UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
My husband and daughter are fast asleep.夫と娘はぐっすりと眠っている。
It's all right with me.私は大丈夫です。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読む。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Are you okay?大丈夫ですか?
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
Mrs. Baker had her purse stolen.ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
He hoped to be a sailor.彼は水夫になることを望んだ。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
The fact seemed to irritate her husband.その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
The couple put their house on the market.夫妻は家を売りに出した。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
The old couple gave him up for lost.彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License