Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've never seen such a big dog. | そんな大きな犬は見たことが無い。 | |
| He went to Osaka on important business. | 彼は大切な用事で大阪へ行った。 | |
| Smoking has a great deal to do with cancer. | 喫煙は癌と大いに関係がある。 | |
| Mac is my friend. He likes dogs very much. | マックは私の友達です。彼は犬が大好きです。 | |
| The President appealed to the nation for its cooperation. | 大統領は国民に協力を呼びかけた。 | |
| A great change has come about after the war. | 戦後大きな変化が生じた。 | |
| It has an important influence upon our lives. | それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 | |
| He was accredited to the United States to represent Japan. | 彼は駐米日本大使に任命された。 | |
| She took great pains to get the job done before the deadline. | 彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| He resigned as president. | 彼は大統領を辞任した。 | |
| I don't like the polluted atmosphere of big cities. | 私は大都市のよごれた空気は好かない。 | |
| We became Americanized after World War II. | 第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。 | |
| In a foreign country most of us go through culture shock. | 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王が私達の市を訪問なさったのは、大変な名誉です。 | |
| We have a big dog. | 私たちは大きな犬を飼っている。 | |
| This building looks large from the front, but not from the side. | この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 | |
| Do you have many friends here in Japan? | 日本には友達が大勢いますか。 | |
| He contributed a lot of money for the sake of art. | 彼は芸術のために大金を寄付した。 | |
| How big he is! | 彼はなんて大きいのだろう。 | |
| He is at university. | 彼はその大学に在学している。 | |
| I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. | 大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| The sooner you give up, the greater the benefits. | 禁煙するのが早ければ早いほど、そのメリットは大きくなる。 | |
| I like skiing very much. | 私はスキーが大好きです。 | |
| I love hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| You should not speak so loud. | そんな大声で話すべきではない。 | |
| I abhor politics. | 私は政治が大嫌いだ。 | |
| I saw many people hurrying toward the ball park. | 大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。 | |
| To my surprise, he got married to a very beautiful actress. | 驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| Many big projects will be completed in the 21st century. | 多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。 | |
| There is a big hole in your stocking. | 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 | |
| He made a hard run of the presidency. | 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 | |
| I really need this camera for my trip to Osaka. | 私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| There was a heavy rain last night. | 昨夜は大雨だった。 | |
| I feel in my bones that the party will be a great success. | パーティーはきっと大成功だよ。 | |
| That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. | それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 | |
| It's hard to understand the Osaka dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees. | 球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。 | |
| I'm exhausted. | 大変疲れた。 | |
| It is important to be accomplished in some art. | 一芸に長じることが大切だ。 | |
| He is sure to succeed. | 大丈夫。彼は成功する。 | |
| A large number of people visit the historic site. | 大勢の人がその旧跡を訪れる。 | |
| The company suffered big losses. | その会社は甚大な被害を被った。 | |
| Shakespeare is a great poet. | シェイクスピアは偉大な詩人です。 | |
| Computers have changed the industrial picture considerably. | コンピューターが産業の様相を大きく変えた。 | |
| David worked his way through college. | デビッドは働いて自分の金で大学を出た。 | |
| He is a professor of English at Leeds. | 彼はリーズ大学の英語の教授です。 | |
| A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. | スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 | |
| What was she doing when she made that blunder? | その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 | |
| The lady tolerated the man. | 婦人はその男を寛大に扱った。 | |
| They exulted over the defeat of their enemies. | 彼らは敵を破って大喜びした。 | |
| What a big supermarket! | なんて大きなスーパーだ。 | |
| Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort. | この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。 | |
| Nothing is more important than health. | 健康より大切な物は無い。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| A big fire broke out after the earthquake. | 地震のあと、大火事が起こった。 | |
| This box is very heavy, so I can't carry it. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| We gave him a royal send-off at the airport. | 彼を空港で盛大に見送った。 | |
| You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible. | こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。 | |
| My university has a dorm. | 私の大学には寮があります。 | |
| At least 49 percent of students go on to university. | 少なくとも49%の生徒が大学に進学する。 | |
| Tom caught a big fish. | トムは大きな魚を捕まえた。 | |
| He never forgot his ambition to become a great politician. | 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| That bridge is very beautiful. | あの橋は大変美しい。 | |
| Big successes result from constant effort. | 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 | |
| I found the comic book very interesting. | そのマンガの本が大変面白いことがわかった。 | |
| I'm all for your plan. | あなたの計画には大賛成です。 | |
| She deposited a large sum of money in the bank. | 彼女は大金を銀行に預けた。 | |
| Talk louder so that I may hear you. | 聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| The President is to make a statement tomorrow. | 大統領は明日、声明を発表する予定である。 | |
| The papers say that there was a big fire in Nagoya. | 新聞によると名古屋に大火災があったそうです。 | |
| There is a gulf between our opinions. | 私たちの意見は大きく食い違っている。 | |
| At seventy, my father is still very active. | 父は70歳でまだ大変元気です。 | |
| He has a large family to provide for. | 彼には養うべき大家族がある。 | |
| His daughter has grown out of all her old clothes. | 彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | 当時は旅行が今よりもずっと大変だった。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| That big boy is bullying the little children. | あの大きな男の子は小さな子供達をいじめている。 | |
| What are the four major golf tournaments comparable to the ones in tennis? | テニスにもあるけど、4大大会って何? | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| She cried out the moment she saw her mother. | 彼女は母親を見るやいなや大声で叫んだ。 | |
| The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad. | 大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。 | |
| The town where he was brought up lies east of Osaka. | 彼が育った町は大坂の東にある。 | |
| Graduating from university without studying is a victory, isn't it. | 大学なんて勉強していなくたって出たもん勝ちでしょ。 | |
| The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. | 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 | |
| Please say it more loudly. | もっと大きい声で言ってください。 | |
| University was a wonderful experience. | 大学はすばらしい経験だった。 | |
| We're filled to the rafters. | 大勢の人出でしたよ。 | |