Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm very tired. | 私は大変疲れています。 | |
| This college was established in 1910. | この大学は1910年に設立された。 | |
| He is terrible at math. | 彼は数学が大の苦手だ。 | |
| The boy looked like a grown-up. | その少年は大人びて見えた。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| He is just a minion of the minister. | 彼は大臣の腰ぎんちゃくだ。 | |
| A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation. | 大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| He has a great fancy for travelling. | 彼は旅行が大好きだ。 | |
| That's stretching the point. | それは拡大解釈だね。 | |
| It rang loudly. | 大きな音をたてた。 | |
| Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. | 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 | |
| Nothing is more important than time. | 時間ほど大切な物はない。 | |
| He worked hard to support a large family. | 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 | |
| When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? | 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 | |
| Adults and children alike would like to see the movie. | 大人も子供もその映画を見たがっている。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| This portrait is nearly as large as life. | この肖像画はほぼ実物大です。 | |
| That house is big. | あの家は大きいです。 | |
| There is no dog which is bigger than this one. | この大きさを超える犬はいない。 | |
| Greedy cats are out for a fast buck. | 今すぐ大金をつかみたい亡者がうようよしている。 | |
| The left fielder ran hard and caught the long fly. | レフトが好走して大飛球を捕った。 | |
| The control of exhaust gas is especially needed in big cities. | 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| He inherited of a great fortune. | 彼は莫大な遺産を受け継いだ。 | |
| He yawned widely. | 彼は大あくびをした。 | |
| My house is big. | 私の家は大きい。 | |
| I am a college student. | 私は大学生です。 | |
| New York is among the largest cities in the world. | ニューヨークは世界の大都市の一つだ。 | |
| You can afford to speak frankly. | 素直にお話なっても大丈夫です。 | |
| CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect. | CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 | |
| Just as he was going out, there was a great earthquake. | ちょうど彼が出かけようというときに大地震があった。 | |
| The new restaurant was making the owners money hand over fist. | オーナーたちは新しいレストランのおかげで見る見るうちに大金をかせいでいた。 | |
| We should judge matters on a broader basis. | もっと大局的に見て判断すべきだ。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| Easier said than done. | 口では大阪の城も建つ。 | |
| The world's largest zoo is in Berlin, Germany. | 世界一大きい動物園はドイツのベルリンの動物園だ | |
| We got to the top of Osaka Tower. | 私たちは大阪タワーのてっぺんに上がった。 | |
| We must make the most of our vacation, as it is so short. | 休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。 | |
| The film is going over big with audiences. | その映画は大好評です。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| He is a great statesman, and what is more a great scholar. | 彼は偉大な政治家であり、そのうえりっぱな学者でもある。 | |
| When you have food allergies, eating out is difficult, isn't it? | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| The atmosphere in a large city is polluted. | 大都会の大気は汚染されている。 | |
| My uncle is very fond of fishing. | 私の叔父は釣りが大好きです。 | |
| She owns a very big house. | 彼女はとても大きな家を所有している。 | |
| Because he was a great musician. | なぜなら彼は偉大な音楽家だったからです。 | |
| The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast. | エイズの感染拡大は恐るべき速さで進んでいる。 | |
| Mental health is as important as physical health. | 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 | |
| John picked a quarrel with college kids near him at the bar. | ジョンはバーで近くにいた大学生にからんだ。 | |
| I need it right away. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | |
| There are colossal mountains in the north. | 北部には巨大な山々がある。 | |
| It has been her dream to be a university professor. | 大学の先生になるのが彼女の夢だった。 | |
| You have a habit of exaggerating everything. | お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。 | |
| Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. | 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 | |
| There is one big difference. | それは1つの大きな違いがあるからだ。 | |
| She was much delighted at my gift. | 彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。 | |
| Grades are important, but they are not everything. | 成績は大事だが、それがすべてではない。 | |
| They want to take part in the Olympic Games. | 彼らはオリンピック大会に参加したがっている。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| A big crowd gathered at the scene of the fire. | 火事場はやじ馬で大変だった。 | |
| The tea is boiling hot. | そのお茶は大変熱いですよ。 | |
| I was born in Osaka, but I was brought up in Tokyo. | 私は大坂生まれですが、東京で育ちました。 | |
| After I graduated from college, I spent two years traveling around the world. | 大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。 | |
| He has a large house and two cars. | 彼は大きな家と2台の車をもっている。 | |
| He entered the business world instead of going on to college. | 彼は大学へ進まず実業界に入った。 | |
| I've never seen so big a dog. | そんな大きな犬は見たことが無い。 | |
| My room is twice as large as yours. | 私の部屋はあなたの部屋の二倍の大きさだ。 | |
| I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. | 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 | |
| A lot of people were out of work during the Great Depression in America. | アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| I made a big mistake in choosing my wife. | 僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| Japan does a lot of trade with the United States. | 日本は米国と大量に貿易をしている。 | |
| The addition of salt greatly improved the flavor. | 塩を加えたら味が大いに良くなった。 | |
| I can't stand reptiles. | 爬虫類が大嫌い。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。 | |
| He's very good at playing guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. | 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 | |
| Great bulk does not always mean great weight. | 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。 | |
| You should not play on his generous nature. | 君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。 | |
| Don't raise your voice at me. | 大きな声でどなるな。 | |
| You'll get used to it soon. | 大丈夫、じきに慣れますよ。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| Older people often fear change. | 大人はしばしば変化を恐れる。 | |
| Air quality has deteriorated these past few years. | 大気の質は過去数年において悪化した。 | |
| I love Arabic. | 私はアラビア語が大好きです。 | |
| University was a wonderful experience. | 大学はすばらしい経験だった。 | |
| We used to compete furiously in college. | 我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。 | |
| Lincoln was elected President in 1860. | リンカーンは1860年に大統領に選ばれた。 | |
| My bookcase is deep enough to take large dictionaries. | 私の本箱は大きな辞書が入る奥行がある。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| Most Japanese houses are built of wood. | 日本の家屋は大部分が木造です。 | |
| Say it clearly in a loud voice. | 大きな声ではっきりと言いなさい。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは着るものには大変無頓着です。 | |
| I value your friendship more than anything. | 私は何より君の友情が大事だ。 | |
| Try to make the most of every opportunity. | あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 | |
| If I think about an old lady from Osaka, the image of someone wearing clothes with an animal pattern comes to mind. | 大阪のおばちゃんと言えばアニマル柄を着てるイメージがある。 | |