UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '大'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
To love and to be loved is the greatest happiness.愛し愛されるということは最大の幸福だ。
It goes without saying that health is most important.健康が最も大切であることは言うまでもない。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
The child is father of the man.子供は大人の父なり。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
This is how he earned so much money.このようにして彼はそんな大金をかせいだのです。
You should take better care of yourself.君はもっと体を大切にしなければならない。
Theirs is a large household; they have six children.彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
I consider him a great scientist.私は彼を偉大な科学者だと思う。
It is quality, not quantity that counts.大切なのは量でなく質だ。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
Air pollution is a serious global problem.大気汚染は世界的に深刻な問題である。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
She is dear to me.彼女は私の大切な人です。
The imports from Asian countries have expanded recently.アジア諸国からの輸入品は近年増大している。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。
Mr. White is doing very well so far.ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
His extensive knowledge of music was a revelation to us.彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。
This is an important theory.これは大切な理論だ。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
My uncle is possessed of great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
Mathematics is my favorite subject.数学は僕の大好きな科目だ。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
It is a great honor for me to have been elected chairman.私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。
We have very big lotus leaves.こちらには大きなハスの葉があります。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
They are more or less the same size.それらはだいたい同じくらいの大きさだ。
We must not make too much of this incident.この事件を過大視してはならない。
There are many tourists in town.町には観光客が大勢います。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Health is above wealth.健康のほうが富より大事だ。
Their progress was stopped by a wide river.彼らは大きな川に前進を阻まれた。
The true makers of history are the masses.真の歴史を形成するのは大衆である。
Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life.音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。
This dictionary is of great value to us.この辞書は私たちには大変価値がある。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
We cannot decide whether to go to college or not.僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
The majority of the committee were against the plan.大多数の委員はその案に反対した。
He exaggerates the harm done.彼は被害を大げさに言う。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
Ken's uncle has a big chicken farm.ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The river swelled rapidly because of the heavy rain.大雨で川の水が急に増えた。
Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
He turned up the volume on the television.彼はテレビの音量を大きくした。
Light is quintessential. Light is life.一番大切なのは光である。光は命。
It's noisy around here, so speak a little louder.周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
Her mother is going to undergo a major operation next week.彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
He gave me some good advice about entering that college.彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。
His selfishness was such that nobody liked him.彼のわがままは大変なもので誰からも好かれなかった。
The ambassador returned.大使は戻りました。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
You must be more careful to avoid making a gross mistake.あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
She has big boobs.彼女はおっぱいが大きい。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は膨大な財産を所持している。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Jane is mature beyond her years.ジェーンは年齢以上に大人びている。
We arranged the books according to size.我々は大きさの順に並べた。
It takes luck and hard work to achieve wealth.裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。
The lad leaned over and shouted into Tom's ear.若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。
I really like the crisp texture of gizzards.砂肝のコリコリした食感が大好き。
I am good friends with Beth.わたしはベスと大の仲良しです。
It's no big deal.大したことことじゃないんだよ。
Her ambition is to be a ballet dancer.彼女の大望はバレーダンサーになることです。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
He felt very lonely.彼は大変さびしいと思った。
This holds for most of us.この事は我々の大部分にもあてはまる。
That bridge is very beautiful.あの橋は大変美しい。
I am quite opposed to the plan.私はその計画に大反対だ。
I arrived at Osaka Station at night.私は夜に大阪駅に着いた。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.日本は世界有数の経済大国である。
Write your name in capital letters.大文字でお名前を書いて。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
Our school is larger than theirs.私たちの学校は彼らより大きい。
He trusts his wife to a great extent.彼は妻を大いに信用している。
My university has dormitories.私の大学には寮があります。
It snowed in Osaka.大阪で雪が降った。
He likes soccer a lot.彼はサッカーが大変好きです。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
While on a mountain trip, I was chewing on some hard, stale bread when I happened upon a huge snake.乾いてぼそぼそになったパンをかみながらの山の旅で、大蛇にあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License