The President of the U.S. is chosen in a national election.
合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
The media blew the whole thing out of proportion.
マスコミが何もかも大げさに言いたてたのです。
This book should help you a lot.
この本は大いに君の役に立つはずだ。
A little louder, please.
もっと大きくして。
My mother has sold everything that is dear to her.
母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。
It's a better line than when you used to call me from the university.
あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。
The important thing is not to win but to take part.
大切なことは勝つことではなく参加することだ。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
The house is not impressive if you're thinking of size.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
There exists an enormous difference between the two theories.
そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
He always passes for a great scholar.
彼はいつも偉大な学者として通っている。
The good news spread through the village quickly.
その吉報は大変すばやく村中に広がった。
Tokyo is larger than Yokohama.
東京は横浜より大きい。
I want to have a full and enriching student-life.
大いに充実した学生生活を送りたい。
There used to be a large park here.
以前はここに大きな公園があった。
He has access to the American Embassy.
彼はアメリカ大使館に自由に出入りできる。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
A calamity was avoided by sheer luck.
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
Life is so important for him.
人生は彼にとってとても大切なものだ。
Now you are grown up, you must not behave like that.
君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
He hated lying.
彼は嘘をつくことが大嫌いだった。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.