Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This medicine will do you a good deal of good. | この薬は大変よく効く。 | |
| The dish fell on the floor with a crash. | 皿が床に落ちてガチャンと大きな音がした。 | |
| He had the gratification of seeing his son graduate from collage. | 彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私に大変良くしてくれる。 | |
| There is a great demand for gasoline. | ガソリンの需要は大きい。 | |
| It goes without saying that nothing is more important than health. | 健康ほど大事なものはないというのは言うまでもない。 | |
| A big typhoon is coming on. | 大きな台風が来るだろう。 | |
| I love snow. | 雪が大好きです。 | |
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |
| He's a heavy drinker. | 彼は大酒飲みだ。 | |
| I love Aimer's music. | aimerの唄が大好き。 | |
| Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush. | 試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。 | |
| Sentences begin with a capital letter. | 文は大文字で始まる。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| This is how the great empire came into existence. | こうしてその偉大な帝国が生まれた。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| His house is three times larger than mine. | 彼の家は私の家の3倍の大きさだ。 | |
| The important thing is to call the police at once. | 大事なことはすぐ警察を呼ぶことです。 | |
| He felt great sorrow when his wife died. | 彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。 | |
| The earthquake in Hokkaido caused extensive damage. | 北海道の大地震は大きな被害をもたらした。 | |
| I love roller skating. | ローラースケートが大好きです。 | |
| I like broccoli, but I hate cauliflower. | ブロッコリーは好きですが、カリフラワーは大嫌いです。 | |
| Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister. | 小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。 | |
| Today, paper is used in quantity every day. | 今日では大量の紙が毎日消費されている。 | |
| Mathematics is my favorite subject. | 数学は僕の大好きな科目だ。 | |
| In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared. | 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。 | |
| These shoes vary in size, but not in shape. | これらの靴は大きさは違うが形は違わない。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. | 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 | |
| He's saving up to go to university. | 彼は大学へ行くのにお金を貯めている。 | |
| Mary was impressed by the big organ in the church. | メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。 | |
| This child talks like an adult. | この子は大人のような口を利く。 | |
| They always associated a heavy rain with flood. | 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 | |
| They aren't children any more, but not adults yet. | 彼らはもう子供ではないがまだ大人ではない。 | |
| He is by nature a generous person. | 彼は生まれつき寛大な人だ。 | |
| He is reluctant to go to the college. | 彼は大学へ行きたがらない。 | |
| His songs were very popular with young people. | 彼の歌は若い人に大いにうけた。 | |
| You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. | 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 | |
| I really like that dress. | あのドレス大好き。 | |
| He married a very pretty girl. | 彼は大変かわいらしい女性と結婚した。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |
| A considerable number of students want to go to college. | かなりの数の学生が大学に行きたがっている。 | |
| I made very short work of the big steak. | 大きなステーキをぺろりと平らげた。 | |
| She deposited a large sum of money in the bank. | 彼女は大金を銀行に預けた。 | |
| Which is larger, the sun or the Earth? | 太陽と地球とではどちらが大きいですか。 | |
| What is most important is your strong will to master English. | 何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。 | |
| Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. | 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake. | あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。 | |
| She likes the beautiful pearl necklace very much. | 彼女はその美しい真珠のネックレスが大変気に入っている。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |
| The Geneva University Library has a good reading room. | ジュネーブ大学の図書館には、いい閲覧室がある。 | |
| My dish-washing duties are a heavy burden. | 私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。 | |
| I was hit by a huge chunk of meat. | 巨大な肉の塊が当たった。 | |
| Cats hate water. | 猫は水が大嫌いです。 | |
| There was a heavy rain last night. | 昨夜は大雨だった。 | |
| I have a passion for stones. | 僕は石が大好きなんだよね。 | |
| For the most part I will agree with what he said. | 大部分は彼の言ったことに賛成だ。 | |
| In early days pioneers lived in houses made of mud and straw. | 大昔の人々は泥や藁でできた家に住んでいた。 | |
| He was given an important mission. | 彼は重大な使命を任された。 | |
| Japan consumes a lot of paper. | 日本は紙を大量に消費する。 | |
| I love to read books. | 読書が大好きです。 | |
| The article was an invitation for public protest against the newspaper. | その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 | |
| I cannot pass the matter by without making a protest. | 私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。 | |
| The heavy snow prevented us from going to the concert. | 大雪のため私たちはコンサートに行けなかった。 | |
| The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. | 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 | |
| He is known as a great painter. | 彼は偉大な画家として知られている。 | |
| I am told he has a broad back. | 彼は寛大であると聞いている。 | |
| It was very important to her which was the more beautiful of the two. | 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| He banged his head against a shelf and got a big lump. | 彼は頭を棚に強くぶつけて大きなこぶを作った。 | |
| A sudden loud noise broke in on my meditation. | 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 | |
| One tends to shout when excited. | 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| Can you tell wheat from barley? | 君は大麦と小麦の区別ができますか。 | |
| Society has a great influence on individuals. | 社会は個人に大きな影響を与える。 | |
| After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research. | 私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。 | |
| I think that it's too big. | 大きすぎると思います。 | |
| The track meet was called off on account of the heavy rain. | その陸上競技会は大雨のため中止になった。 | |
| I'm not good at carpentry. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| The atmosphere in a large city is polluted. | 大都会の大気は汚染されている。 | |
| I am going to return this sweater because it's too big. | 大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。 | |
| Most computers made today are equipped with multi-core processors. | 今日のコンピュータには大抵マルチコアプロセッサが装備されている。 | |
| Turn down the stereo. | ステレオの音が大きすぎますよ。 | |
| A capital letter is used at the beginning of a sentence. | 文の初めには大文字が用いられる。 | |
| Tom lives alone in a big house. | トムは大きな家で一人暮らしをしている。 | |
| The river overflowed because of the heavy rain. | 大雨で川があふれた。 | |
| General Franks received an honorary knighthood. | フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | |
| I'd like a large portion please. | ご飯は大盛りでお願いします。 | |
| Our main office is in Osaka. | 当社の本社は大阪にあります。 | |
| It is often said that nothing is more precious than time. | 時間ほど大切なものはないとよく言われる。 | |
| In fact, he hardly ever complains about his college life. | 本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。 | |
| The Tohoku district was badly hit by the cold weather. | 東北地方は大変な冷害に見舞われた。 | |
| The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal. | そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。 | |
| The victims of the earthquake disaster are numerous. | 大震災被災者が大勢います。 | |
| There is a gulf between our opinions. | 私たちの意見は大きく食い違っている。 | |
| I love to jog more than anything else in the world. | 何よりもジョギングが大好きです。 | |