She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
The old couple had no children.
その老夫婦には子供がなかった。
My husband damaged a nerve in his neck.
私の夫は首の神経を痛めた。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.
私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫の欠点ばかり探している。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.
夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
The sailors perished in the sea.
水夫たちは海のもくずと消え去った。
A woman whose husband is dead is called a widow.
夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
My ex-husband no longer lives in this city.
私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Her late husband was a pianist.
彼女の亡夫はピアニストであった。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
My husband is a very good cook.
私の夫はとても料理が上手です。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
She dominates her husband.
彼女は夫を尻に敷いている。
A third party makes off with the profits.
漁夫の利を占める。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
The priest pronounced them man and wife.
司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
She wanted for nothing as long as her husband lived.
夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
Kate may well complain of her husband.
ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
She threw her arms around her husband's neck.
彼女は夫の首に抱きついた。
She was down on her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
The couple have no less than seven children.
その夫婦には七人もの子供がいる。
I'm fine.
私は大丈夫です。
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
She has him at her beck and call.
彼女は夫をあごで使う。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.
「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
He will be a good husband.
彼はよい夫になるだろう。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.
そのことで兄弟や夫とよく口論した。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
A son was born to the couple.
その夫婦に、男の子が生まれた。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.
その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.
夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
We were sorry for the old couple.
私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
My dream is to be the First Lady.
私の夢は大統領夫人になることです。
Her husband has been in prison for three years.
彼女の夫は3年間服役している。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.