The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '大'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I underwent major surgery last year.
私は去年大手術を受けた。
It is a great honor for me to have been elected chairman.
私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。
You had better not speak loudly in this room.
この部屋では大声で話さないほうがよい。
He made the most of his free time.
彼は暇な時間を最大限に利用した。
Japan, for the most part, is a lovely place to live.
日本は大体において住み良い所だ。
It was one of the great discoveries in science.
それは科学における偉大な発見の一つだった。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
He drank that large beer mug dry.
彼はビールの大ジョッキを飲み干した。
If we were to live on the moon, how large would the earth look?
仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The cast was given a standing ovation.
出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
I caught a big fish yesterday.
私は昨日大きな魚を捕まえました。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
It is probable that he will win the speech contest.
恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。
Big cities have lots of amusements.
大都市には多くの娯楽があります。
It has developed into a very large city.
それは発展して非常に大きな都市になっている。
This is how he killed the big bear.
こうして彼は大きな熊を殺したのです。
He accomplished the great undertaking at last.
彼はとうとう大事業を完遂した。
I am keen on tennis.
僕、テニスが大好きなんだ。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons.
夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.
大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
The Second World War broke out in 1939.
第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Mr. White is doing very well so far.
ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。
He is a big man in journalism.
彼はジャーナリズム界の大物です。
A big red fish is swimming about in the pond.
池に大きな赤い魚が一匹泳いでいる。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.
人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
According to the newspaper, there was a big fire last night.
新聞によると昨夜大火事があった。
There are a lot of stars larger than our own Sun.
私達の太陽より大きな星はたくさんある。
The shops in the street were for the most part closed.
その街の店は大部分閉められていた。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.
彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
This plant grew little by little.
その植物は少しずつ大きくなった。
I think it's important to tell him the facts.
彼に事実を話す事が大切だと思います。
He resigned from the Cabinet.
彼は大臣を辞めた。
As you can see, I'm still alive, and that's the main thing. My father, too, says that's what's most important.
ご覧のように私はまだ生きているし、それがいちばん大事なことだと父も言っている。
The president declined to answer the delicate question.
大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
We derive a great deal of pleasure from watching baseball games.
私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。
The police considered the crime to be serious.
警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
The tree has too many twigs and branches.
その木は大枝小枝が茂りすぎている。
It's extremely cold today.
今日は大変寒い。
My college has a dormitory.
私の大学には寮があります。
The opening of the country had a great influence on Japanese civilization.
開国は日本文明に大きな影響をもたらした。
Japanese cars are for the most part reliable.
大部分の日本車は信頼できる。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Stockings should be of the proper size.
靴下は適当な大きさのものがよい。
She strongly resembles her grandmother.
彼女はおばあさんに大変よく似ている。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.
彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
It is quality, not quantity that counts.
大切なのは量でなく質だ。
The plan is far from satisfactory.
その計画には大いに飽き足らぬところがある。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.