UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
After her husband died, her baby was all in all to her.夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Are you OK?大丈夫ですか?
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
Her husband is usually drunk.彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
You all right?大丈夫?
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
He is Sandayu Momochi.彼は百地三太夫です。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Her late husband was a violinist.彼女の亡夫はバイオリニストであった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Farmers are busy working in the field.農夫たちは忙しく畑で働いている。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
We're a married couple.私たちは夫婦だ。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License