UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
Are you OK?大丈夫ですか?
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
I am okay.大丈夫だ。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
She is proud of her husband being rich.彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
There were once poor farmers in that village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
No problem.大丈夫ですよ。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
He is a good husband to me.彼は私にとって良い夫です。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
A good husband makes a good wife.夫がよければ妻もよし。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License