The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '大'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thoughtless speech may give rise to great mischief.
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
How did you come by that much money?
その大金をどうして手に入れたのですか。
My grandmother on my mother's side lives in Osaka.
母方の祖母は大阪に住んでいる。
Spanish is much easier than German.
スペイン語はドイツ語より大分易しい。
She got first prize in the eating contest.
彼女は大食い競争で一番になった。
He lives in a large house.
彼は大きな家に住んでいる。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
I never go to London without visiting the British Museum.
私はロンドンへ行けば必ず大英博物館を訪れる。
She was accepted at Harvard.
彼女はハーバード大に入学した。
I'm very happy to make your acquaintance.
お近づきになれて大変うれしく存じます。
It is important to help each other.
助け合うことは大切である。
Turn the volume up.
音を大きくして。
Love watching baseball and football.
野球とフットボールを見るのが大好き。
Pizza is my favorite food.
ピザは私の大好物です。
It's no big deal.
大したものじゃない。
I heard a young girl call for help.
幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
Mr Brown was acting in the capacity of ambassador.
ブラウン氏は大使の資格で行動していた。
It is a picture that I like very much.
それは私の大きな写真です。
Watch out! There's a big hole there.
気をつけて。そこに大きな穴があります。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
What is important is to keep this in mind.
大事なことはこれをずっと覚えておくことだ。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?
大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.