Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has large blue eyes. | 彼女は大きな青い目をしている。 | |
| It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. | この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| He greatly enjoys football. | 彼はサッカーを大いに楽しんでいる。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| Take care of yourself. | お体を大切にしてくださいね。 | |
| Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. | ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。 | |
| It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. | 大きな意見の不一致があることが時々ある。 | |
| Father told me that World War II ended in 1945. | 第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。 | |
| Which is larger, the sun or the Earth? | 太陽と地球とではどちらが大きいですか。 | |
| He has a loud voice. | 彼は声が大きい。 | |
| This cat is as big as that one. | この猫はあの猫と同じくらい大きい。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| He could not send his son to college because of poverty. | 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 | |
| I spent the major part of my vacation at my uncle's. | 私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。 | |
| What a big dog! | なんて大きな犬なんでしょう。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| Your house is three times as large as mine. | 君の家は私の家の3倍大きい。 | |
| He is very good at the guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| We are very grateful to those people. | 私たちはその人に大変感謝しています。 | |
| I worked my way through college. | 私は苦学して大学を卒業した。 | |
| Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. | シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 | |
| Let's economize on time. | 時間を大切にしよう。 | |
| He entered Tokyo University this spring. | 彼はこの春東京大学に入学した。 | |
| What is that huge building? | あの巨大な建物はなんですか。 | |
| He belongs to a large family. | 彼の家は大家族だ。 | |
| He ran a serious risk on my behalf. | 彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。 | |
| Hey, Ayako! Please speak more loudly. | おい、綾子、声を大きくしてください。 | |
| I spread the big map on the table. | 私は机の上に大きな地図を広げた。 | |
| That athlete won three times in a row in this tournament. | その選手はこの大会で三回連続優勝した。 | |
| Osaka is Japan's second biggest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City. | 大阪市の人口は京都市の人口より多い。 | |
| How you've grown! | 大きくなったね。 | |
| He gathered men fresh from college and new to the business. | 彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。 | |
| The new model clicked with the public. | その新型車は大衆にうけた。 | |
| Tom lives in a large house by himself. | トムは大きな家に一人で住んでいる。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| My wife hates cats. | うちの妻は猫が大嫌いなんです。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. | この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 | |
| She works for a large American corporation. | 彼女はアメリカの大会社に勤めている。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| My sister works at the United States Embassy in London. | 姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。 | |
| She has a passion for cake. | 彼女はケーキが大好きだ。 | |
| I'm really attached to my mother. | 私は母が大好きです。 | |
| The President suspended the constitution and imposed martial law. | 大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。 | |
| Write the alphabet in capitals. | アルファベットを大文字で書きなさい。 | |
| We anticipate a heavy rainfall tomorrow. | 明日はきっと大雨が降るだろう。 | |
| Please take care of yourself. | 体を大切にして下さい。 | |
| Take good care of yourself. | 体を大事にしなさい。 | |
| Intended for children, this is a book often read by adults. | 子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。 | |
| One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. | 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 | |
| This is an argument material to the question in hand. | これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 | |
| This book will be of great use to you. | この本はあなたに大いに役立つだろう。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| The mass of the audience supported him. | 聴衆の大部分は彼を支持した。 | |
| Tall trees catch much wind. | 大木は風に折らる。 | |
| To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages. | 私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 大いに喜んでお手伝いいたしましょう。 | |
| Staying up late at night is very bad for your skin. | 夜更かしはお肌の大敵だよ。 | |
| He loves cars, while his brother hates them. | 彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 | |
| My father always speaks in a very loud voice. | 父はいつも大声で話す。 | |
| They graded apples according to their size. | 彼らはりんごを大きさで特級別にした。 | |
| This plane flies between Osaka and Hakodate. | この飛行機は大阪と函館の間を飛ぶ。 | |
| World war two broke out in 1939. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| I wanted to buy the huge stuffed bear at Ken's store, but it was not for sale. | 私はケンの店で大きなぬいぐるみのクマを買いたかったが、それは売り物ではなかった。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The continent is abundant in fossil fuels. | その大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. | 私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。 | |
| His behavior is my primary concern. | 彼の行動は私の最大の関心事だ。 | |
| Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. | 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 | |
| Health is above wealth. | 健康のほうが富より大事だ。 | |
| The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry. | いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。 | |
| The new President is well spoken of. | 新しい大統領は評判がよい。 | |
| Japan ranks among the economic powers of the world. | 日本は世界の経済大国に伍します。 | |
| Whichever you may choose, it will do you a lot of good. | どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。 | |
| He loves science fiction. | 彼はSFが大好きだ。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| Its author is little more than a college kid. | その著書はせいぜい大学生といってもいいぐらいだ。 | |
| A large animal fled from the zoo. | ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 | |
| I love geography and history. | 地歴が大好きだ。 | |
| He has a large desk in his small room. | 彼は小さい部屋に大きい机を置いている。 | |
| This project still leaves much to be desired. | この計画はまだ大いに改善の余地がある。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | その大雨で谷間に大水が起こった。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm. | 嫁と姑の中は大嵐。 | |
| Mr Jones was looked upon as a great scholar. | ジョーンズさんは偉大な学者として尊敬されています。 | |
| He holds the rank of colonel. | 彼は陸軍大佐の位を持っている。 | |
| The United States is a large country. | アメリカ合衆国は大きな国だ。 | |
| He will come into a large fortune. | 彼は莫大な財産を相続するだろう。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| It is Tom's ambition to go to the moon. | トムには月へ行きたいという大きな望みがある。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| Turn up the TV. | テレビの音大きくして。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |