The President is capable of handling the difficulties.
大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Compiling a dictionary demands an enormous amount of time.
辞書を編さんするには膨大な時間を要する。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Greedy cats are out for a fast buck.
今すぐ大金をつかみたい亡者がうようよしている。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.
彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
I'm not good at carpentry.
私は大工仕事が下手です。
That girl's dress made her look like a grown-up.
その少女はドレスのせいで大人びて見えた。
The closing of school was due to the heavy snow.
休校は大雪のためであった。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.
彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
You can smoke a pipe when you grow up.
大人になったらパイプを吸っていいよ。
I owe it to my brother that I was able to finish college.
私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up.
大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。
He is a man of great capacity but of little ability.
彼は偉大な才能の持ち主だが、やり手ではない。
I love movies.
私は映画が大好きです。
I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.
私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。
Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading.
大学生になった今、兄はたくさん本を読まなければいけない。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Can you talk louder? I didn't hear you.
大きな声で話してください、聞こえませんでした。
This village is free from air pollution.
この村には大気汚染は全くない。
He is going to be a doctor when he grows up.
彼は大きくなったら医者になるつもりだ。
This is the biggest car in the world.
これは世界で一番大きい車です。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
Reading is of great benefit.
読書は大いにためになる。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The president said, "I don't give a damn."
大統領はかまうものかと言った。
I don't like big desk lamps.
私は大きな電気スタンドは嫌いだ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
I'm exhausted.
私は大変疲れています。
This apartment is bigger than any other one in the building.
このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Try to make the most of every opportunity.
あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
This box is very heavy, so I can't carry it.
これは大変重い箱なので私には運べない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.