The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.
彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
She cherishes the memory of her husband.
彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Among the guests were the mayor and his wife.
招待客の中には市長とその夫人がいた。
It is pleasant to watch a loving old couple.
愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.
漁夫の利。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Toshio can speak English very well.
俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
Her husband is heavily dependent on drugs.
彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
A third party makes off with the profits.
漁夫の利を占める。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
It's so nice to be by ourselves.
夫婦水入らずが気楽でいい。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Are you OK?
大丈夫?
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
We're a married couple.
私たちは夫婦だ。
May I go there with Masao, Father?
正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
Her husband emerged from his study.
彼女の夫が書斎から現れた。
When her husband died, she felt like committing suicide.
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
He's just about had enough of the Smiths' TV.
スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.
農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
The accident bereaved her of her husband.
その事故で彼女は夫を失った。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
To tell the truth, they are not husband and wife.
じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
The couple separated, never to see each other again.
夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
Mrs. Wood was a very good cook.
ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.
その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.
うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
We don't have polygamy in Japan, dear.
日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
She has gone to the bad since she lost her husband.
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
The old couple had no children.
その老夫婦には子供がなかった。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.
お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
My dream is to be the First Lady.
私の夢は大統領夫人になることです。
He'll become a good husband.
今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
She shared her husband's fate.
彼女は夫と運命をともにした。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.
久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.