Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A huge tanker just pulled out from the dock. 巨大なタンカーがついに今し方出港した。 But for the support of the public, the President could not have survived the revolt. 人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。 In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India. 1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。 Do you think that money really matters to me? 私にとってお金が本当に大切だと思いますか。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 I hate jealous women. 焼きもち女は大嫌いだ。 Then, she began to cry but with no tears. それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 The examination he took last week was very hard. 彼が先週受けた試験は大変難しかった。 I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot. 私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。 I feel in my bones that the party will be a great success. パーティーはきっと大成功だよ。 He is a man of great capacity but of little ability. 彼は偉大な才能の持ち主だが、やり手ではない。 She hates him. 彼女は彼が大嫌いです。 What is the fare from Osaka to Akita? 大阪から秋田までの料金はいくらですか。 He is now looking for a bigger house to live in. 彼は今、もっと大きな家をさがしている。 Don't punish the boy severely; go easy on him. その少年を厳しく罰しないでください。もう少し大目に見てやってください。 Try to make the most of your time. 時間を最大限に活用するようにしなさい。 He made good progress in handling this machine. 彼はこの機械の操作が大変進歩する。 That everybody is told all the facts is important. すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 Great was her surprise when she knew the fact. 彼女がその事実を知った時の驚きは大きかった。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 I'm very much obliged to you for your kindness. ご親切に大変感謝します。 The risks are too great. リスクが大きすぎる。 Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded. 大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。 I got much benefit from that book. その本から大いに得るところがあった。 She has been cherishing that flower. 彼女はその花をとても大事にしている。 You don't have to cry out. I can hear you. そんなに大声で呼ばなくても聞こえるわよ。 It was a great tragedy for them to lose their only son. 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 The fact is, I think, very important. その事実はとても大切だと思います。 I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 This box is twice as large as that one. この箱はあの箱の2倍の大きさだ。 At the top of one's voice. あらん限りの大声で。 She's about the same height as you. 彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。 And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded. そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。 I love geography and history. 地歴が大好きだ。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 The greater part of the guests were foreigners. 大部分の客は外国人だった。 She looks very happy. 彼女は大変嬉しそうだ。 They are great masterpieces of European art. それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 There are more important things in life. 人生にはもっと大事なことがある。 She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 They intended to increase the military budget. 彼らは軍事予算を増大させようとした。 The Normans' conquest of England had a great effect on the English language. ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。 I think that it likely that there was a major fault in the lookout. おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 This is a very important meeting. これはとても大切な会合だ。 He is studying law at the university. 彼は大学で法律を勉強している。 Reducing the budget deficit is a major concern of the government. 財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。 We must not make too much of this incident. この事件を過大視してはならない。 There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention. 新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。 He grew up to be a college football player. 彼は大きくなって大学のフットボール選手になった。 His appearance has changed so much that you may well not recognize him. 彼は外見が大層変わってしまったので、あなたには彼だとわからないでしょう。 He's a late bloomer. 彼は大器晩成だ。 This doll has big eyes. このお人形は大きい目をしてる。 My grandfather is a carpenter. 私のおじいちゃんは大工です。 The population of Tokyo is larger than that of Osaka. 東京の人口は大阪の人口よりも多い。 Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities. 第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。 The president declined to answer the delicate question. 大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。 The weather has a great deal to do with our health. 天候は我々の健康と大いに関係がある。 Not more than 40 percent of students go on university. せいぜい40%の高校生しか大学に進学しない。 The crowd gathered at the airport to see the President off. 群集が大統領を見送りに空港に群がった。 Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 Trains stopped in consequence of the heavy rain. 大雨のために列車が止まった。 For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions. 手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。 India is the seventh largest country in the world. インドは世界で7番目に大きい国である。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 He was not allowed to enroll in the college. 彼はその大学に入学を許可されなかった。 His loud voice drew my attention. 彼の大きな声が私の注意をひいた。 Water is important for humans. 水は人間にとって大切だ。 Living, as I do, in such a large town, I can seldom go fishing. 私はこのとおり大きな町に住んでいるのでめったに魚釣りに行けない。 This is the biggest car in the world. これは世界で一番大きい車です。 She raised her voice. 彼女は声を大きくした。 You should go on to a technical college. あなたは理科系の大学に進んだほうがいいよ。 What this club is today is largely due to the effort of these people. クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。 What will you do when you grow up? 大人になったら何になる? Nothing is more important than your friends are. 友達より大切なものはない。 All you have to do is study hard to get into a good college. 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 I am a senior at Hyogo University. 私は兵庫大学の4回生です。 Last year saw a big political change in Japan. 昨年日本の政治に大きな変化があった。 You will derive great benefits from learning English. 英語の学習から大いに利益を得るだろう。 The rocket blasted out of the atmosphere. ロケットは大気圏外へ飛んでいった。 In those days, few people went to college. その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。 We made the most of the opportunity. 私たちはその好機を最大限に生かした。 The frost did a lot of damage to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 He left his son a large fortune. 彼は息子に大きな財産を残した。 John called for the waiter in a loud voice. ジョンは、大きな声でウエイターを呼んだ。 George Bush is the forty-first president of the United States of America. ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。 Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 She has a great interest in house keeping. 彼女は家事に大変興味を持っている。 I'm actually a university teacher. 正確に言うと私は大学講師です。 She used to be flat-chested - just when did she get so large? 昔はペチャパイだったのに、いつの間にかこんなに大きくなりやがって。 Everybody expected the musical to be a great hit, but it was far from being a success. だれもがそのミュージカルは大当たりすると思っていたが、まったく成功しなかった。 On the surface the book consists mostly of a series of case histories. 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck! 部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。 He once had a lot of land. 彼はかつて広大な土地を所有していた。