UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Her late husband was a violinist.彼女の亡夫はバイオリニストであった。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
We're married.私たちは夫婦だ。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
My husband is in high spirits today.夫は今日はとても機嫌がいい。
Farmers are busy working in the field.農夫たちは忙しく畑で働いている。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
I'll be fine.大丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
The old couple embarked on a tour around the world.その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
Her husband is usually drunk.彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
Are you all right?大丈夫?
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
The woman on the bench is Mrs. Brown.ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License