Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ken's dog is very big. | ケンさんの犬はとても大きい。 | |
| I like green peppers very much. | 私はピーマンが大好きです。 | |
| The song caught on with the public. | その歌は大衆に流行した。 | |
| The impact of science on society is great. | 社会に対する科学の影響は大きい。 | |
| You needn't have bought such a large house. | こんな大きな家買う必要はなかったのに。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| It is clear that he has made a big mistake. | 彼が大きな間違いをしたことは明らかだ。 | |
| It is bold of you to say such a thing. | そんな事を言う君は大胆だ。 | |
| An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して、巨大な石碑が建てられた。 | |
| If one can say that a tiger is a big cat, one can also say that a cat is a small tiger. | 虎は大きい猫だということができるならば、猫は小さい虎だということもできるでしょう。 | |
| She showed a great deal of wit in handling the delicate question. | 彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。 | |
| On the other hand we learned a great deal from the experience. | またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The party went off beautifully. | パーティーは大成功だった。 | |
| He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. | 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 | |
| The cathedral had a religious painting on its ceiling. | その大寺院の天井には宗教画が描かれていた。 | |
| We all laughed and laughed. | 私達は大いに笑った。 | |
| In religion there are the two great motives of fear and love. | 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 | |
| Reading affords me great pleasure. | 読書は私に大きな喜びを与えてくれる。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 叔父は莫大な資産を持っている。 | |
| She owns a large property. | 彼女は大きな屋敷を持っている。 | |
| Children love playing on the beach. | 子供たちは浜で遊ぶのが大好きです。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| The report goes that the president left London yesterday. | 大統領は昨日ロンドンをたったと報じられている。 | |
| It snowed hard yesterday. | 昨日は大雪だった。 | |
| Big people aren't always strong. | 体の大きい人が強いとは限らない。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| The greater part of the money was spent. | その金の大部分が使われた。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つに大きな違いはない。 | |
| He was well built, if not fat as such. | 彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。 | |
| Children really like playing on the beach. | 子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。 | |
| Mr Jones was looked upon as a great scholar. | ジョーンズさんは偉大な学者として尊敬されています。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| Little children always question things we adults take for granted. | 小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。 | |
| I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. | そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 | |
| Milk is of great value to babies. | ミルクは赤ちゃんにとってとても大事である。 | |
| The howls grew louder and louder. | そのうなり声はだんだん大きくなった。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| His family is large. | 彼の所は大家族だ。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| I love apple cider. | 林檎酒が大好きです。 | |
| They believed it necessary to have great contests every four years. | 彼らは4年毎に競技大会を行う事が必要だと信じていた。 | |
| He made the most of his opportunity. | 彼は彼の機会を最大限利用した。 | |
| The bargain sale will run for three days, beginning today. | 大売り出しは今日から3日間続く。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. | 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 | |
| "A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride. | えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。 | |
| University education is designed to expand your knowledge. | 大学教育は知識を広げるためのものだ。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| This is considered to be a matter of great importance. | これは大事な事柄だと考えられている。 | |
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. | もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| He left the office in great haste. | 彼は大急ぎでオフィスを去った。 | |
| I felt very relieved when I heard the news. | 私はそのニュースを聞いて大変安心した。 | |
| I guarantee a huge audience for tonight's premiere. | 今夜の初日はきっと大にぎわいになりますよ。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| It cost me a fortune to get my car repaired. | 車を修理するのに大変金がかかった。 | |
| This bird's large wings enable it to fly very fast. | この鳥には大きな羽があるので、たいへん速く飛べる。 | |
| She owns a very big house. | 彼女はとても大きな家を所有している。 | |
| Your dog is very big. | 君の犬はとても大きい。 | |
| There used to be a large park here. | 以前はここに大きな公園があった。 | |
| There used to be big trees around my house. | 以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。 | |
| Those pants are too big. | そのズボンは大きすぎます。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女はその大きな家を独り占めにしている。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。 | |
| The more skills one masters, the greater contribution one can make to society. | 多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。 | |
| Adults and children alike would like to see the movie. | 大人も子供もその映画を見たがっている。 | |
| All of us like you very much. | 私たちはみな、あなたが大好きだ。 | |
| When I grow up, I want to be a firefighter. | 大きくなったら消防士さんになりたいです。 | |
| We have a big dog. | 私たちは大きな犬を飼っている。 | |
| You don't have to cry out. I can hear you. | そんなに大声で呼ばなくても聞こえるわよ。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| Brazil is the fifth biggest country in the world. | ブラジルは世界で5番目に大きな国である。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| I thought him very clever. | 私は彼を大変利口だと思った。 | |
| He is a master at getting his own way. | 彼は思いどおりに事を運ぶのが大変うまい。 | |
| Are there bigger carrots? | もっと大きい人参がありますか。 | |
| He did not go to college for nothing. | 彼はさすが大学に行っただけのことはある。 | |
| His opinion is generally correct. | 彼の意見は大体において正しい。 | |
| They have a very good curriculum at that university. | その大学のカリキュラムは非常に優れている。 | |
| I'll be happy if you will come with me. | ご同行くださるなら大変ありがたく思います。 | |
| The ambassador was recalled from Warsaw. | 大使はワルシャワから召還された。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Most foreigners learn to like Japanese dishes. | 大抵の外国人は日本料理を好むようになる。 | |
| I love her. | 彼女のことが大好きです。 | |
| World War II was carried on until 1945. | 第2次世界大戦は1945年まで続けられた。 | |
| He contributed a lot of money for the sake of art. | 彼は芸術のために大金を寄付した。 | |
| We lost a lot on that job. | その仕事で大損した。 | |
| She made a serious mistake. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| I go to Tokyo University. | 私は東京大学に行っています。 | |