UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
She hated her husband.彼女は夫を嫌っていた。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
There were once poor farmers in that village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
I'll be fine.大丈夫です。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
She perceived that her husband was unhappy.彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
He is Sandayu Momochi.彼は百地三太夫です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
The sailors sang merry songs.水夫は陽気な歌を歌った。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読むんです。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License