UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
I'm OK.私は大丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
A good husband makes a good wife.夫がよければ妻もよし。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Are you OK?大丈夫?
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
You all right?大丈夫?
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
Are you OK?大丈夫ですか?
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
You'll be OK.大丈夫だよ。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License