Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A healthy curiosity is truly a fine thing. | 好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。 | |
| As he grew up, he learned to put things in perspective. | 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 | |
| The second test is a great improvement on the first. | この二回目のテストは一回より大進歩だ。 | |
| This is the heaviest snowfall in thirty years in Tokyo. | これは東京では30年ぶりの大雪です。 | |
| It's astonishing, the size of his head. | 驚いたよ、あの男の大頭には。 | |
| "You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing." | 「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」 | |
| The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!" | 警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。 | |
| The picture I saw then was a most entertaining one. | その時見た映画は大変面白いものだった。 | |
| It's not a little money. | そりゃ大金だよ。 | |
| That was why he entered the university. | そのようにして、彼はその大学に入学した。 | |
| He strode along the road in a great hurry. | 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 | |
| Intended for children, this is a book often read by adults. | 子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。 | |
| I'm studying voice at a college of music. | 私は音楽大学で声楽を専攻しています。 | |
| That old man caught a large fish. | その老人は大きな魚を捕まえた。 | |
| I have two children away at university. | 私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| Generally speaking, high school students study harder than college students. | 一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。 | |
| I'm so mad I want to scream and break everything! | 私、もうアッタマにきたので、大声で叫びたいし、あらゆるものをぶっこわしたいわ! | |
| She is preparing for college. | 彼女は大学へ入学する準備をしている。 | |
| I need it immediately. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| The atomic bomb is a grave threat to mankind. | 原爆は人類にとって重大な脅威だ。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| He is such a lazy fellow. | 彼は大変ものぐさな男だ。 | |
| Physical contact with a child is very important. | 子供とのスキンシップを大切にしないとね。 | |
| I've never seen such a big dog. | そんな大きな犬は見たことが無い。 | |
| I love pizza very much. | わたしはピザが大好きです。 | |
| How will you go to Osaka? | 大阪にはどうやって行くんですか。 | |
| "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." | 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| That folk singer is very popular with people in general. | あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。 | |
| What a big eater! | なんて大食いなのだろう。 | |
| My family isn't such a big family. | 私の家族はそれほど大家族ではない。 | |
| I was surprised because it was very big. | あまり大きいのでびっくりした。 | |
| Small businesses are often absorbed by a major company. | 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 | |
| The movie created a great sensation. | その映画は一大センセーションを巻き起こした。 | |
| What do you want to be when you grow up? | あなたは大きくなったら、何になりたいですか。 | |
| The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog. | 警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. | 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| The Prime Minister has resigned yesterday. | 総理大臣が昨日辞職した。 | |
| Whichever you may choose, it will do you a lot of good. | どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。 | |
| The news says that there was a big earthquake in Greece. | ニュースによるとギリシアに大地震があったようだ。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は大地のほほ笑みです。 | |
| Two adult tickets and three children's tickets to London, please. | ロンドン行き大人2枚子供3枚ください。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| It's all right with me. | 私は大丈夫です。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| He has a loud voice. | 彼は声が大きい。 | |
| My sister expects to graduate from college next year. | 私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。 | |
| Onlookers see most of the game. | 傍観者にはゲームの大部分がみえる。 | |
| Our pointer took off after a big deer. | 私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。 | |
| He loves science fiction. | 彼はSFが大好きだ。 | |
| I hear he is a Tokyo University professor. | あの人は東大の教授だそうだ。 | |
| Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. | 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 | |
| He read physics at Oxford. | 彼はオクスフォード大学で物理学を専攻した。 | |
| There's a lot of money at stake in this transaction. | この取り引きには大金が賭けられている。 | |
| I've never seen such a giant watermelon! | こんな大きなスイカは見たことがない。 | |
| When the big earthquake occurred, I was just ten. | その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。 | |
| A frog in a well doesn't know the ocean. | 井の中の蛙、大海を知らず。 | |
| The party was such a great success. | パーティーは大盛会だった。 | |
| My college has a dormitory. | 私の大学には寮があります。 | |
| These cars are big. | これらの車は大きい。 | |
| That shirt is too large for me. | そのシャツは私には大きい。 | |
| Never have I seen such a big whale. | あんなに大きな鯨を見たことがない。 | |
| This house is not very big. | この家はあまり大きくないです。 | |
| That castle was built in ancient times. | あの城は大昔の時代に建てられた。 | |
| Now that Bush has been elected, it will be business as usual. | いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。 | |
| I see great possibility in him. | 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 | |
| Let's make a night of it. | 今夜は大いに楽しもうよ。 | |
| It's patience that counts. | 辛抱こそ大事なんだ。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. | 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| I saw a bright red Ferrari parked at the campus gates and my jaw just dropped. | 大学の門の前に真っ赤なフェラーリが停めてあるのを見て、アングリした。 | |
| I have a good mind to visit the Silk Road. | 私はシルクロードを訪れたい気が大きいにある。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大反響を呼んだ。 | |
| Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves. | 銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。 | |
| President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. | ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 | |
| Are not you a very kind man? | あなたは大変親切な方ではありませんか。 | |
| Your dog is very big. | 君の犬はとても大きい。 | |
| Love is as important to me as money is to her. | お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。 | |
| As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. | だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 | |
| A lot of people applied for the job. | 大勢の人がその職を申し込んだ。 | |
| She said with deepest tenderness, "Are you all right"? | 彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. | 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 | |
| No problem. If X happens, we have Y as a backup. | 大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。 | |
| There is a fairly small number of students at this university. | この大学はかなり生徒数が少ない。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | |
| In judo, technique is more important than strength. | 柔道では力より技のほうが大切である。 | |
| He made the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用した。 | |
| He seems to be very sleepy. | 彼は大変眠いらしい。 | |
| I'd appreciate it if you'd come with me. | ご同行くださるなら大変ありがたく思います。 | |
| Taxis are few and far between during a rainstorm. | 大雨の時にタクシーをつかまえるのは大変だ。 | |
| I dislike big cities. | 大都市は嫌いです。 | |