The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '天'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The weather will be fair today.
今日は晴天でしょう。
The weather changed suddenly.
天気が急に変わった。
She was a genius in mathematics.
彼女は数学の天才だった。
Our trip is dependent on the weather.
私達の旅行は天候次第である。
There are countless heavenly bodies in space.
宇宙には無数の天体がある。
I'm afraid it will be rainy tomorrow.
明日は雨天ではなかろうかと思う。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.
こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
He is far from a genius.
彼は天才なんてとんでもない。
How can you be so optimistic?
よくもそう楽天的でいられるよ。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early.
悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。
It is very fine today so I would rather go out than stay at home.
今日は天気がいいから、家にいるよりは出かけたい。
Do you really need to go out in this kind of weather?
こんな天気の中、本当に出かける必要があるの?
There is no telling about the weather.
天気のことはわからない。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して言えば、日本の天候は温暖です。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
He was entranced with joy.
彼は喜びで有頂天だった。
The outdoor spa at this hot-spring is wonderful.
この旅館は露天風呂がすばらしいのよ。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.
私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
I'm so happy, I feel like I could fly.
天にも昇るような気持ちです。
It's fine this morning and I feel like a walk.
今朝はよいお天気なので、散歩に行きたいな。
I saw a fly on the ceiling.
天井に止まっているハエを見た。
The weather is as fine as can be.
天気はこの上なくいい。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
天皇は国民の統合の象徴である。
He bumped his head against the ceiling.
彼は天井に頭をぶつけた。
Warm and humid weather increases the number of crimes.
暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。
Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.
頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。
Our father, who is in heaven.
天に在す我々の父よ。
The weather remained rainy.
天気は依然として雨だった。
I don't mind hot weather.
僕は暑い天気も気にならない。
Isn't it a lovely day!
素晴らしい天気ではないか。
Due to the bad weather, the plane was ten minutes late.
悪天候のため、飛行機は10分遅れた。
Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs.
晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。
Bad weather discouraged them from going on a picnic.
悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。
Bad weather prevented me from setting out.
悪天候のため、出発できなかった。
I bet it's fine tonight.
今夜はきっと晴天だ。
We've had all kinds of weather over the past few days.
ここ数日天気がめまぐるしく変わっている。
The weather is fickle.
気まぐれなお天気だ。
The weather is uncertain at this time of year.
今ごろの天気は当てにならない。
It's dangerous to climb a mountain in bad weather.
天気が悪いときは山登りは危険だ。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.
阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
I would have gotten conceited.
俺だったら天狗になっちゃうよ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Genius does what it must, and talent does what it can.
天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。
According to the weather forecast, tomorrow will be snowy.
天気予報によればあすは雪だ。
There is a fly on the ceiling.
天井にハエがとまっている。
The weather is unusual today.
今日は天気が異常だ。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.