UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Wives usually outlive husbands.妻は夫より長生きするものだ。
I am okay.大丈夫だ。
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫の欠点ばかり探している。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
You all right?大丈夫?
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
We're married to each other.私たちは夫婦だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
She perceived that her husband was unhappy.彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
I'll be OK.大丈夫です。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
He will be a good husband.彼はよい夫になるだろう。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
You shall be my daughter's husband.君を娘の夫にしよう。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I'll be fine.大丈夫です。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
The sailors sang merry songs.水夫は陽気な歌を歌った。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Are you OK?大丈夫ですか?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License