I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
Please take care of yourself so you don't catch a cold.
風邪をひかないよう体を大事にしなさい。
Mike visited our principal, Mr. Ogaki.
マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
You can even be a president!
君は大統領にもなる事が出来るよね。
Both of us are very fond of curry and steak.
二人ともカレーライスやステーキが大好きです。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
People love to talk - talk - talk.
人間はしゃべることが大好きだ。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
The speech was greeted by loud cheers.
その演説は大喝采をもって歓迎された。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form.
おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。
My grandfather comes from Osaka.
祖父は大阪の出身です。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
A big tree has fallen in the storm.
大木が嵐で倒れた。
We love picnics.
私たちはピクニックが大好きです。
With all her faults, I still like her.
彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.
気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
The population of Tokyo is larger than that of Osaka.
東京の人口は大阪の人口よりも多い。
They had games, made good friends, and enjoyed themselves very much.
彼らは試合をして、友人を作り大いに楽しんだ。
Lincoln was elected President in 1860.
リンカーンは1860年に大統領に選ばれた。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
You need great endurance to run ten thousand meters.
1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.
彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
Their business is expanding.
彼らの事業は拡大している。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
Tom caught a big fish.
トムは大物を捕まえた。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
Flowers are the earth's smile.
花は大地のほほ笑みです。
He'll never amount to much.
彼は大した人物にはなれないわね。
He crossed the immense pacific on a raft.
彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
It is important to try to get along with people from foreign countries.
外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I was much moved by his speech.
私は彼の話に大いに感動した。
Light shines through the large windows outside the picture frame.
光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
He's saving up to go to university.
彼は大学へ行くのにお金を貯めている。
I think it is important to tell him the facts.
彼に事実を話す事が大切だと思います。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
If you care to come, you will be welcome.
あなたが来たいというのなら大歓迎です。
The scholarship enable her to go to college.
奨学金のおかげで彼女は大学に進学できた。
The students are for the most part diligent.
ここの学生は大半が真面目である。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
I'm exhausted.
大変疲れた。
They looked on him as a great scholar.
彼らは彼を大学者とみなした。
The party was a great success.
パーティーは大成功だった。
She's a very strange person.
彼女は大変変わった人だ。
This classroom is very large.
この教室はとても大きい。
It's too large.
大きすぎるわ。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
Older people often fear change.
大人はしばしば変化を恐れる。
One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan.
あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。
I got to know Tom when I was a college student.
トムとは大学時代に知り合いました。
It's better to be approximately right than completely wrong.
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.
彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。
John talks big.
ジョンは話が大きい。
Where is the Dutch embassy?
オランダ大使館はどこですか?
The Vice-President transmitted the message by radio.
副大統領はメッセージをラジオで伝えた。
After her graduation from college, she went over to the United States.
大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
Her mind is broad enough to listen to his son.
彼女は寛大に息子の話を聞く。
Could you please overlook it this time?
今回だけ大目に見てください。
The canal connects the Atlantic with the Pacific.
その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.
結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
I abhor politics.
私は政治が大嫌いだ。
She was very happy with my gift.
彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。
He gathered men fresh from college and new to the business.
彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。
I am very concerned about his health.
私は彼の健康を大変心配している。
He loves taking trips.
彼は旅行が大好きだ。
It's not what you say, but what you do that counts.
大切なのは、言葉よりも行動だ。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.
過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
I didn't know that it was going to be made into an Osakan version.
大阪版ができるのは知らなかった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.