Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
We don't have polygamy in Japan, dear.
日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
Hisao's face was as pale as that of a corpse.
久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
Mrs Ogawa is really good at tennis.
小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Maria's late husband was a violinist.
マリアの亡夫はバイオリニストであった。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.
小川夫人はたいへんテニスが上手です。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
It was a ship with a crew of 25 sailors.
それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.
彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Her husband demanded that she tell him the whole truth.
夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
He was accompanied by his wife.
彼は夫人を一緒につれてきた。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
She has not yet had her name entered in her husband's family.
彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
I'll be OK.
大丈夫です。
His wife had him wrapped around her little finger.
彼は夫人のいのままだった。
Masao belongs to the tennis club.
正夫はテニスクラブに入っています。
Are you all right?
大丈夫?
The brave fireman rescued a boy from the burning house.
その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
The old couple gave up their son for lost.
その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.
そのことで兄弟や夫とよく口論した。
Her husband wants to have his own way in everything.
彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
She cooked her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
It is pleasant to watch a loving old couple.
愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
The sailors saw land.
水夫たちは陸を見た。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.
スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
Everyone likes Fumio because he is honest.
文夫は正直だから皆彼が好きだ。
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
Men make houses, women make homes.
夫は家を作り、妻は家庭を作る。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.
ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.