Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Canada is larger than Japan.
カナダは日本より大きい。
I had hardly left home when it began to rain heavily.
家を出たとたんに大雨が降り出した。
This book is too difficult for you to read.
この本は大変難しいので君には読めない。
A prize was given in honor of the great scientist.
その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。
Education is a critical element.
教育は重大な要素の一つである。
The fire spread out in a fan-shape.
火は末広がりに大きくなった。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
This carpet is big enough to cover the whole floor.
このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
He was the leader of the great expedition.
彼はその大遠征のリーダーだった。
The president of the university is likely to resign.
その大学の学長は辞職しそうである。
The son of a great actor became a good actor in his own right.
偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。
Either he or I have to attend the convention.
彼か私のどちらかが大会に出席しなければならない。
He shouted himself hoarse.
大声を出し続けて声をからした。
Two large coffees, please.
大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.
大雪のために鉄道は不通になっている。
This is the best kushikatsu restaurant in Osaka.
これは大阪で最高の串かつのレストランです。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
His family is very large.
彼のうちは大家族だ。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
It was a very hot day.
大変、暑い日だった。
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.
まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I love parties.
パーティーが大好き。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.