Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The blossoms expand under the influence of the weather. | 花は天気の影響を受けて開く。 | |
| The game will be held even if it rains. | 試合は雨天決行です。 | |
| If the weather is good, I'll leave tomorrow. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| There was genius in the way the girl danced. | その少女の踊りには天与の才能が感じられた。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| She is an angel of a girl. | 彼女は天使のような少女です。 | |
| I wonder how tempura fry up so deliciously crisp and dry. Is there a trick to it? | どうやったらカラッと揚がったおいしい天ぷらができるんだろう。何かコツでもあるのかな。 | |
| The weather forecast says it will be cooler tomorrow. | 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 | |
| The weather is perfect today. | 今日は随分気持ちのいい天気だ。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| I wish it were fine today. | 今日は天気ならいいのに。 | |
| The Shitennouji is the most ancient temple in Japan. | 四天王寺は日本最古の寺です。 | |
| Whether permitting, we'll leave tomorrow morning. | 天気がよければ私達は明朝出発します。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| That nurse is a real angel to her patients. | あの看護婦さんは患者にはまさに天使だ。 | |
| Owing to the bad weather, the garden party was called off. | 天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。 | |
| In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. | 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 | |
| The weather was getting worse and worse as the day went on. | 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 | |
| Everyone recognizes the boy as a real genius. | 誰もがその少年を本物の天才と認めている。 | |
| I ate a greater burdock tempura. | ゴボウの天ぷらを食べました。 | |
| Bad weather upset our plans to go on a hike. | 悪天候のせいで、ハイキングに行く計画はだめになった。 | |
| The country's economy has developed making use of its rich national resources. | その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 | |
| Because of the bad weather, I didn't go. | 悪天候のために、私は行きませんでした。 | |
| We had nice weather yesterday. | 昨日はよい天気だった。 | |
| We'll have a good crop if this good weather keeps up. | この好天が続けば豊作になるだろう。 | |
| When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. | 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 | |
| The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain. | 農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。 | |
| I'm afraid it will be rainy tomorrow. | 明日は雨天ではなかろうかと思う。 | |
| Astronomy is the science of heavenly bodies. | 天文学は天体の科学である。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| A 10% tax will be withheld from the payment to you. | あなたの支払から10%を税として天引きします。 | |
| With the weather improving, players began running on the sports ground. | 天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。 | |
| Whether we go or not depends on the weather. | 行くか行かないかは天気次第です。 | |
| She went into ecstasies about the ring he had bought her. | 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。 | |
| Naivete is his only merit. | 天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。 | |
| The accident was caused chiefly by the changeable weather. | その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| The weather varies with seasons. | 天候は季節によって変わる。 | |
| Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. | トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 | |
| She took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| The stormy weather was dreadful. | その嵐の天候は恐ろしかった。 | |
| "How can you win, Satan?" asked God. "All the famous ballplayers are up here." | 神は言った。「私に勝てるわけがないだろう。有名選手は皆天国にいるのだ。」 | |
| The weather will change for the worse this afternoon. | 午後から天気は下り坂です。 | |
| A glass of cold water is very refreshing in hot weather. | 暑い天候のとき、コップ1杯の冷たい水はとても爽やかだ。 | |
| Owing to bad weather, I didn't go. | 悪天候のために、私は行きませんでした。 | |
| This soap is infused with natural fragrances. | この石けんには天然香料が入っている。 | |
| There is a lamp on the ceiling. | 天井にランプが付いている。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| How is the weather? | お天気はどういうぐあいですか。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。 | |
| We've been having good weather. | ずっと天気がいいです。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| No weather was severe enough to keep him indoors. | たとえどんな天候であっても彼は家の中にはいなかった。 | |
| After rain comes fair weather. | 雨天の後には晴天が来る。 | |
| John is not so much a genius as a hard worker. | ジョンは天才というより努力家だ。 | |
| I bet it's fine tonight. | 今夜はきっと晴天だ。 | |
| Weather has been pleasant for complete one week. | 一週間ずっと天気がよい。 | |
| Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. | 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 | |
| As had been expected, the weather turned out to be very fine. | 期待通り晴天となった。 | |
| I feel like playing golf on such a lovely day. | こんなよい天気の日には、ゴルフでもやってみたい気がする。 | |
| The weather favored our travel. | 私たちの旅行は天候に恵まれた。 | |
| The weather's bad, isn't it? | 天気、悪いよね。 | |
| No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame. | 彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| He is a born poet. | 彼は先天的な詩人です。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| He is such a tall man that he can reach the ceiling. | 彼はとても背が高いので天井に届くことができます。 | |
| I have no idea what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか見当もつかない。 | |
| Bad weather discouraged them from going on a picnic. | 悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。 | |
| Rick was over the moon about passing the exam. | リックは試験に合格して有頂天だった。 | |
| This mystery has a plot twist that's completely novel. | このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| What marvelous weather. | 何てすばらしい天気だろう。 | |
| In the beginning God created the heaven and the earth. | 神、初めに天と地を創り給えり。 | |
| I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. | こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't. | 天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。 | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気が持つかなあ。 | |
| The weather varies quite often. | 天気が非常によく変わる。 | |
| His success is attributed more to hard work than to genius. | 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 | |
| Tom hit his head on the roof of the car. | トムは車の天井に頭をぶつけた。 | |
| He painted the ceiling blue. | 彼は天井を青く塗った。 | |
| The fine day added to the pleasure of the picnic. | 天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。 | |
| If the ceiling fell, he would be crushed. | 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| The weather is forecast scientifically. | 天気は科学的に予報される。 | |
| It's fine day and I feel like going fishing. | 天気なので釣りに行きたいような気がする。 | |
| It's fine today. | 今日は天気が良い。 | |
| We came to the conclusion that he is a genius. | 私たちは彼は天才だという結論に達した。 | |
| That habit is acquired, not innate. | その習慣は後天的で、先天的なものではない。 | |
| It is fine today. | 今日はいい天気だ。 | |
| How is the weather? | 天気はどうですか。 | |
| She is reserved by nature. | 彼女は先天的な無口です。 | |
| Einstein was a mathematical genius. | アインシュタインは数学の天才だった。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かく湿度の高い天候は、犯罪数を増加させる。 | |