UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
Are you okay?大丈夫ですか?
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
Farmers are busy working in the field.農夫たちは忙しく畑で働いている。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
Are you alright?大丈夫?
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
She is grieved at her husband's death.彼女は夫の死に心を痛めている。
May I go there with Masao, Father?正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
A third party makes off with the profits.漁夫の利を占める。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
I'm OK.私は大丈夫です。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
My husband and daughter are fast asleep.夫と娘はぐっすりと眠っている。
Her husband is usually drunk.彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License