Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| Now that you're a college student, you should study harder. | もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。 | |
| I'll be OK. | 大丈夫です。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| Tokyo is a very big city. | 東京はとても大きな都市です。 | |
| Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish. | 大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。 | |
| He made his timely escape from the stock market crash. | 彼は株の大暴落をうまくかわしていました。 | |
| The foreign minister attended the talks. | 外務大臣がその会議に出席した。 | |
| The man gave a big cry. | その男は、大きな叫び声をあげた。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| Just as he was going out, there was a great earthquake. | ちょうど彼が出かけようというときに大地震があった。 | |
| Fortunately, the fire was put out before it became too serious. | さいわい、火事は大事にいたらぬうちに消しとめられた。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| David worked his way through college. | デビッドは働いて自分の金で大学を出た。 | |
| He addressed a large audience. | 彼は大観衆に語りかけた。 | |
| We called the party a great success. | パーティーは大成功だと思った。 | |
| I really like hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| I am commuting to university. | 私は、大学に通っています。 | |
| He accumulated a large fortune. | 彼は莫大な財産を築いた。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 彼がわいろを拒否したのは大変賢明だった。 | |
| This plant grew little by little. | その植物は少しずつ大きくなった。 | |
| I couldn't for the most part make out what he said. | 私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。 | |
| I love American food. | 私はアメリカの料理が大好きです。 | |
| I'm really tired. | 私は大変疲れています。 | |
| The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer. | その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。 | |
| The impact of science on society is great. | 社会に対する科学の影響は大きい。 | |
| Oh luck! Like the moon, you steadily change, you always grow and then wither again. | 運よ!月のようにひたひたと変わって、大きくなって、そしてまた枯れる。 | |
| One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching. | 教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| He ought to take good care of his wife. | 彼は奥さんを大事にすべきだ。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 | |
| The authorities have been hiding the facts from the public. | 当局は事実を大衆から隠してきた。 | |
| His car is really cool. | 彼の車は大変カッコイイ。 | |
| The boy gave a great shout. | その少年は大きな叫び声をあげた。 | |
| But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. | しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 | |
| What's your favorite summer food? | あなたの大好きな夏の食べ物は何ですか。 | |
| My family is not very large. | 私の家族はそれほど大家族ではない。 | |
| President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. | ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 | |
| He has just been appointed the U.S. Ambassador to Japan. | 彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。 | |
| Children will produce beautiful works when they grow up. | 子供達は大きくなって美しい作品を作るでしょう。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| We did it with the greatest pleasure. | 大喜びでやりました。 | |
| She went to college after she got married. | 彼女は結婚してから大学には行った。 | |
| The radio is too loud. Turn the volume down. | ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。 | |
| I am hoarse from yelling so much. | あまり大声で叫んだために声がかれてしまった。 | |
| That market has been rapidly expanding. | その市場は急速に拡大している。 | |
| The work has been almost completed. | その仕事は大部分完成した。 | |
| Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. | 東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。 | |
| Was the gate wide open or just ajar? | 門は大きくあいていたか、それともほんの少しあいていたか。 | |
| Three big men attacked him and stole his money. | 3人の大男が彼を攻撃して彼のお金を盗んだ。 | |
| He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. | 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 | |
| My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college. | 私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| Nowadays many college students are neglectful of their studies. | 現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| They manage to get along without much money. | 彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。 | |
| The earthquake created a tremendous sea wave. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| The progress of science has brought about great change in our lives. | 科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。 | |
| What a big pumpkin! | なんて大きなかぼちゃなんだ! | |
| There's nothing to make such a fuss about. | こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 | |
| The U.S. economy is the largest in the world. | アメリカ経済は世界最大です。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。 | |
| His ambition was to be a great politician. | 彼の大望は、大政治家になることだ。 | |
| He asked me whether he should go on to university. | 彼は私に大学に進学するべきかどうかたずねた。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| I love baseball, and have hardly missed seeing any big games. | 野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。 | |
| Coal consists mostly of carbon. | 石炭は大部分が炭素から成っている。 | |
| The people are like children: they must smash everything to see what is inside. | 大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。 | |
| It has an important influence upon our lives. | それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 | |
| Tom loved to sing, but nobody wanted to listen to his singing. | トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 | |
| He contributed a lot of money. | 彼は大金を寄付した。 | |
| She values health above wealth. | 彼女にとっては富よりも健康のほうが大事だ。 | |
| Japan has a lot of trade with Canada. | 日本はカナダと大量の貿易をしている。 | |
| Japan ranks among the economic powers of the world. | 日本は世界の経済大国の1つに数えられる。 | |
| My grandchildren give me such a delight. | 孫たちは私に大きな喜びを与えてくれる。 | |
| What a big eater he is! | 彼はなんて大食らいなんだろう。 | |
| Your dog is very big. | 君の犬はとても大きい。 | |
| Thank you very much for all you have done. | 大変お世話になりました。 | |
| The old man captured a big fish. | その老人は大きな魚を捕まえた。 | |
| This is a very rare specimen. | これは大変珍しい例だ。 | |
| Teaching asks for a lot of patience. | 教えるということは大いに忍耐力を要する。 | |
| I spoke loudly so that everyone could hear me. | みんなに聞こえるように、私は大きな声で話した。 | |
| The negotiations stepped into a crucial phase. | 交渉は極めて重大な局面に入った。 | |
| There was a large audience in the theater. | 劇場には大勢の観衆がいました。 | |
| Now that Bush has been elected, it will be business as usual. | いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| I love watching basketball. | 私はバスケットボール観戦が大好きです。 | |
| In spite of these dangers, mountaineering is very popular. | こういう危険があるのに登山は大流行です。 | |
| A majority of students dislike history. | 学生の大多数が史学を嫌っている。 | |
| He hurried down the road with long strides. | 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 | |
| I love tapioca pudding. | タピオカ・プディングが大好きなんです。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| Can I get a connecting flight to Osaka? | 大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。 | |
| I'm studying economics at university. | 私は大学で経済学を勉強しています。 | |