Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame. | 彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。 | |
| The weather's bad, isn't it? | 天気、悪いよね。 | |
| I am natural born master. | 私は生まれながらにしての天才だ。 | |
| I will start, weather permitting. | 天候が許せば、私は出発します。 | |
| The weather varies from day to day. | その日その日で天気は変わる。 | |
| The weather will be clear, followed by clouds later on. | 天気は晴れのち曇りでしょう。 | |
| I'm sick of this hot weather. | 私は、この暑い天気に嫌気が差しています。 | |
| I am fed up with this wet weather. | この雨模様の天気はうんざりだ。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| The ceiling measures ten feet high. | 天井は高さが10フィートある。 | |
| A nice day, isn't it? How about going for a swim? | いい天気だね。泳ぎに行くのはどう? | |
| There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. | この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。 | |
| She is by no means angelic. | 彼女は決して天使のような人ではない。 | |
| The party set out regardless of the bad weather. | 一行は悪天候にもかかわらず出発した。 | |
| Bad weather prevented us from starting. | 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 | |
| I was extremely surprised when I saw this. | それを見てびっくり仰天した。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| Bad weather discouraged them from going on a picnic. | 悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。 | |
| It was such a fine day that we had a very good time. | 非常に天気のよい日だったので、私たちはとても楽しかった。 | |
| The fine day added to the pleasure of the picnic. | 天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。 | |
| She looked up at the ceiling. | 彼女は天井を見上げた。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。 | |
| He is such a tall man that he can reach the ceiling. | 彼はとても背が高いので天井に届くことができます。 | |
| Play out of doors on a fine day. | 天気の良い日には外で遊びなさい。 | |
| How can you be so optimistic? | よくもそう楽天的でいられるよ。 | |
| Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned. | 天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。 | |
| Naivete is his only merit. | 天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。 | |
| It is fortunate that the weather is so nice. | 天気がこんなによいなんて幸せだ。 | |
| According to the weather report, it will snow tonight. | 天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。 | |
| He will soon get used to the climate here. | 彼はまもなく、ここの天候に慣れるでしょう。 | |
| The yacht race will take place tomorrow, weather permitting. | 天気がよければ、ヨットレースは明日行われる。 | |
| That country has natural resources. | その国は天然資源がある。 | |
| The day was bright, nor were there clouds above. | その日は天気晴朗、上空には雲一つなかった。 | |
| This country is poor in natural resources. | この国は天然資源に乏しい。 | |
| The weather outlook for tomorrow is not good. | 明日の天気は良くなるだろう。 | |
| Weather permitting, let's go on a picnic. | もし天気がよければ、ピクニックに行こう。 | |
| The Shitennouji is the most ancient temple in Japan. | 四天王寺は日本最古の寺です。 | |
| He hung a lamp from the ceiling. | 彼は天井からランプをつるした。 | |
| The good weather will hold. | 良い天気は続くでしょう。 | |
| Japan is the best country under the sun. | 日本は天下第一の国である。 | |
| It is likely to be fine. | おそらく天気になるだろう。 | |
| The ceiling over my head shook. | 頭の上の天井が揺れた。 | |
| The blossoms expand under the influence of the weather. | 花は天気の影響を受けて開く。 | |
| Australia is rich in natural resources. | オーストラリアは天然資源に恵まれている。 | |
| It is not too much to say that he is a genius. | 彼は天才と言っても過言ではない。 | |
| The weather has been nice all week; it is high time we went on a hike. | 天候はこの一週間ずっとよい。まさにハイキングに出かける時だ。 | |
| The weather is crook. | お天気が悪いね。 | |
| The weather began to take a turn for the worse in the afternoon. | 天候は午後に悪化し始めた。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| Mother told me that I had better not go out in such bad weather. | こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。 | |
| You are an angel of a child. | あなたは天使のような子だ。 | |
| It goes without saying that our plans depend on the weather. | 私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。 | |
| Sales of beer is at the mercy of weather. | ビールの売れ行きは天候しだいです。 | |
| A genius can sometimes have rude manners. | 天才は時として態度が粗野なことがある。 | |
| It is no use complaining about the weather. | 天気についてぐちをこぼしてもむだだ。 | |
| One sunny day in April, I went out for a walk. | ある4月の天気の良い日に、私は散歩に出かけた。 | |
| This mystery has a plot twist that's completely novel. | このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 | |
| The weather is forecast scientifically. | 天気は科学的に予報される。 | |
| Tom hit his head on the roof of the car. | トムは車の天井に頭をぶつけた。 | |
| Bad weather upset our plans to go on a hike. | 悪天候のせいで、ハイキングに行く計画はだめになった。 | |
| Bad weather prevented us from departing. | 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| It's nice and cool. | 天候もよいし涼しい。 | |
| After days of warm weather, it became cold. | 暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。 | |
| He is a genius in a sense. | 彼はある意味では天才だ。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| We've had all kinds of weather over the past few days. | この数日、天気の変化がめまぐるしい。 | |
| Meat decays quickly in warm weather. | 天気が暖かいと、肉はすぐ腐る。 | |
| Our trip is dependent on the weather. | 私達の旅行は天候次第である。 | |
| It's a shame the way natural resources are wasted. | 天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。 | |
| We'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気が許せば、私たちは明日出発する。 | |
| It being a fine day, I took a walk in the suburbs. | お天気が良かったので、郊外を散歩した。 | |
| The newspaper boy delivers papers in any kind of weather. | 新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。 | |
| The cold weather continued for three weeks. | 寒い天気が3週間も続いた。 | |
| We took advantage of the sunny weather to go on a picnic. | 私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。 | |
| Water is a natural resource of vital importance. | 水はとても大切な天然資源だ。 | |
| It was too nice a day to stay inside. | 屋内にいるのがもったいないぐらいよい天気だった。 | |
| The weather forecast says there'll be showers. | 天気予報によればにわか雨が降るそうだ。 | |
| I can't reach the ceiling. | 私は天井まで手が届かない。 | |
| The bad weather prevented us from leaving. | 悪天候のために我々は出発できなかった。 | |
| It has been fine for a week. | この一週間ずっとよい天気です。 | |
| It has been very fine since then. | それ以来ずっととてもよい天気が続いています。 | |
| She is a natural musician. | 彼女は天性の音楽家だ。 | |
| The weather favored our travel. | 私たちの旅行は天候に恵まれた。 | |
| The weather is a shade better today. | 天気は今日の方が少しはましだ。 | |
| How long will this cold weather continue? | この寒い天気はいつまで続くのだろうか。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| We shall leave tomorrow, weather permitting. | 天気が良ければ、私たちは明日出発します。 | |
| The plane was delayed on account of bad weather. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| Owing to bad weather, I didn't go. | 悪天候のために、私は行きませんでした。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| We are sorry about the bad weather. | 天気が悪くて残念だ。 | |
| There are windows on the floor, and doors on the ceiling. | 床には窓が、天井には扉がある。 | |
| Fine weather added to the joy of our trip. | 好天気が私達の旅の楽しみを増した。 | |
| She is a kind of genius. | 彼女はある種の天才です。 | |
| I always watch the weather report before going out in the morning. | 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 | |
| The approach of spring brings warm weather. | 春の接近は暖かい天候をもたらす。 | |
| He is not so much a genius as a hard worker. | 彼は天才というより努力家だ。 | |