UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '大'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The new minister took over the job on Monday.新大臣は月曜日に職務の引継をした。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
His daughter has grown out of all her old clothes.彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。
The earthquake brought about disaster.その地震は大災害をもたらした。
She is a college graduate.彼女は大学を出ている。
But they look very green, don't they?しかし大変青いようですね。
I had an enlarged prostate.前立腺肥大になりました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
The President gave an interview for reporters.大統領は記者会見を行った。
I wanted to meet a really mature woman.私は真の大人の女性に会いたいと思った。
I like movies a lot.私は映画が大好きです。
The day before yesterday we arrived at Osaka.一昨日、私たちは大阪に着いた。
I like to see a gymnast do the giant swing on the high bar.体操競技の中では、鉄棒の大車輪が好きです。
He read the document aloud.彼は書類を大声で読んだ。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
In short, he is a man of great ability.つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
I hear you're very rich.あなたは大金持ちと評判です。
The poor young man finally became a great artist.その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
He attached great importance to the event.彼はその出来事を重大視した。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
It's about the size of an egg.それは卵ほどの大きさである。
I love my yellow pullover very much.私は自分の黄色いプルオーバーが大好きだ。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
This loaf of bread is big.このパンは大きい。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
He is an authority on physics.あの人は物理学の大家です。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Big people aren't always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.一人物と馬丁が騎馬で一月一日に牛小屋に至たりました。 だから数奇屋のなかで、可塑物の大口が一つだけあります。
There's a huge hole in the wall.壁に大きな穴が開いています。
The President made an address to the nation.大統領は国民に向けて演説した。
Make it a little larger.もう少し大きくして。
He had a great fancy for traveling.彼は旅行が大好きだった。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
Discretion is the better part of valor.用心は勇気の大半。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
I adore the opera.私はオペラが大好きだ。
Kyoto has many universities.京都には多くの大学がある。
I wore a hat yesterday because it was very cold.昨日は大変に寒かったので帽子をかぶった。
The president appointed each man to the post.大統領はそれぞれをその地位に任命した。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
I like skiing very much.私はスキーが大好きです。
I love Arabic.私はアラビア語が大好きです。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
That college student is studying engineering.その大学生は工学を学んでいます。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
It's making a great stir.大変評判になっている。
She is very fond of gossip.彼女は噂話が大好きだ。
I've got some rather serious news.かなり重大な知らせがある。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
He contributed much to the development of the economy.彼は経済の発展に大きな貢献をした。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
There is a gulf between our opinions.私たちの意見は大きく違う。
Now that I'm a grownup, I think otherwise.もう私は大人だから、そうは考えない。
For the most part, I agree with what he said.彼の言ったことに大部分賛成です。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
This is, indeed, a great piece of news.これは確かに大ニュースです。
My father had far bigger ambitions than I.父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。
This is a book often read by adults.この本は大人によく読まれている。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up.大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。
Lack of oxygen is fatal to most animals.酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
He lives in a large house.彼は大きな家に住んでいる。
I want to be independent of my parents when I enter college.私は大学に入ったら両親から自立したい。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
I feel very sick. I want to throw up.私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。
He is as great a statesman as any.彼は世にもまれな大政治家である。
She was able to go to college thanks to the scholarship.彼女は奨学金のおかげで大学に進学することができた。
This dictionary has been of great use to me.この辞書は私に大いに役立った。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
I'm trying to find a green sweater in extra large.特大のグリーンのセーターを探してるんだけど。
I stay in Osaka.私は大阪在住です。
He loves trains.彼は電車が大好きです。
What do you plan to major in at college?大学では何を専攻するつもりですか。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
The howls grew louder and louder.そのうなり声はだんだん大きくなった。
You have a habit of exaggerating everything.お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。
The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes.ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。
It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities.日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。
I generally walk to school.私は大抵歩いて通学します。
I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
I hate reptiles.爬虫類が大嫌い。
They love to give parties all the time.頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
I can't put up with that loud noise.あの大きな騒音には我慢できない。
Society has a great influence on individuals.社会は個人に大きな影響を与える。
Beethoven was a great musician.ベートーベンは偉大な音楽家であった。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek.彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。
Life being very short, we ought not to waste time.人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。
Discretion is the better part of valor.用心深さは勇気の大半である。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License