Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every rule has its exceptions. | すべての規則には例外がある。 | |
| The foreigner comes from Scotland. | その外人はスコットランド出身だ。 | |
| He has been engaged in foreign trade for twenty years. | 彼は外国貿易に従事して20年になる。 | |
| More and more Japanese are traveling abroad these days. | 最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| He is engaged in foreign trade. | 彼は外国貿易に従事している。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 | |
| He went out with the heater on. | 彼はヒーターをつけっぱなしにしたまま外出した。 | |
| If I were to live abroad, I would live in Britain. | もし仮に外国に住むことになれば、イギリスに住むだろう。 | |
| Don't forget to polish your shoes before you go out! | 外出の前に必ず靴を磨きなさい。 | |
| Not a few foreigners like Japanese food. | 日本食が好きな外国人には少ない。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| There is no rule without an exception. | 例外のないルールはない。 | |
| All but you are wrong. | 君以外はみな間違っている。 | |
| I would rather go out than stay at home. | 家で休むくらいならむしろ外出したい。 | |
| I left the rest to him and went out. | 彼に後の仕事を任せて外出した。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| We are all foreigners in other countries. | 私達は他の国ではみんな外国人だ。 | |
| Don't forget that there are exceptions. | 例外があることをお忘れなく。 | |
| Get out, or you will be sorry. | 外へでなさい、でないと後悔しますよ。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| He can't speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。 | |
| I don't know anything about him except what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| Learning a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶ事はむずかしい。 | |
| I was abroad on vacation. | 私は休暇で外国に行っていました。 | |
| Most foreigners learn to like Japanese dishes. | 大抵の外国人は日本料理を好むようになる。 | |
| You can't afford to neglect your health. | 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 | |
| She speaks English with a foreign accent. | 彼女は外国なまりのある英語を話す。 | |
| He is rich enough to buy a foreign-made car. | 彼は外車を買えるぐらい金持ちだ。 | |
| We work on every day of the week except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| There is no stopping her going abroad. | 彼女が外国に行くのは止められない。 | |
| He just returned from abroad. | 彼は外国から帰ったばかりだ。 | |
| A fool always believes that it is the others who are fools. | 阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| I am aching to go abroad. | 私は外国へ行きたくてたまらない。 | |
| The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. | 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 | |
| It's fun to learn a foreign language. | 外国語を学ぶことは楽しい。 | |
| It's too dark to play outside. | 暗すぎて、外では遊べない。 | |
| I know nothing about her except that she is a pianist. | 彼女については、ピアニストという以外何も知らない。 | |
| A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. | その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| You should not judge a person by his appearance alone. | 外見で人を判断するな。 | |
| She has traveled in foreign parts. | 彼女は国外を旅行してきた。 | |
| I would rather not go out today. | 今日はむしろ外出したくない。 | |
| Most people studying a foreign language will never be able to speak like a native speaker. | 外国語を勉強しているほとんどの人達は、ネイティブスピーカーのように話すことなどできないだろう。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| Studying a foreign language is hard. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| She went out just now. | 彼女はたった今外出しました。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| You mustn't keep your guest waiting outside. | お客様を外に待たせておいてはいけないよ。 | |
| At this language centre, about 15 international languages are taught, including English. | この語学センターでは、英語をはじめ世界15か国の外国語が学べる。 | |
| What Tom said was besides the point. | トムの発言は的外れだ。 | |
| He went abroad soon after his father. | 彼は父親のすぐあとから外国に行った。 | |
| He used to eat out every day, but he can't afford it. | 彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. | 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 | |
| It's all but impossible. | 不可能以外のなにものでもない。 | |
| We have to defend our country from the foreign aggression. | 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 | |
| The cost of eating out is quite high here. | 当地では外食は非常に高くつく。 | |
| I take an umbrella with me when I go out. | 私は外出するときには傘を持って行く。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| Kim intends to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| When he goes out, he asks me to keep an eye on his house. | 彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。 | |
| To tell the truth, I would rather stay at home than go out. | 実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。 | |
| There are exceptions to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| Few people can speak a foreign language perfectly. | 外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。 | |
| You can't appreciate his good points by just seeing what he looks like. | 彼の良さは外見では分からない。 | |
| Why do you want to study abroad? | 君はなぜ海外で勉強をしたいのですか。 | |
| My sister, wearing her favorite red coat, went out today. | 姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。 | |
| In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. | 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 | |
| I ran out and caught a taxi. | 私は外に走って行って、タクシーをつかまえた。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| Judging from her appearance, she seems to be very rich. | 外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。 | |
| He took his daughter with him whenever he went abroad. | 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 | |
| Tom continued to stare out the window. | トムは窓の外をじっと見続けた。 | |
| I don't want to go out. | 私は外出したくない。 | |
| Nothing could be done, except wait. | 待つ以外にできることは何も無い。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| I want to go abroad someday. | いつか外国へ行きたい。 | |
| Some famous foreign runners entered that race. | そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 | |
| It's out of the question. | それは問題外で不可能だ。 | |
| He is famous both at home and abroad. | 彼は国内でも国外でも有名である。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| Traveling abroad is one of my favorite things. | 海外旅行は私の楽しみの一つです。 | |
| You must not go out today. | 君は今日外に出てはならない。 | |
| If I happen to end up going abroad, I'd probably go for France. | もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。 | |
| Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese. | 日本語を勉強するために日本へやってくる外国人が多い。 | |
| The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. | 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. | 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 | |
| They disputed about whose turn it was to take the trash out. | 彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪だった。 | |
| I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. | 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。 | |
| You must not rely too much on appearance. | 外見はあまり当てにしてはいけない。 | |
| Physicians are usually distinguished from surgeons. | 内科医は普通外科医と区別されている。 | |