Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a large family to provide for. | 私は大家族を養っています。 | |
| Life is at best very short. | 人生はせいぜいよくみてもも、大変短い。 | |
| That incident was a black mark against the president. | あの事件は大統領の失態であった。 | |
| I love Italian food. | イタ飯大好き。 | |
| They were for the most part young girls. | 彼らは大部分若い娘たちだった。 | |
| He made great efforts to succeed in life. | 彼は立身出世のために大変な努力をした。 | |
| Open your mouth wide. | 口を大きく開けて。 | |
| What a big book this is! | これはなんて大きな本なんでしょう。 | |
| The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. | そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 | |
| I majored in European history at university. | 私は大学ではヨーロッパ史を専攻しました。 | |
| Mike visited Mr. Ogaki who is our principal. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| Was the gate wide open or just ajar? | 門は大きくあいていたか、それともほんの少しあいていたか。 | |
| It's hard to catch words in the Osakan dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills. | 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| Loss of health is more serious than loss of money. | 健康を害することはお金をなくすことより重大である。 | |
| Please speak in a loud voice. | 大きな声で話して下さい。 | |
| Our sales campaign is successful in a big way. | 我が社の販売活動は大いに成功しています。 | |
| It's easier to teach children than to teach adults. | 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 | |
| The students are for the most part diligent. | 学生は大部分が真面目である。 | |
| He abhorred lying. | 彼は嘘をつくことが大嫌いだった。 | |
| My family is not very large. | 私の家族はそれほど大家族ではない。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| Do you think he will be elected president again? | 彼は再び大統領に選ばれると思いますか。 | |
| Professor Goto directed my graduate work. | 後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。 | |
| It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. | お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。 | |
| It was one of the great discoveries in science. | それは科学における偉大な発見の一つだった。 | |
| This plane flies between Osaka and Hakodate. | この飛行機は大阪と函館の間を飛ぶ。 | |
| Please tell me the requirements for admission to the college. | その大学の入学資格を教えて下さい。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| The influence of TV on society is great. | テレビが社会に与える影響は大きい。 | |
| He is doing business on a large scale. | 彼は事業を大規模に営んでいる。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| Who do you think will be elected president of the USA? | 誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。 | |
| Father told me that World War II ended in 1945. | 第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。 | |
| The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. | 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 | |
| Turn up the radio a little bit. | ラジオの音を少し大きくしてよ。 | |
| There are large houses along the street. | その通りに沿って大邸宅が並んでいる。 | |
| Their estimate of the cost was wide of the mark. | 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 | |
| My elder brother got a position in a big business. | 兄は大企業に就職した。 | |
| Hideyo Noguchi was a great man. | 野口英世は偉大な人だった。 | |
| It's passable. Nothing out of the ordinary. | 及第点よ。これぐらい大したことないわ。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| There was a great conflict between religion and science. | かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 | |
| However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. | だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 | |
| He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar. | 彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games. | ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。 | |
| Most college students use computers mainly for writing papers. | たいていの大学生は主にレポートを書くのにコンピューターを使う。 | |
| His sudden death surprised us greatly. | 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。 | |
| He was being groomed as a presidential candidate. | 大統領候補者として推薦されていた。 | |
| She called out to us for help. | 彼女は我々に大声で助けを求めた。 | |
| The heavy rains caused the river to flood. | 大雨のため川がはんらんした。 | |
| Don't worry. Tom will be fine. | 心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| He got a lot of money. | 彼は大金を手にした。 | |
| Traveling abroad is very interesting. | 外国を旅行することは大変面白い。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| He donated a lot of money. | 彼は大金を寄付した。 | |
| How did you come by such a big sum of money? | あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。 | |
| We enjoyed a grand view of the Alps from the airplane. | 飛行機からアルプスの雄大な眺めを楽しんだ。 | |
| You're running a big risk in trusting him. | 君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。 | |
| I am widely different from my little sister in character and habits. | 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| We had a heavy rain yesterday. | 昨日は大雨だった。 | |
| I was quite at a loss for words. | 私は大変当惑し言葉がでなかった。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| He was appointed ambassador to Britain. | 彼は駐英大使に選ばれた。 | |
| I saw a big dog lying in front of Mr. Hill's house. | 大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| I hope that you will get well soon. | どうかお大事になさってください。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は大変好奇心が強い。 | |
| I hate jealous women. | やきもち焼きの女性は大嫌いだ。 | |
| I flew to Osaka yesterday. | 昨日飛行機で大阪に行きました。 | |
| Which is larger, the sun or the Earth? | 太陽と地球とではどちらが大きいですか。 | |
| The expedition passed through the great jungle. | 探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| Cranes are big beautiful birds. | ツルは大きくて美しい鳥だ。 | |
| Their modest income doesn't allow for many luxuries. | 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 | |
| He treats me as an adult. | 彼は私を大人として扱ってくれる。 | |
| With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. | 大男総身に知恵が回りかね。 | |
| Ken's uncle has a big chicken farm. | ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。 | |
| You used to do so when you were a university student. | あなたは大学生の頃はそうしてたもの。 | |
| I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. | 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 | |
| She realized her ambition to become a great scientist. | 彼女は大科学者になるという夢を実現した。 | |
| Maternal love is greater than anything else. | 母の愛は他よりも偉大である。 | |
| I hear you're very rich. | あなたは大金持ちと評判です。 | |
| The train should reach Osaka by ten. | その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。 | |
| Suddenly the heavens opened. | 急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。 | |
| They gained great wealth. | 彼らは大きな富を得た。 | |
| Japan ranks among the economic powers of the world. | 日本は世界の経済大国に伍している。 | |
| I love sports. | スポーツが大好きです。 | |