Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In general, people in America tend to prefer bigger cars. | 一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。 | |
| This fish is big. | この魚は大きい。 | |
| He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
| He is a carpenter by trade. | 彼の職業は大工です。 | |
| There is a big supermarket in my neighborhood. | うちの近所には大きなスーパーマーケットがある。 | |
| Shanghai is among the largest cities in the world. | 上海は世界の大都市の1つです。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| Two hundred dollars is a lot to me. | 私にとって200ドルは大金です。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| Both the boys shouted out. | 少年は二人とも大声を出した。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大反響を呼んだ。 | |
| The new President is well spoken of. | 新しい大統領は評判がよい。 | |
| I hate it when there are a lot of people. | 人ごみは大嫌い。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| He came in spite of the heavy snow. | 彼は大雪にもかかわらず来ました。 | |
| You may as well overlook his sins and forgive him. | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| Living, as I do, in such a large town, I can seldom go fishing. | 私はこのとおり大きな町に住んでいるのでめったに魚釣りに行けない。 | |
| This big gate is disproportionate to the small garden. | この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。 | |
| His niece is attractive and mature for her age. | 彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。 | |
| On graduating from college, she got married. | 大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He made the most of his opportunities. | 彼は自分の機会を最大限に活用した。 | |
| He endowed the college with a large sum of money. | 彼はその大学に多額のきふをした。 | |
| They looked on him as a great judge. | 彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。 | |
| The Socialist Party groomed him as a presidential candidate. | 社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。 | |
| He decided to major in medicine in college. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| Some students find it difficult to follow the rules. | 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情をとても大切にしている。 | |
| The important thing to us is a friend. | 私たちにとって大切なものは友達である。 | |
| In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared. | 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。 | |
| Although Tom liked to sing very much, no one wanted to listen to him. | トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 | |
| I love green peppers. | 私はピーマンが大好きです。 | |
| Such magazines have a great influence on children. | そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。 | |
| Mr Eliot's niece goes to a women's college. | エリオットさんの姪は女子大学に通っている。 | |
| In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. | 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 | |
| London is one of the largest cities in the world. | ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 | |
| I'm tired. It's been a long day. | 疲れたよ。大変な一日だったもの。 | |
| The media blew the whole thing out of proportion. | マスコミが何もかも大げさに言いたてたのです。 | |
| The new novel added greatly to his reputation. | 今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。 | |
| Wealth, as such, does not matter much. | 富はただそれだけでは大したものではない。 | |
| I don't have as much money as you think I do. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| Even the upper atmosphere is polluted. | 大気の上空でさえ汚染されている。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| I consider him a great scientist. | 私は彼を偉大な科学者だと思う。 | |
| I like that dress a lot. | あのドレス大好き。 | |
| Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him. | パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。 | |
| The Second World War began in 1939. | 第2次世界大戦は1939年に始まった。 | |
| Our university is in the suburbs of Tokyo. | 私達の大学は東京の郊外にある。 | |
| The earth is much larger than the moon. | 地球は月よりもずっと大きい。 | |
| His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. | 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 | |
| I majored in philosophy at my university. | 私は、大学で哲学を専攻しました。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| She likes music very much. | 彼女は音楽が大好きです。 | |
| For whom will you vote for president? | 大統領選挙で誰に投票しますか。 | |
| Nothing great was ever achieved without enthusiasm. | いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。 | |
| Time is the great healer. | 時は偉大な治療師である。 | |
| I caught a big fish yesterday. | 私は昨日大きな魚を獲りました。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 彼がわいろを拒否したのは大変賢明だった。 | |
| Public feeling against air pollution has at last became vocal. | 大気汚染に対しての世論がついにやかましくなった。 | |
| You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat. | 虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。 | |
| It goes without saying that health is important. | 健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| This novel exercised a great influence on young people. | この小説は若い人に大きな影響を与えた。 | |
| Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. | リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 | |
| It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | |
| He entered Tokyo University this spring. | 彼はこの春東京大学に入学した。 | |
| The storm did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大損害を与えた。 | |
| It goes without saying that nothing is more important than health. | 健康ほど大事なものはないというのは言うまでもない。 | |
| Life is at best very short. | 人生はせいぜいよくみてもも、大変短い。 | |
| Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic. | リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。 | |
| The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 | |
| We'll be starting college next year. | 来年私たちは大学生活が始まります。 | |
| My first day in the university was rather boring. | 大学での初日はかなり退屈だった。 | |
| Social customs vary greatly from country to country. | 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 | |
| Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 | |
| Could you speak a little louder please? | もう少し、大きな声で話してください。 | |
| Open your mouth wide. | 口を大きく開けて。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| His books are almost useless. | 彼の本は大部分役にたたない。 | |
| People who think they can do anything are generally good for nothing. | 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 | |
| This is as large as that. | これはあれと同じくらい大きい。 | |
| I have a big black dog. | 私は大きくて黒い犬を飼っています。 | |
| That apple is big. | そのリンゴは大きい。 | |
| This movie is for adults, not for children. | この映画は大人向けであり、子供向けではない。 | |
| It is said that golf is very popular in Japan. | 日本ではゴルフが大変人気があるといわれます。 | |
| Her ambition is to become an ambassador. | 彼女の大望は大使になることです。 | |
| Mike visited Mr. Ogaki who is our principal. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| Mike visited our principal, Mr. Ogaki. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| Adults and children alike would like to see the movie. | 大人も子供もその映画を見たがっている。 | |
| You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker. | 君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。 | |
| We need somebody with bold new ideas. | 私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。 | |
| Everybody praised Ken for his great courage. | みんながケンの大変な勇気をほめた。 | |
| The Vice-President talked at the meeting in place of the President. | 副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。 | |
| He is now looking for a bigger house to live in. | 彼は今、もっと大きな家をさがしている。 | |
| He realized his ambition to sail around the world. | 彼は世界一周航海という大望を遂げた。 | |
| Generally speaking, high school students study harder than college students. | 一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。 | |