UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
He is a good husband to me.彼は私にとって良い夫です。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
No problem.大丈夫ですよ。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
Are you all right?大丈夫ですか。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I'll be OK.大丈夫です。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
Are you OK?大丈夫ですか?
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
The old couple gave him up for lost.彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Are you okay?大丈夫ですか?
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
She made fun of her husband.彼女は夫をからかった。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
You shall be my daughter's husband.君を娘の夫にしよう。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
You all right?大丈夫?
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He will be a good husband.彼はよい夫になるだろう。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
The woman on the bench is Mrs. Brown.ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License