UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're married.私たちは夫婦だ。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
He hoped to be a sailor.彼は水夫になることを望んだ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
Are you alright?大丈夫?
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読む。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
It won't be long before my husband comes back.夫はまもなく帰ってきます。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
There were once poor farmers in that village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
You shall be my daughter's husband.君を娘の夫にしよう。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License