UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '大'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The number of tourists has increased greatly in recent years.観光客の数は近年大いに増加した。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
I find much enjoyment in fishing.私は釣りが大きな楽しみだ。
The more, the merrier.大勢いればいるほど楽しい。
He is something in the FBI.彼はFBIの大物だ。
He is such a great artist that we all admire.彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
The whole town was in an uproar.町中が大騒ぎをしていた。
He is as great a physicist as ever lived.彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。
We are delighted with her presence.彼女が出席してくれて私たちは大喜びです。
Prepare five postcard sized pieces of cardboard.はがき大のボール紙を5枚用意してください。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。
The flood was the greatest disaster they had ever had.その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。
He consumes an enormous amount of liquor.彼は大量の酒を消費する。
She puts her hopes on her son.彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I'm so mad I want to scream and break everything!私、もうアッタマにきたので、大声で叫びたいし、あらゆるものをぶっこわしたいわ!
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
The concert was a great success.音楽会は大成功でした。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
It was a blow to us.それは我々にとって大打撃であった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
I know about this project for the most part.この計画について大部分は知っている。
Ken cried for help.ケンは大声で助けを求めた。
I stayed in bed one more day just to be on the safe side.私は大事をとってもう一日寝ていた。
His books are almost useless.彼の本は大部分役にたたない。
He is a very imaginative writer.彼は大変想像力に富んだ作家だ。
The drought has done great harm to the crops.日照りが作物に大損害を与えた。
She has about 2,000 books.彼女は大体二千冊の本を所有している。
The ocean floor is being studied by some scientists.大洋の底は今科学者によって調査されている。
Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well.料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
It's love-it-or-hate-it stuff.大好きになるか大嫌いになるかどちらかなんですね。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
One must take good care of oneself.身体を大事にしなければならない。
He never forgot his ambition to become a great politician.彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
Two hundred dollars is a lot to me.私にとって200ドルは大金です。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
The film was a great success.その映画は大成功だった。
And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded.そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。
They looked on him as a great judge.彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。
He yawned heavily.彼は大きなあくびをした。
What's the commotion?何だこの大騒ぎは?
The French president is to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
Children really like playing on the beach.子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
There's no fool like an old fool.年をとった馬鹿ほど大馬鹿はいない。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Our college uses far too much electricity.うちの大学はあまりにも大量の電力を消費している。
Discretion is the better part of valor.用心深さは勇気の大半である。
She beat off a big snake with a plastic toy bat.彼女はプラスチックの玩具のバットで大きな蛇をたたき出した。
She is very fond of gossip.彼女は噂話が大好きだ。
May there never be another world war!再び世界大戦が起こりませんように。
His greatest fault is talking too much.彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。
The majority of people marry sooner or later.大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。
They made a great tumult last night.彼らは昨夜大騒ぎをした。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
Those apples are big.そのリンゴは大きい。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
The president's term of office is four years.大統領の任期は四年である。
Maternal love is greater than anything else.母の愛は他よりも偉大である。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
Father was generous enough to indulge my every whim.父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。
I think that everyone has to make efforts to save nature.自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
The partner was discouraged to his large victory.彼の大勝利に相手は落胆した。
A big bomb fell, and a great many people lost their lives.大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。
My sister takes care of everything she possesses.妹は自分のすべての持ち物を大切にする。
I like oranges very much.私はオレンジが大好きです。
Love watching baseball and football.野球とフットボールを見るのが大好き。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
Osaka is Japan's second largest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
My brother caught a big fish.弟が大きな魚を捕まえた。
He entered the university after failing the examination twice.彼は二度入試に失敗して大学に入学した。
Making such a large sale is a feather in the salesman's cap.そのように売り上げが大きいとは、セールスマンにとって名誉である。
I'm really tired.私は大変疲れています。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Be ambitious, children.子供たちよ大志をいだけ。
The number of fish caught in this river was very small.この川で取れた魚の数は大変少なかった。
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
Yesterday we went into a huge maze.昨日大きな迷路に入りました。
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
The boy grew up to be a scientist.その少年は大きくなって科学者になった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Sapporo is the fifth largest city in Japan.札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
There is a gulf between our opinions.私たちの意見は大きく違う。
This is a map of the city of Osaka.これは大阪市の地図です。
Their estimate of the cost was wide of the mark.彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。
What is most important is your strong will to master English.何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
How will you travel to Osaka?大阪にはどうやって行くんですか。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I love video games.ビデオゲームが大好きです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License