UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Are you OK?大丈夫?
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
I'm OK.私は大丈夫です。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Hisao's face was as pale as that of a corpse.久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫の欠点ばかり探している。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
He is a good husband to me.彼は私にとって良い夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Are you OK?大丈夫ですか?
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
He hoped to be a sailor.彼は水夫になることを望んだ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
We're married to each other.私たちは夫婦だ。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
The sailors saw land.水夫たちは陸を見た。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Are you okay?大丈夫ですか?
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
The farmer keeps his tractor in the barn.その農夫はトラクターを納屋に置いている。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
No problem!大丈夫ですよ。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
I'll be OK.大丈夫です。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
My husband is in high spirits today.夫は今日はとても機嫌がいい。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License