UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Ming wasn't dancing with Masao then.ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
My husband is in high spirits today.夫は今日はとても機嫌がいい。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He hoped to be a sailor.彼は水夫になることを望んだ。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
John will make a good husband and father.ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
We're married to each other.私たちは夫婦だ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
May I go there with Masao, Father?正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
We are husband and wife.私達は夫婦です。
Are you all right?大丈夫ですか。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
After her husband died, her baby was all in all to her.夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
I'm OK.大丈夫ですよ。
We're married.私たちは夫婦だ。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
Are you OK?大丈夫ですか?
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Are you all right?大丈夫ですか?
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License