When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
A great earthquake hit Mexico this fall.
今年の秋にメキシコで大地震があった。
It goes without saying that health is important.
健康が大切なことは言うまでもない。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
That comedian is very funny.
あの喜劇役者は大変こっけいだ。
Last night, I was so tired that I fell asleep with the TV on.
昨夜は大変疲れていて、テレビをつけたままで寝てしまった。
The ambassador is responsible for the assignment.
大使はその任務に対して責任がある。
She has a strong dislike of insects.
彼女は虫が大嫌いだ。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
I owe it to my brother that I was able to finish college.
私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
He did not go to college for nothing.
彼はさすが大学に行っただけのことはある。
In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
I was very moved by his speech.
私は彼の話に大いに感動した。
I'm very tired.
大変疲れた。
Meg's shoes are a little loose.
メグの靴は少し大きい。
Look at the large building over there.
向こうの大きなビルをごらんなさい。
That's quite a problem.
それは大問題だ。
She likes the beautiful pearl necklace very much.
彼女はその美しい真珠のネックレスが大変気に入っている。
He attached great importance to the event.
彼は出来事を重大視した。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
She got quite well.
彼女は大変元気になった。
Asia is much larger than Australia.
アジアはオーストラリアよりはるかに大きい。
What is important is not which university you've graduated from but what you've learned in the university.
大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。
This monument is in memory of a great statesman.
この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
Belgium is not as large as France.
ベルギーはフランスほど大きくない。
I am going to return this sweater because it's too big.
大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
Our train was an hour late because of the heavy snow.
私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。
I agree with your interpretation to a large extent.
私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.