The track meet was called off on account of the heavy rain.
その陸上競技会は大雨のため中止になった。
I value your friendship more than anything.
私は何より君の友情が大事だ。
She hates fish and never eats any.
彼女は魚が大嫌いで、決して食べない。
The news of the accident was a great shock to me.
その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The cows looked big and docile.
牛は大きくて、おとなしく見えました。
The man gave a big cry.
その男は、大きな叫び声をあげた。
It was very hot.
大変、暑い日だった。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.
彼は偉大な科学者だが、常識がない。
The river overflowed because of the heavy rain.
大雨で川があふれた。
I really dig that singer.
私は、あの歌手が大変気に入っています。
He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down.
その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
He was well built, if not fat as such.
彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。
He majored in drama at college.
彼は大学で演劇を専攻した。
There is a large house on the hill.
丘の上に1軒の大きな家があります。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
The left fielder ran hard and caught the long fly.
レフトが好走して大飛球を捕った。
Can you stop talking loudly on the phone at night?
夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか?
It's said that nothing is more precious than time.
時間ほど大切なものはないといわれる。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Susie loves Japanese music.
スージーは日本の音楽が大好きです。
It rang loudly.
大きな音をたてた。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
It's because I found out that giving my all won't accomplish anything significant. I miss the good old days where I could just believe in myself.
本気出しても大したことないことが自分で分かっちゃったからな。信じられた昔が懐かしい。
That scholar made a great scientific discovery.
あの学者は、科学的な大発見をした。
This is where human beings and animals greatly differ.
人間と動物の大きな違いはここにある。
Australia is about twenty times as large as Japan.
オーストラリアは日本のほぼ20倍の大きさです。
He asked the general to take back his order.
彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
It's important to read books.
本を読むことは大切です。
We can see a big mountain over there.
向こうに大きな山が見えます。
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.
神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
It is quality, not quantity that counts.
大切なのは量でなく質だ。
A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today.
本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。
I decided to go to college to major in English.
私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.
ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
She has a passion for cake.
彼女はケーキが大好きだ。
Your dog is very big.
お宅の犬は大きいですね。
The Great Lakes supply drinking water.
五大湖は飲み水を供給する。
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.
テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
Her hands felt as cold as marble.
彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
They aren't children any more, but not adults yet.
彼らはもう子供ではないがまだ大人ではない。
The president is flying into town by helicopter.
大統領がヘリコプターで町に飛んでくる。
An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.
今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。
This book is too large to go in my pocket.
この本は大きすぎて私のポケットに入らない。
Everyone has his own treasure.
誰でも大切にしているものがある。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I like both of them very much.
私はその両方とも大好きだ。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.