UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
The man in the corner addressed himself to the husband.隅にいた男の人が夫に話しかけた。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
I'm fine.私は大丈夫です。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
A good Jack makes a good Jill.夫がよければ妻もよし。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Are you OK?大丈夫?
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫の欠点ばかり探している。
The fact seemed to irritate her husband.その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
You all right?大丈夫?
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
He is a good husband to me.彼は私にとって良い夫です。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Are you alright?大丈夫?
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License