UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
It won't be long before my husband comes back.夫はまもなく帰ってきます。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
The old couple embarked on a tour around the world.その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
Ming wasn't dancing with Masao then.ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
A good Jack makes a good Jill.夫がよければ妻もよし。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
He was accompanied by his wife.彼は夫人を一緒につれてきた。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Are you all right?大丈夫ですか。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
She is proud of her husband being rich.彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
She hated her husband.彼女は夫を嫌っていた。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
The sailors saw land.水夫たちは陸を見た。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I'll be fine.大丈夫です。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
She made fun of her husband.彼女は夫をからかった。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License