Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's really good. | 大変おいしいですよ。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞお体を大切に。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| We are keeping a big dog. | 私たちは大きな犬を飼っている。 | |
| I love music, too. | 私も音楽が大好きです。 | |
| Almost everything that is great has been done by youth. | ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。 | |
| It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it. | 野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。 | |
| One tends to shout when excited. | 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 | |
| Children really like playing on the beach. | 子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| Almost everyone here can speak French. | ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。 | |
| I'm too busy. I can't take on any new work. | 大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。 | |
| We arranged the books according to size. | 我々は大きさの順に並べた。 | |
| He felt great affection for his sister. | 彼は姉に多大な愛情を持っていた。 | |
| Is it too big? | 大きすぎる? | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| He said it didn't matter whether we stayed or left. | 彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。 | |
| He likes soccer a lot. | 彼はサッカーを大いに楽しんでいる。 | |
| We all regard Thomas Edison as a great inventor. | 私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。 | |
| There's nothing important in the paper. | 新聞には大したことは何も出ていない。 | |
| This college was established in 1910. | この大学は1910年に創立された。 | |
| The royal wedding was a magnificent occasion. | その王室の結婚式は壮大な祭典であった。 | |
| It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. | 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 | |
| I'm very happy to make your acquaintance. | お近づきになれて大変うれしく存じます。 | |
| They are very big apples. | それらはとても大きなりんごです。 | |
| There is no dog which is bigger than this one. | この大きさを超える犬はいない。 | |
| Health is an important condition of success. | 健康は成功の一つの大切な条件だ。 | |
| Both work and play are important. | 勉強も遊びも大事だ。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 | |
| I put great value on your knowledge about it. | それについての君の知識をぼくは大きく評価する。 | |
| In the last fifteen or twenty years, there have been great changes in family life in Britain. | この15年から20年の間に英国の家族生活には大きな変化があった。 | |
| I can't stand reptiles. | 爬虫類が大嫌い。 | |
| To my surprise, he got married to a very beautiful actress. | 驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。 | |
| The Norman victory over England had a big impact on the English language. | ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。 | |
| For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick. | 一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。 | |
| He put a large amount of money into the industry. | 彼は大金をある産業に投じた。 | |
| She used to be flat-chested - just when did she get so large? | 昔はペチャパイだったのに、いつの間にかこんなに大きくなりやがって。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| I love Korean food. | 韓国料理が大好きです。 | |
| He had time to lose himself in his favorite amusement. | 彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。 | |
| Unfortunately, few passengers survived the catastrophe. | 不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 | |
| I like green peppers very much. | 私はピーマンが大好きです。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| I am studying electrical engineering at the University of Plymouth. | 私はプリマス大学で電気工学を勉強しています。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. | 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. | 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 | |
| She wants to be a tennis player when she grows up. | 彼女は大人になったらテニス選手になりたい。 | |
| He was a great statesman and was elected president. | 彼は偉大な政治家であった、そこで大統領に選ばれた。 | |
| He is a student at Harvard. | 彼はハーバード大学の学生だ。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| It's no big deal. | 大したことことじゃない。 | |
| A massive flood paralyzed the local transportation network. | 大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。 | |
| There is a great difference between liberty and license. | 自由と放縦の間には大きな違いがある。 | |
| How many flights to Osaka do you offer a day? | 大阪行きは一日に何便ありますか。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つに大差はない。 | |
| Frank majored in sociology at university. | フランクは大学で社会学を専攻した。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家はすむのに高くつく。 | |
| It's a very big apple. | それはとても大きなりんごなんです。 | |
| The truth is, Ellen liked you a whole lot. | 実は、エレンはあなたのことが大好きなんです。 | |
| He is at university. | 彼はその大学に在学している。 | |
| Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves. | 銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。 | |
| We made the best of our small room. | 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| Something went off with a loud noise. | 何かが大きな音をたてて破裂した。 | |
| I live in a big city. | 私は大都会に住んでいる。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| I love Arabic. | 私はアラビア語が大好きです。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| The rights of the individual are the most important rights in a free society. | 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 | |
| The United States was once part of the British Empire. | 合衆国はかつて大英帝国の一部だった。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| He is studying law at the university. | 彼は大学で法律を勉強している。 | |
| He holds the rank of colonel. | 彼は陸軍大佐の位を持っている。 | |
| My father is very particular about food. | 私の父は食べ物についての好みが大変うるさい。 | |
| I've botched things up so bad I wish I could find a hole to climb into. | 大きなへまをやらかしてしまったんだ、穴があったら入りたいよ。 | |
| That house is very small. | あの家は大変小さい。 | |
| This is how the great empire came into existence. | こうしてその偉大な帝国が生まれた。 | |
| Great thoughts come from the heart. | 偉大な思考は心より生じる。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born. | 彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。 | |
| My mother hates writing letters. | 母は手紙を書くのが大嫌いです。 | |
| Your car is three times as big as this one. | あなたの車はこの車の3倍の大きさです。 | |
| I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive. | 伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。 | |
| A lot of people applied for the job. | 大勢の人がその職を申し込んだ。 | |
| He is laboring under a great error. | 彼は大きな心違いをしている。 | |
| It was very important to her which was the more beautiful of the two. | 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 | |
| She was a young girl about your age. | 大体君と同じ年頃の若い娘。 | |
| Yokohama is the second largest city in Japan. | 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 | |
| The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often. | ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 | |
| A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. | 巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。 | |
| He left his son a large fortune. | 彼は息子に大きな財産を残した。 | |
| John picked a quarrel with college kids near him at the bar. | ジョンはバーで近くにいた大学生にからんだ。 | |