UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
He is a good husband to me.彼は私にとって良い夫です。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
We're married.私たちは夫婦だ。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読む。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
The woman on the bench is Mrs. Brown.ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
The sailors saw land.水夫たちは陸を見た。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
A third party makes off with the profits.漁夫の利を占める。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
It's all right with me.私は大丈夫です。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
Are you okay?大丈夫ですか?
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
I am okay.大丈夫だ。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Ming wasn't dancing with Masao then.ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
I'm fine.私は大丈夫です。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License