UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
You all right?大丈夫?
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
The old couple embarked on a tour around the world.その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
Her husband is usually drunk.彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
The old couple gave him up for lost.彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
She is grieved at her husband's death.彼女は夫の死に心を痛めている。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
She survived her husband by ten years.彼女は夫よりも10年長生きした。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
She is proud of her husband being rich.彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
Are you all right?大丈夫?
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License