UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
She didn't like her husband drunk.彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
We're married to each other.私たちは夫婦だ。
Are you OK?大丈夫ですか?
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
She didn't like her husband.彼女は夫を嫌っていた。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
The man in the corner addressed himself to the husband.隅にいた男の人が夫に話しかけた。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
She survived her husband by ten years.彼女は夫よりも10年長生きした。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
It's OK.大丈夫ですよ。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
He is a good husband to me.彼は私にとって良い夫です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
She is proud of her husband being rich.彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License