UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
The sailors saw land.水夫たちは陸を見た。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Are you all right?大丈夫ですか。
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
It's OK.大丈夫ですよ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読むんです。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
My husband and daughter are fast asleep.夫と娘はぐっすりと眠っている。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
She didn't like her husband drunk.彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I'm OK.私は大丈夫です。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Are you OK?大丈夫?
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
She perceived that her husband was unhappy.彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
Are you all right?大丈夫ですか?
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
May I go there with Masao, Father?正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
You all right?大丈夫?
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License