyond this I know nothing. | これ以外は何も知らない。 | |
| I blinked in amazement at the unexpected development. | 事の意外な成り行きに目を白黒させた。 | |
| John sat looking out of the window. | ジョンは座って窓の外を眺めていた。 | |
| "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." | 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 | |
| I'm afraid he's just gone out. | 彼はたった今外出したところです。 | |
| The heavy snow kept us from going out. | ひどい雪のため外出できなかった。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| I don't feel like eating out this evening. | 今夜は外食したくない。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| You shouldn't judge others by how they look. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| Did you see him go out? | 彼が外へ出て行くのを見ましたか。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則には例外は認められない。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| None, they are all outside. | それらは一つもない。全て外にある。 | |
| I'm surprised no one else heard the gunshots. | 私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。 | |
| The movie was more interesting than I expected. | その映画は意外と面白かった。 | |
| I must go out. | 私は外出しなければならない。 | |
| She never dreamed she'd meet him overseas. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| The loss of money made it impossible for him to go abroad. | 金をなくしたために彼は外国に行けなくなった。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外車を購入するため、懸命に働いた。 | |
| I hear that his father is abroad. | 彼のお父さんは外国にいるそうだ。 | |
| My father has never been abroad. | 父は一度も外国へ行ったことがない。 | |
| Foreign products arrived on the market in large quantities. | 外国製品がどかっと市場に出回った。 | |
| It's too dark to play outside. | 暗すぎて、外では遊べない。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| He is the foremost authority on heart surgery. | 彼は心臓外科の第一人者だ。 | |
| She accepts criticism from anyone but her parents. | 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 | |
| They are keen on outdoor sports. | 彼らは屋外スポーツに熱心である。 | |
| We go to school every day except on Sundays. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |