Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie. 日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。 Those two make a fine pair. その2人はすばらしい夫婦になるだろう。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 I can assure you that honesty pays in the long run. 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 She entrusted her baby to her divorced husband. 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet. お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。 Mrs. Ogawa is really good at tennis. 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 Mrs. Smith goes to church by car. スミス夫人は車で教会に行きます。 No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 Mr. and Mrs. Smith are a good match. スミス夫妻は似合いの夫婦だ。 It's enough for five days. それは5日間で大丈夫です。 The old couple had no children. その老夫婦には子供がなかった。 The priest pronounced them man and wife. 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 They pretend to be man and wife. 彼らは夫婦きどりだ。 The couple separated, never to see each other again. 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 Mr. and Mrs. Yamada will come home next month. 山田夫妻は来月帰国します。 She waited on her husband all day long. 彼女は1日中夫の世話をした。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 She has a drunken husband. 彼女は大酒のみの夫を持っている。 It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV. スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。 Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ The man in the corner addressed himself to the husband. 隅にいた男の人が夫に話しかけた。 It is important for old people to stay strong. 老人は丈夫であることが大切である。 She divorced her husband. 彼女は夫と離婚した。 Tom acted the part of a sailor. トムは水夫の役を演じた。 Farmers work hard in the winter, too. 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel. 夫婦げんかは犬も食わない。 Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 He'll make a good husband. 意識的努力によって将来はいい夫に。 It's all right with me. 私は大丈夫です。 My husband is always reading in bed. 夫はいつもベッドで本を読むんです。 She longs for her husband to arrive. 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife) 私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です) Will the ice bear our weight? 氷は乗っても大丈夫か。 Are you all right? 大丈夫ですか? I have no intention of fishing in troubled waters. 漁夫の利を占めるつもりはない。 You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 This cloth wears well. この生地は丈夫です。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 Are you OK? 大丈夫ですか? The young couple surveyed the room. その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。 He is sure to succeed. 大丈夫。彼は成功する。 The couple transformed chemistry into a modern science. 夫妻は化学を近代科学へと一変させた。 She was down on her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 She was in despair when her husband died. 彼女は夫が亡くなって絶望していた。 I'll be OK. 大丈夫です。 The real estate man told lies to the couple. その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 That young couple are still tied to their parent's apron strings. あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。 Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? She had her husband drive the children to their homes. 彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。 She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband. 彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。 I waited for my husband till after midnight. 私は夜中過ぎまで夫を待った。 It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 Everyone likes Fumio because he is honest. 文夫は正直だから皆彼が好きだ。 When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me. 家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 Masuo can bend spoons. 増夫はスプーンを曲げられる。 My husband is a very good cook. 私の夫はとても料理が上手です。 My husband is in high spirits today. 夫は今日はとても機嫌がいい。 They are now man and wife duly married. 2人は今はれて夫婦だ。 Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher. 池田夫妻は健の先生に話しかけました。 Hey, are you remotely sane?! あのね、マジで頭大丈夫?! The schedule's fine as long as nothing clashes. スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。 Since her husband`s death, she has been living alone. 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 Her husband's death has tried her severely. 夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。 He will make her a good husband. 彼は彼女にとってよい夫となるだろう。 Wives usually outlive husbands. 妻は夫より長生きするものだ。 Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 Her husband has been in prison for three years. 彼女の夫は3年間服役している。 She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. 既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。 Men make houses, women make homes. 夫は家を作り、妻は家庭を作る。 Her husband is heavily dependent on drugs. 彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 These days more young husbands help their wives with housework. 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 Come on, it'll be all right. 大丈夫、心配しないで。 To all appearances, they are a happy couple. どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。 Compared with her husband, she is not so careful. 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping. 夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。 Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 My husband is always reading in bed. 夫はいつもベッドで本を読む。 The butler announced Mr. and Mrs. Smith. 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself. ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。 When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town. 彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。 My husband damaged a nerve in his neck. 私の夫は首の神経を痛めた。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 She was on edge till she heard from her husband. 彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。 The young couple surveyed the room. 若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 Don't worry. Tom will be fine. 心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。 I want my husband. Now. 夫が要る。今すぐ。 Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。 I want to try my best for as long as I am physically able to. 体が丈夫な限りはがんばりたいです。