Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period. ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。 It is quite a grand view. それは実に雄大な眺めだ。 Generosity is innate in some people. 寛大さが生まれながら身についている人もいる。 You may take either the big box or the small one. 君は大きい箱か小さい箱のどちらかをとっていいよ。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 His family is large. 彼の所は大家族だ。 I have been his greatest fan all my life. 私は一生涯彼の大ファンでした。 Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである I like pizza very much. わたしはピザが大好きです。 After the earthquake, the land value in this area went down a lot. 震災後このエリアの地価は大きく下がった。 He derived much money from his small business. 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 People tend to raise their voices when they get excited. 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 My daughter loves jumping rope. うちの娘は縄跳びが大好きです。 The eye is bigger than the belly. 目は胃袋より大きい。 Two large coffees, please. 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 I caused him a lot of trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 I love watching basketball. 私はバスケットボール観戦が大好きです。 That's too bad. それは大変だねえ・・・。 Dinosaurs died out a very long time ago. 恐竜は大昔に絶滅した。 She has a large office in this building. 彼女はこのビルに大きなオフィスを構えている。 I had a hard time putting the kid to bed. 子供がなかなか寝つかないので大変だった。 This dress is much too large for me. このドレスは私にはずっと大きすぎる。 This is the biggest cat that I've ever seen. これは私が今までに見た中で一番大きいねこです。 The Minister had to face a barrage of questions from the press. 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 That house is big. あの家は大きいです。 He is a great scholar, but lacks what is called common sense. 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 That move was a big mistake. さっきの手は大失敗だった。 The news had a great impact on us. そのニュースは我々に大きな衝撃を与えた。 To my surprise, he got married to a very beautiful actress. 驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。 In addition to being a good teacher, she was a great scholar. 彼女は良い教師であるばかりでなく、偉大な学者でもあった。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 What is the maximum dosage for an adult? 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 Trade increased the country's wealth. 貿易が国富を増大させた。 She showed a great deal of wit in handling the delicate question. 彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。 Please speak in a louder voice. もっと大きな声で話しなさい。 An elephant is a very large animal. 象は非常に大きい動物である。 The large chain store created a new branch. その大チェーンストアは新しく支店を作った。 The President's speech brought about a change in the American people. 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 He came to school very late. 彼は大変遅れて学校にきた。 They manage to get along without much money. 彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。 I have been very busy this week. 今週はずっと大変忙しい。 This room is not very large. この部屋はそう大きくはない。 "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 There is a wide gap in the opinions between the two students. 2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。 They could not set out because it snowed heavily. 大雪のため彼らは出発できなかった。 She turned away in horror at the sight of so much blood. 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Somehow he managed to work his way through college. 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 The large audience applauded when the song finished. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982. 1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。 There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer. 顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。 You and he are both very kind. あなたと同様に彼も大変親切だ。 As you're starting from scratch you might as well have gone for a major makeover... 一からやるんだから、大胆にイメチェンすればよかったのに。 This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 Which is larger, the sun or the Earth? 太陽と地球とではどちらが大きいですか。 My uncle has a large family to provide for. 私の叔父は大家族を養わなければならない。 This is the biggest car in the world. これは世界で一番大きい車です。 There was a large audience in the concert hall. コンサート会場には大勢の聴衆がいた。 What was your major in college? 大学時代の専攻は何でしたか? No city in Japan is as large as Tokyo. 日本のどの都市も東京ほど大きくはない。 Carelessness was looked on as a serious defect. 不注意は重大な欠点と見なされた。 Buffaloes have big horns. 水牛は大きな角をもっている。 I walked along the main street. 私は大通りをずっと一人で歩いた。 It is bold of him to refuse our offer. 私たちの申し出を断るとは大胆だ。 Once I started college, I barely had time to sleep. 私は大学に入学すると、ろくに睡眠時間もとれなかった。 This pair of shoes is a size larger. この靴は1サイズ大きい。 He is most happy about his success. 彼は成功を大変喜んでいる。 He spoke very loudly. 彼は大声で話した。 The actor has a large yacht. その俳優は大きなヨットを所有している。 He called out not only to me but also to my dog. 彼は私ばかりではなく私の犬にも大声で呼びかけた。 We were all pleased to be so cheaply quit of him. これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 Brought up by a weak mother, she is partial to sweets. 彼女は意志の弱い母親に育てられたので、甘いものが大好きだ。 Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games. ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。 In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America. 古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。 I hereby declare the opening of the Olympic Games. ここにオリンピック大会の開会を宣言します。 He went to Osaka on official business. 彼は公用で大阪に行った。 What's that big building ahead of us? 私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。 A lot of snow fell on the Kanto region last week. 先週、関東で大雪が降りました。 John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 Einstein loved playing the violin. アインシュタインはバイオリンを弾くのが大好きだった。 The flood did the village extensive damage. 洪水が村に大きな被害を与えた。 They were all great men. 彼らは皆偉大な人たちです。 This is how the great empire came into existence. こうしてその偉大な帝国が生まれた。 The Sahara is a vast desert. サハラは広大な砂漠です。 Our school is larger than theirs. 私たちの学校は彼らより大きい。 Both the boys shouted out. 少年は二人とも大声を出した。 It was a great thrill to meet the President. 大統領に会うなんて本当にわくわくした。 Quietness is a great treasure. 静穏は大きな宝物である。 These shoes will stand up to hard use. この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 A frog in a well doesn't know the ocean. 井の中の蛙、大海を知らず。 People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 Once they were very useful. かつてそれら大変有用でした。 It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 The expedition passed through the great jungle. 探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。 I really regret what I said to her yesterday. 私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。