Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are not a well-matched couple. あの夫婦は相性が悪い。 It's so nice to be by ourselves. 夫婦水入らずが気楽でいい。 Her late husband was a pianist. 彼女の亡夫はピアニストであった。 She stood by her husband whenever he was in trouble. 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 The widowed mother had to go through a lot of hardships. 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 Although the web looks soft and delicate, it is strong. 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 The farmers were scattering seed on the fields. 農夫達は畑に種をまいている。 Mrs. Davis was anything but a perfect wife. デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。 Joan dropped her husband like a hot potato. ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。 The prince and princess made their way through the cheering crowd. 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 The couple quarreled, but soon made up. 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 She did nothing but grieve over her husband's death. 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them. たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。 Are you OK? 大丈夫ですか? That sister of yours is always complaining of her husband. あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。 I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 Believe me, this is the right way. 大丈夫この道でいいですから。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 It won't be long before my husband comes back. 夫はまもなく帰ってきます。 After her husband's death, she brought up the two children all by herself. 夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。 A woman whose husband has died is a widow. 夫を亡くした婦人は、未亡人です。 She dominates her husband. 彼女は夫を尻に敷いている。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 She'll love her husband forever. 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 Her late husband was a violinist. 彼女の亡夫はバイオリニストであった。 A son was born to the couple. その夫婦に、男の子が生まれた。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 The couple separated, never to see each other again. 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 My husband passed on two year ago, an elderly lady said. 「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。 Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. 僕は運がいいから大丈夫だよ。 She cherishes the memory of her husband. 彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。 A woman whose husband is dead is called a widow. 夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。 She said with deepest tenderness, "Are you all right"? 彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。 She is always finding fault with her husband. 彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。 The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around. 夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。 Mrs. Wood was a very good cook. ウッド夫人はとても料理上手でした。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 As long as we love each other, we'll be all right. 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 The couple quarreled, but soon made up. 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side. 彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。 The wife stood up from her chair. She then looked at the door. 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself. ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。 Wives usually outlive husbands. 妻は夫より長生きするものだ。 "You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing." 「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」 Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 But the farmer was kind to him and taught him a lot. しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 Men make houses, women make homes. 夫は家を作り、妻は家庭を作る。 I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 His wife had him wrapped around her little finger. 彼は夫人のいのままだった。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 Among the guests were the mayor and his wife. 招待客の中には市長とその夫人がいた。 We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 The couple have no less than seven children. その夫婦には七人もの子供がいる。 The fact seemed to irritate her husband. その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。 No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 The burglar locked the couple in the basement. 強盗は夫婦を地下室にとじこめた。 A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary. 超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。 My husband is always reading in bed. 夫はいつもベッドで本を読むんです。 I'll be fine. 大丈夫です。 He's very strong. 彼はとても丈夫だ。 You could say that Mrs. Smith is a television addict. スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。 The young couple surveyed the room. その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 He'll become a good husband. 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 Mrs. Smith cleans that room. その部屋はスミス夫人が掃除します。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 Don't worry. Tom will be fine. 心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。 The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house. 私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。 Are you okay? 大丈夫ですか? The old couple embarked on a tour around the world. その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。 After her husband died, her baby was all in all to her. 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 He decided to marry her. 彼は彼女の夫になると決めた。 She is said to have had a nice husband. 彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。 Will the ice bear our weight? 氷は乗っても大丈夫か。 He is as strong as ever. 彼はあいかわらず丈夫だ。 She took over the business after her husband died. 夫の死後彼女が事業を引き継いだ。 Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon. その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 She praised her husband to excess. 彼女は夫をほめすぎた。 Are you OK? 大丈夫ですか? She will love her husband for good. 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 Mrs. Wood was very good at cooking. ウッド夫人はとても料理上手でした。 She shared her husband's fate. 彼女は夫と運命をともにした。 You can cry now. It's okay. 泣いてもいいよ、大丈夫。 Mrs. Crouch, do you have a job? クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。 The brave fireman rescued a boy from the burning house. その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。 To tell the truth, they are not husband and wife. じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。 Are you alright? 大丈夫ですか? The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain. 農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。 The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot. その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。 Mrs. Smith was a famous beauty. スミス夫人は美人で有名だった。 No problem! 大丈夫ですよ。 Yes, I think it's okay. ええ、大丈夫だと思います。