UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
Are you OK?大丈夫ですか?
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
The sailors saw land.水夫たちは陸を見た。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
Are you alright?大丈夫?
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
My husband and daughter are fast asleep.夫と娘はぐっすりと眠っている。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
He will be a good husband.彼はよい夫になるだろう。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
Wives usually outlive husbands.妻は夫より長生きするものだ。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
She made fun of her husband.彼女は夫をからかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She hated her husband.彼女は夫を嫌っていた。
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
The old couple embarked on a tour around the world.その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
I'm OK.大丈夫ですよ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Farmers are busy working in the field.農夫たちは忙しく畑で働いている。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
A third party makes off with the profits.漁夫の利を占める。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
A good Jack makes a good Jill.夫がよければ妻もよし。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License