Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| The responsibility was in large part mine. | 責任は大部分私にあった。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| He studied hard in order to get into college. | 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 | |
| My brother seems to enjoy himself at college. | 兄さんは大学で楽しそうなんだ。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| He was appointed Minister of Finance. | 彼は大蔵大臣に任命された。 | |
| A big spider was spinning a web. | 大きな蜘蛛が巣を作っていた。 | |
| China is much larger than Japan. | 中国は日本よりとても大きい。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry. | いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。 | |
| He visited Japan while he was President. | 彼は大統領在職中日本を訪れた。 | |
| I hear you're very rich. | あなたは大金持ちと評判です。 | |
| He really likes traveling a lot. | 彼は旅行が大好きだ。 | |
| Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka. | まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。 | |
| It is necessary that he should go to college. | 彼は大学に行く必要がある。 | |
| She drinks non-alcoholic beer almost every day because beer is her favorite drink, but she doesn't want to drink alcohol every day. | 彼女はお酒を毎日飲みたくなかったが、ビールは彼女の大好きな飲み物なので、ノンアルコールビールをほとんど毎日飲んでいる。 | |
| I had many problems during my visit to the U.S., but overall, I had a good time. | アメリカにいる間、いろいろ大変なことがありましたが、全般に楽しかったです。 | |
| The atmosphere in a large city is polluted. | 大都会の大気は汚染されている。 | |
| The zoo in our city is large and new. | 私たちの市の動物園は大きくて新しい。 | |
| People thought him to be a great scholar. | 人びとは彼を偉大な科学者だと思った。 | |
| I am a student at Hyogo University. | 私は兵庫大学の学生です。 | |
| Our city is getting bigger and bigger. | 私たちの市はますます大きくなっている。 | |
| I felt an impulse to cry out loud. | 大声でしゃべりたい衝動にかられた。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| A big earthquake occurred in Tokyo. | 東京で大地震が起こった。 | |
| Jane is in serious trouble. | ジェーンは大変困っている。 | |
| Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. | 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| My wife likes apple pie a lot. | 家内はアップルパイが大好きだ。 | |
| Paul studies very hard these days. | ポールは最近大変一生懸命勉強します。 | |
| The movie industry became a big business. | 映画産業は一大ビジネスになった。 | |
| This product brought us a large margin. | この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。 | |
| To ski is a lot of fun. | スキーをする事は大変面白い。 | |
| It is said that he was very rich. | 彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。 | |
| Great effort was one factor in his success. | 大変な努力が彼の成功の一因であった。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味偉大な発明だ。 | |
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| You are not excused from the responsibility for this serious situation. | 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 | |
| What are the four major golf tournaments comparable to the ones in tennis? | テニスにもあるけど、4大大会って何? | |
| We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. | 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 | |
| Are you feeling OK? | 気分は大丈夫ですか。 | |
| Three candidates ran for President and he was elected. | 3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。 | |
| They have a large house. | 彼らは大きな家を持っている。 | |
| The howls grew louder and louder. | そのうなり声はだんだん大きくなった。 | |
| He will come into a large fortune. | 彼は莫大な財産を相続するだろう。 | |
| Penny wise, pound foolish. | 小金に賢く大金に愚か。 | |
| I hate jealous women. | 焼きもち女は大嫌いだ。 | |
| We all laughed and laughed. | 私達は大いに笑った。 | |
| It isn't futile to go to university. | 大学へ行くことは無駄ではない。 | |
| It is bold of him to refuse our offer. | 私たちの申し出を断るとは大胆だ。 | |
| Please speak more loudly so that everybody can hear you. | みんなが聞こえるように、もっと大きな声ではなしてください。 | |
| A considerable amount of money was appropriated for the national defense. | 国防のため大きな額が計上された。 | |
| Let's suppose you happen to strike it rich at the races. | 仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。 | |
| He loves fishing. | 彼は釣りが大好きだ。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. | スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 | |
| The president of the republic is chosen by the people. | その共和国の大統領は人民によって選出される。 | |
| He really likes science fiction. | 彼はSFが大好きだ。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| They run the university with a view to making a lot of money. | 大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。 | |
| He is liable to shout when angry. | 彼は怒るとよく大声をたてる。 | |
| She lives alone in a house of enormous dimensions. | 彼女はとてつもなく大きな家にひとりで住んでいる。 | |
| He's very good at playing guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| Tennis is very popular among students. | テニスは学生の間で大変人気がある。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| My sister is very fond of children. | 私の姉は子供が大好きです。 | |
| It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents. | 神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。 | |
| She wants to travel to Antarctica, of all places. | 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 | |
| Please let me know immediately if you would like to use this computer. | もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| The ambassador is responsible for the assignment. | 大使はその任務に対して責任がある。 | |
| So great was his emotion that he could not utter a word. | 彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。 | |
| The minister refused to give an interview to the reporters. | 大臣は記者団との会見を拒んだ。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. | 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 | |
| My sister hit the jackpot! | 僕の姉が大躍進だよ。 | |
| American politics are interesting to watch, especially during a presidential election. | アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。 | |
| Schoolboys usually look up to great athletes. | 男子生徒はたいてい偉大な運動選手を尊敬するものだ。 | |
| We will be studying at the University of San Francisco in September. | 私たちは9月にはサンフランシスコ大学で学ぶことになるでしょう。 | |
| The President is to make a statement tomorrow. | 大統領は明日、声明を発表する予定である。 | |
| Mary has big eyes. | メアリーは目が大きい。 | |
| Above all, take care of yourself. | 何よりも、お体を大切に。 | |
| He found a good room with board near his college campus. | 彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |
| Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. | この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 | |
| The ambassador was recalled from Warsaw. | 大使はワルシャワから召還された。 | |
| I can not be tolerant of naughty children. | 私はいたずらな子供を大目に見る事ができない。 | |
| He is a student at Harvard. | 彼はハーバード大学の学生だ。 | |
| You can see the large exhibition at the department store anytime. | デパートではいつでも大きな展覧会を見られる。 | |
| They are all of a size. | それらはみな同じ大きさだ。 | |
| Frank majored in sociology at university. | フランクは大学で社会学を専攻した。 | |
| She lives in a large house. | 彼女は大きな家に住んでいる。 | |
| For the peasant, fruits are more important than flowers. | 百姓にとっては花より果が大切である。 | |
| Japanese automakers are investing heavily in new plant and equipment. | 日本の自動車メーカーは新しい設備に大きな投資をしている。 | |
| You should be careful of the feelings of other. | 他人の気持ちを大切にするべきだ。 | |
| Which is larger, Japan or Britain? | 日本とイギリスではどちらが大きいのですか。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| "You must be tired after a long day." "No, not in the least." | 「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」 | |