UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
She is grieved at her husband's death.彼女は夫の死に心を痛めている。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
The woman on the bench is Mrs. Brown.ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
There were once poor farmers in that village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
He will be a good husband.彼はよい夫になるだろう。
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
No problem!大丈夫ですよ。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
May I go there with Masao, Father?正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Are you okay?大丈夫ですか?
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Are you all right?大丈夫?
Are you all right?大丈夫ですか?
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License