Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sun is larger than the moon. | 太陽は月より大きい。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| This is the biggest fish that I have ever caught. | これは今までに私が捕まえた中でいちばん大きな魚だ。 | |
| Life being very short, we ought not to waste time. | 人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。 | |
| I see great possibility in him. | 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 | |
| Are Osakans greedy? | 大阪人はがめついですか? | |
| The new President is well spoken of. | 新しい大統領は評判がよい。 | |
| My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake. | 東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。 | |
| The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. | そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| Her mind is broad enough to listen to his son. | 彼女は寛大に息子の話を聞く。 | |
| She has taken a great hold on the public mind. | 彼女は大衆の心をしっかりつかんでいますね。 | |
| Oh luck! Like the moon, you steadily change, you always grow and then wither again. | 運よ!月のようにひたひたと変わって、大きくなって、そしてまた枯れる。 | |
| Health is more important than money. | 健康はお金よりも大切だ。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| What is that in front of us? | 私たちの前にある大きな建物は何ですか。 | |
| They want to take part in the Olympic Games. | 彼らはオリンピック大会に参加したがっている。 | |
| This word-processor is very convenient. | そのワープロは大変便利だ。 | |
| That market has been rapidly expanding. | その市場は急速に拡大している。 | |
| I gave him much trouble. | 私は彼に大変迷惑をかけた。 | |
| Cats hate water. | 猫は水が大嫌いです。 | |
| Maximum length: 200 words. | 最大200語以内に。 | |
| Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded. | 大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。 | |
| We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. | 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 | |
| My daughter has grown out of this suit. | 私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。 | |
| He majored in drama at college. | 彼は大学で演劇を専攻した。 | |
| The beaches in Hawaii are famous for their huge waves. | ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。 | |
| The game was canceled because of the heavy rain. | その試合は大雨の為に中止になった。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大反響を呼んだ。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| His is a large family. | 彼の家族は大勢である。 | |
| We should make the most of solar energy. | 我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。 | |
| I love apple cider. | 林檎酒が大好きです。 | |
| Are you OK? | 大丈夫? | |
| The foundation of a college was her great ambition. | 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 | |
| He is a very careful driver. | 彼の運転は大変慎重だ。 | |
| He was very happy. | 彼は大変幸せだった。 | |
| Far away across the Pacific lies the American Continent. | 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都市全部に支店がある。 | |
| Foreign tourists in this country are numerous. | この国には外国人の観光客が大勢いる。 | |
| The negotiation has entered upon a serious phase. | 交渉は大事な局面を迎えた。 | |
| Mr Jones, whose wife teaches English, is himself a professor of English. | ジョーンズさんは、奥さんが英語を教えていますが、ご自身も大学の英語の先生です。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| Will it really be OK with this? Will it go well? | 本当にこれで大丈夫?上手くいく? | |
| What do you want to do after you graduate from college? | 大学を卒業したあとはどうしたいのですか。 | |
| I abhor politics. | 私は政治が大嫌いだ。 | |
| Do you think that money really matters to me? | 私にとってお金が本当に大切だと思いますか。 | |
| Can you see Mt. Daisetsu over there? | 向こうに大雪山が見えます。 | |
| Why are your ears so big? | なぜ、あなたの耳はそんなに大きいの? | |
| The President's decision caused the market to react. | 大統領の決定は市場に影響を与えた。 | |
| It would be nice if my uncles were very rich. | 私のおじさんたちが大金持ちだったらなあ。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| She cherishes the memory of her husband. | 彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。 | |
| The new restaurant was making the owners money hand over fist. | オーナーたちは新しいレストランのおかげで見る見るうちに大金をかせいでいた。 | |
| Tokyo is a very big city. | 東京はとても大きな都市です。 | |
| He studied economics at college. | 彼は大学で経済を学んだ。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は1目で彼女を大好きになってしまった。 | |
| I have to type in a really big document. | 大量の文書を入力しなきゃならない。 | |
| A frog in a well doesn't know the ocean. | 井の中の蛙、大海を知らず。 | |
| They elected him President of the USA. | 人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。 | |
| A sudden loud noise broke in on my meditation. | 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 | |
| This house is as large again as that one. | この家はあの家よりも2倍大きい。 | |
| She could not help thinking that health is important. | 彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。 | |
| The novelist talked to a large audience. | 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| I represented my university at the conference. | 私は大学を代表してその会議に出席した。 | |
| The corridor was so crowded that we couldn't walk. | 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 | |
| After he had graduated from the university, he taught English for two years. | 彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。 | |
| The President of the United States is now in Japan. | 米国大統領は今来日中です。 | |
| I appreciate that you are very fatigued. | 大変お疲れのことと思います。 | |
| Speak louder, please. | もっと大きな声で話してください。 | |
| Coal consists mostly of carbon. | 石炭は大部分が炭素から成っている。 | |
| He is most happy about his success. | 彼は成功を大変喜んでいる。 | |
| The pupils loved that joke. | 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 | |
| It's important to read a lot of books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. | その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 | |
| He is supposed to have been a great statesman. | 彼は偉大な政治家であったと思われている。 | |
| The party was such a great success. | パーティーは大盛会だった。 | |
| It was a great help! | 大変助かりました。 | |
| Two great civilizations slowly fell into decay. | 二大文明はゆっくりと衰退した。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| Mary was impressed by the big organ in the church. | メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。 | |
| Will you exchange this sweater for a larger one? | このセーターを大きいのと交換していただけますか。 | |
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |
| Thoughtless speech may give rise to great mischief. | 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 | |
| He grew up to be a very reliable man. | 彼は大きくなって、とても信頼できる人になった。 | |
| Climbing the cliff alone is a bold deed. | 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 | |
| He's a late bloomer. | 彼は大器晩成だ。 | |
| I think it is important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| Health is above wealth, for the former is more important than the latter. | 健康は富にまさる。なぜなら前者は後者より大事なことだから。 | |
| He made a fortune in oil. | 彼は石油で大儲けをした。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| The frost did a lot of damage to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| The box is covered with a large sheet of paper. | その箱は一枚の大きな紙で覆われている。 | |