UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '大'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are very big apples.それらはとても大きなりんごです。
The red king crab is a large crustacean.鱈場蟹は大型甲殻類である。
This ship is too big to pass through the canal.この船は大きすぎて運河を通れない。
This magnifying glass magnifies objects by 200 times.この虫めがねが物を200倍に拡大します。
My brother goes to college in Tokyo.私の兄は東京の大学へ通っています。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
She really likes cake.彼女はケーキが大好きだ。
I can't stand to take another university entrance exam!また大学の入学試験を受けるなんてやだ。
Racing car drivers aren't just in it for the prize money but also for the thrill of racing.レーシング.カーのドライバー達は、大金をねらうばかりでなく、また、レースのスリルを味わおうとするのである。
I'm a big fan of golf.私はゴルフが大好きです。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
He chose not to run for the presidential election.彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
I like ice-cream very much.アイスクリームが大好きです。
The new president wants to build up the army.新大統領は軍を増強したいと思っている。
Two large coffees, please.大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The champion was welcomed by large crowds.チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
The mass of the audience supported him.聴衆の大部分は彼を支持した。
My daughter loves jumping rope.うちの娘は縄跳びが大好きです。
The party went off beautifully.パーティーは大成功だった。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
Bush followed Reagan as president.ブッシュが大統領としてレーガンのあとを継いだ。
Much legal language is obscure to a layman.法律用語の大半は素人にはわかりにくい。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
This carpet is big enough to cover the whole floor.このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。
A big bomb fell, and a great many people lost their lives.大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。
I hope that you will get well soon.どうかお大事になさってください。
He came to school very late.彼は大変遅れて学校にきた。
Are you a college student?大学生ですか。
They listened to the President making a speech over the radio.彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。
The cannon went off by accident.大砲が偶然発射してしまった。
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
He is a natural to win the Presidency.彼は必ず大統領の椅子につく人物だ。
Oomoto can be included among the new religions of Japan.大本教は日本の新興宗教の一つに数えられる。
I'm sorry, but we're out of stock.大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。
We really like picnics a lot.私たちはピクニックが大好きです。
Due to the heavy rain we were soaked to the skin.大雨のために私たちはずぶぬれになった。
The man has two sons, one of whom is still at college.二人息子がいて一人はまだ大学生です。
It is about the size of an egg.それは卵くらいの大きさです。
He shouted himself hoarse.大声を出し続けて声をからした。
I hate politics.私は政治が大嫌いだ。
They aren't children any more, but not adults yet.彼らはもう子供ではないがまだ大人ではない。
I love hard-boiled eggs.私は固茹で卵が大好きです。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
It is often said that nothing is more precious than time.時間ほど大切なものはないとよく言われる。
Land reform caused a great change in the lives of the people.土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
She was much delighted at my gift.彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。
Don't make a scene in public.人前で大騒ぎするな。
I need a box of this size.これくらいの大きさの箱がいる。
I'll treasure your kind words.あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
Security is the greatest enemy.油断大敵。
Quietness is a great treasure.静穏は大きな宝物である。
Entering a university is not the purpose of my life.大学に入っていることが私の人生の目標ではない。
He always passes for a great scholar.彼はいつも偉大な学者として通っている。
Those books are always in great demand.それらの本はいつも大変重要である。
People love to check out each other's houses.人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
He was very scared when he saw that large snake.その大きなヘビを見て彼はとても驚いた。
This district is notorious for air pollution.この地域は大気汚染で悪名が高い。
Mary has big eyes.メアリーは目が大きい。
This child talks like an adult.この子は大人のような口を利く。
He resigned as president.彼は大統領を辞任した。
He was not allowed to enroll in the college.彼はその大学に入学を許可されなかった。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
Hey, Ayako! Please speak louder.おい、綾子、声を大きくしてください。
She has made herself master of flower arranging.彼女は生け花の大家になった。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
The greater part of the money was spent.その金の大部分が使われた。
Do you know who the Japanese ambassador to France is?駐仏日本大使は誰だか知っていますか。
He's fresh out of college.彼は大学を出たてのほやほやだ。
Doctors have made great strides in their fight against cancer.医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。
It's really hard to turn your back on your way of life.今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
It's a better line than when you used to call me from the university.あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。
I was surprised because it was very big.あまり大きいのでびっくりした。
The greatest happiness lies in freedom.最大の幸せは自由の中にある。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
The Prime Minister has resigned yesterday.総理大臣が昨日辞職した。
I am a big fan of the arts.芸術が大好きだね。
Getting married is a serious matter.結婚するというのは重大な問題だ。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
Every word in this dictionary is important.この辞書にある単語はすべて大切である。
The heavy rain prevented us from going fishing.大雨のおかげで釣りに行けなかった。
Air pollution will be a threat to our survival.大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。
Lincoln is one of the greatest figures in American history.リンカーンはアメリカで最も偉大な人物の一人だ。
He exaggerates the harm done.彼は被害を大げさに言う。
You are quite a man.君はいっぱしの大人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License