Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What the newspaper said about the weather has certainly come true. | 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 | |
| The weather has been unusual this year. | 今年は天候不順だった。 | |
| It will be fine tomorrow. | 明日はよい天気だろう。 | |
| It is likely to be fine tomorrow. | 明日は天気になりそうだ。 | |
| He had the illusion that he was a genius. | 彼は自分が天才だと錯覚していた。 | |
| We've had a long spell of fine weather. | 好天気が長く続いている。 | |
| The bad weather marred the ceremony. | 悪天候が式を台無しにした。 | |
| The stormy weather was dreadful. | その嵐の天候は恐ろしかった。 | |
| Naivete is his only merit. | 天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。 | |
| My father studies astronomy, or the science of stars. | 父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。 | |
| There is a lamp on the ceiling. | 天井にランプが付いている。 | |
| The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky. | この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。 | |
| Whether permitting, we'll leave tomorrow morning. | 天気がよければ私達は明朝出発します。 | |
| We shall leave tomorrow morning, weather permitting. | 天気がよければ、明日の朝出発します。 | |
| The weather is more changeable in mountain regions than in any other district. | 山国ほど天候の変わりやすいところはない。 | |
| The weather is uncertain at this time of year. | 今ごろの天気は当てにならない。 | |
| God above helped us. | 天におわす神のお力添えがあった。 | |
| Can you reach the ceiling? | 天井に手が届きますか。 | |
| The weather has a great deal to do with our health. | 天候は我々の健康と大いに関係がある。 | |
| I ate a greater burdock tempura. | ゴボウの天ぷらを食べました。 | |
| This afternoon the weather is going to get worse. | 午後には天候が悪化します。 | |
| Play out of doors on a fine day. | 天気の良い日には外で遊びなさい。 | |
| The weather was ideal. | 天候はこの上なしだった。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| I'm fed up with this weather. | この雨の天候にはうんざりだ。 | |
| They couldn't swim because of bad weather. | 天気が悪かったので彼らは泳げなかった。 | |
| What makes one person a genius and another person a fool? | ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。 | |
| The Emperor prayed for the souls of the deceased. | 天皇は亡くなった方々の霊に祈りを捧げた。 | |
| There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. | この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。 | |
| It is no use complaining about the weather. | 天気についてぐちをこぼしてもむだだ。 | |
| People often complain about the weather. | 人々はよく天気について不満を言う。 | |
| It's been a long time since we've had such nice weather. | しばらくぶりのよい天気だね。 | |
| I'm so happy, I feel like I could fly. | 天にも昇るような気持ちです。 | |
| No weather was severe enough to keep him indoors. | たとえどんな天候であっても彼は家の中にはいなかった。 | |
| The weather changed suddenly. | 天気が急に変わった。 | |
| If the weather is good tomorrow, let's go on a hike. | 明日天気が良ければ、ハイキングに行きましょう。 | |
| The weather couldn't have been better. | 絶好の天気だった。 | |
| Let's take a chance on the weather. | 天気のことはなりゆきに任せましょう。 | |
| I know the weather there is very cold. | そこでは天候がとても寒いことがわかっています。 | |
| The day turned fine after all. | 結局いい天気になった。 | |
| She looked up at the ceiling. | 彼女は天井を見上げた。 | |
| Since the weather is so good, can I open a window? | いい天気だから窓をあけてもいいですか。 | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| How is the weather there? | そこでの天候はどうですか。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。 | |
| Tomorrow's weather should be sunny with occasional rain. | 明日の天気は晴れ時々雨でしょう。 | |
| He is an expert in astronomy. | 彼は天文学の専門家だ。 | |
| After continuing days of warm weather, it became cold. | 暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。 | |
| If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? | わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| It was fine all day. | 一日中上天気だった。 | |
| She took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| She is a kind of genius. | 彼女はある種の天才です。 | |
| You can't have it both ways. | 両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。 | |
| This morning the weather was so bad that I had to take a taxi. | 今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。 | |
| He thought that he was a genius. | 彼は自分が天才であると思っていた。 | |
| A sleeping child looks like an angel. | 眠っている子どもというのは天使のようだ。 | |
| If the weather hadn't been bad, I would have started my journey. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| Better to reign in Hell, than serve in Heaven. | 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 | |
| The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry. | 天気がいいので洗濯物を干していこう。 | |
| This soap is infused with natural fragrances. | この石けんには天然香料が入っている。 | |
| She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her. | 彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。 | |
| The radio gave a warning of bad weather. | ラジオは悪天候になると告げた。 | |
| May his soul rest in Heaven. | 彼のみたまが天国で安らかなることを。 | |
| I will come, weather permitting. | 天気が許せば、私は行きます。 | |
| According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. | 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 | |
| You can get a nice view from here when the weather is good. | ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。 | |
| Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow. | 天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。 | |
| Most of the Melanesians living in Papua New Guinea have very curly hair, don't they? | パプアニューギニアに住むメラネシア人の多くは、かなり強い天然パーマですね。 | |
| How's the weather there? | そっちの天気は? | |
| The weather outlook for tomorrow is not good. | 明日の天気は良くなるだろう。 | |
| Poverty is, in a sense, a blessing. | 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 | |
| It will snow tomorrow according to the weather forecast. | 天気予報によると、明日は雪が降ります。 | |
| The day turned out to be fine. | その日は上天気となった。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. | すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 | |
| You can hear sounds in the distance better on clear days than you can on cloudy days. | 曇天の日は晴天のときより音がよく聞こえるのです。 | |
| As the weather was snowy, we went skiing. | 雪の降る天気だったので、私たちはスキーに行った。 | |
| A nice day, isn't it? How about going for a swim? | いい天気だね。泳ぎに行くのはどう? | |
| Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather. | この空模様ではよい天気になりそうだ。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| How long will this cold weather go on? | この寒い天気はいつまで続くのだろうか。 | |
| He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. | 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 | |
| This mystery has a plot twist that's completely novel. | このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| He cried out what a nice day it was. | 彼はなんてよい天気なのだろうと叫んだ。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| There is no going out in this weather. | この天気では外出できない。 | |
| The fine day added to the pleasure of the picnic. | 良い天気でピクニックのたのしさが増した。 | |
| I would have left on my trip if the weather hadn't been bad. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| Attendance should be good provided the weather is favorable. | 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 | |
| The weather turned bad. | 天気が悪くなった。 | |
| Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. | 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 | |
| I will go, provided the weather is clear. | 天気さえ良ければ行きます。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| I ate a burdock root tempura. | 牛蒡の天ぷらを食べました。 | |
| One sunny day in April, I went out for a walk. | ある4月の天気の良い日に、私は散歩に出かけた。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |