UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
He is Sandayu Momochi.彼は百地三太夫です。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Are you alright?大丈夫?
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
He was accompanied by his wife.彼は夫人を一緒につれてきた。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
I am okay.大丈夫だ。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
John will make a good husband and father.ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
The sailors sang merry songs.水夫は陽気な歌を歌った。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
I'm fine.私は大丈夫です。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
She didn't like her husband.彼女は夫を嫌っていた。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
Are you okay?大丈夫ですか?
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
She is proud of her husband being rich.彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
A third party makes off with the profits.漁夫の利を占める。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
The old couple embarked on a tour around the world.その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License