UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
We're married to each other.私たちは夫婦だ。
Are you alright?大丈夫?
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
She survived her husband by ten years.彼女は夫よりも10年長生きした。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
Are you alright?大丈夫ですか?
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
No problem!大丈夫ですよ。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Her husband is in prison.彼女の夫は刑務所に入っている。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
The old couple embarked on a tour around the world.その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
I'm OK.大丈夫ですよ。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Are you all right?大丈夫ですか?
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
John will make a good husband and father.ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License