They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
You shall be my daughter's husband.
君を娘の夫にしよう。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
The accident bereaved her of her husband.
その事故で彼女は夫を失った。
The young couple surveyed the room.
若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Mrs. Smith cleans that room.
その部屋はスミス夫人が掃除します。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
We don't have polygamy in Japan, dear.
日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I want my husband. Now.
夫が要る。今すぐ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
My husband is always reading in bed.
夫はいつもベッドで本を読むんです。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
He was accompanied by his wife.
彼は夫人を一緒につれてきた。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
When her husband died, she felt like committing suicide.
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.