UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
He hoped to be a sailor.彼は水夫になることを望んだ。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
The fact seemed to irritate her husband.その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
Wives usually outlive husbands.妻は夫より長生きするものだ。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
We are husband and wife.私達は夫婦です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She is grieved at her husband's death.彼女は夫の死に心を痛めている。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License