The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '大'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.
The important thing is you will talk with your teacher about it.
大切なことは、そのことで先生と相談することだ。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.
気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
Paris is one of the largest cities in the world.
パリは世界最大の都市の一つである。
Can you see Mt. Daisetsu over there?
向こうに大雪山が見えます。
The night was very still.
その夜は大変静かでした。
He was as great a poet as ever lived.
彼は世にもまれな大詩人でした。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Are you all right?
大丈夫ですか?
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Who is your favorite actor?
あなたの大好きな役者はだれですか。
This is Ken. He really likes his dog.
こちらはケンです。彼は自分の犬が大好きです。
There is a large clock near the top of the tower.
塔のてっぺん近くに大きな時計がある。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
This is the heaviest snowfall we have ever had.
これが今までに降ったうちで一番の大雪だ。
Custom, then, is the great guide of human life.
それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
You can call a cat a small tiger, and a tiger a big cat.
猫を小さな虎と呼ぶことも、虎を大きな猫と呼ぶこともできる。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
When you have allergies, eating at a restaurant is a huge pain.
食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。
It's important to do it with a textbook adapted to your level.
自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。
His family is very large.
彼のうちは大家族だ。
My house is close to the amenities of a big city.
私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
She was accepted to Harvard.
彼女はハーバード大に入学した。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
She has a strong liking for cooking.
彼女は料理をするのが大変好きです。
He visited Japan while he was President.
彼は大統領在職中日本を訪れた。
He was placed in a key position by the president.
彼は大統領によって要職に就いた。
He was big and slow and silent.
大きくて、のろくて、無口でした。
I love to read books.
読書が大好きです。
He was the leader of the great expedition.
彼はその大遠征のリーダーだった。
The many oil fences that were used in the Gulf of Mexico got recycled for parts that are now used in electric cars.
メキシコ湾で使われた大量のオイルフェンスは、リサイクルされて電気自動車のパーツになっている。
He is supposed to have been a great statesman.
彼は偉大な政治家であったと思われている。
The girl has grown into a slender woman.
その少女は大きくなってすらりとした女性になった。
I'd never seen such expansive scenery.
こんな広大な景色は初めて見ました。
I'm really tired.
大変疲れた。
Reading books is important.
本を読むことは大切です。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
Make it a little louder.
もう少し大きくして。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.
彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
I love tapioca pudding.
タピオカ・プディングが大好きなんです。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
The president appointed each man to the post.
大統領はそれぞれをその地位に任命した。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.
社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
Turn up the radio. I can't hear it.
ラジオの音を大きくしてくれ。聞こえないよ。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
She gave me a large room while I stayed at her house.
彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
To our great surprise, he suddenly resigned.
私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。
This house is about the same size as Peter's.
この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。
We have lived in Osaka six years.
私達は6年間大阪に住んでいた。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
We lost a lot on that job.
その仕事で大損した。
He is crazy about baseball.
彼は野球が大好きだ。
He drank a lot yesterday.
彼は昨日大酒を飲んだ。
The maid announced each guest.
メイドは客を一人一人大声でとりついた。
It's no big deal.
大したことことじゃない。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.