Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has gone to the bad since she lost her husband. 夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。 He is not so healthy as he used to be. 彼は元のように丈夫ではない。 A woman whose husband is dead is called a widow. 夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。 She cannot stand what her husband does. 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 He said, "I felt ill, but I am all right." 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。 Are you all right? 大丈夫? Her husband demanded that she tell him the whole truth. 夫は彼女に一切のことを言わせようとした。 The divers can gather pearls with no danger. 潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband. 彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。 The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 Farmers are busy working in the field. 農夫たちは忙しく畑で働いている。 He will make her a good husband. 彼は彼女にとってよい夫となるだろう。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 To all appearances, they are a happy couple. どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。 These days more young husbands help their wives with housework. 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 It was a pretty little house, strong and well-built. それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 The accident bereaved her of her husband. その事故で彼女は夫を失った。 He is a good husband to me. 彼は私にとって良い夫です。 A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary. 超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。 It is hard for the couple to live together any longer. その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 How do you do, Mrs. Jones? はじめまして、ジョーンズ夫人。 Do you know my brother Masao? わたしの兄さん、政夫を知ってますか? A woman whose husband has died is a widow. 夫を亡くした婦人は、未亡人です。 You can afford to speak frankly. 素直にお話なっても大丈夫です。 I am okay. 大丈夫だ。 She waited on her husband all day long. 彼女は1日中夫の世話をした。 We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 That sister of yours is always complaining of her husband. あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。 "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..." 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 She knows her husband's psychology. 彼女は夫の心理を心得ている。 Her husband is in prison. 彼女の夫は刑務所に入っている。 Married couples can apply for the post. 夫婦でその仕事に応募できます。 Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 The Joneses love their daughter. ジョーンズ夫妻は娘を愛している。 It is important for old people to stay strong. 老人は丈夫であることが大切である。 Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ Please come over with your wife. ご夫婦でおこしください。 Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 She cooked her husband an apple pie. 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 The young couple surveyed the room. 若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 The widowed mother had to go through a lot of hardships. 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 You must be a good walker to have walked all the way. ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 The couple decided to adopt an orphan. 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 I took you for Mrs. Brown. 私はあなたをブラウン夫人と間違えた。 She cherished the memory of her dead husband. 彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。 I want to try my best for as long as I am physically able to. 体が丈夫な限りはがんばりたいです。 Her late husband was a violinist. 彼女の亡夫はバイオリニストであった。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 He'll make a good husband. 意識的努力によって将来はいい夫に。 She called her husband names to his face. 彼女は面と向かって夫を罵った。 The prince and princess made their way through the cheering crowd. 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 She is always finding fault with her husband. 彼女は夫の欠点ばかり探している。 It was a ship with a crew of 25 sailors. それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 Mr. and Mrs. West are on their honeymoon. ウエスト夫妻は新婚旅行中です。 Right - clear, left - clear..., OK, all clear. 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 Believe me, this is the right way. 大丈夫この道でいいですから。 She brushed her husband's hat. 彼女は夫の帽子にブラシをかけた。 More and more married couples share household chores. 家事を分担する夫婦がますますふえています。 Her husband emerged from his study. 彼女の夫が書斎から現れた。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 She was thankful that her husband had returned safe. 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 In addition, there have been changes in husband-wife relationships. さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 Are you feeling OK? 気分は大丈夫ですか。 "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 Donkeys are tough animals. ロバは丈夫な動物だ。 She entrusted her husband with a letter. 彼女は夫に手紙を預けた。 "I have a very sweet husband," said Mary. 「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。 My husband was called away on business. 夫は仕事でよそへ行かれた。 There lived an old couple in the woods. その森の中に老夫婦が住んでいた。 Mrs. Wood was a very good cook. ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。 The farmer is scattering seeds over the field. 農夫が畑に種を蒔いている。 Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 She hid the secret from her husband all her life. 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 Hisao's face was as pale as that of a corpse. 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 She didn't like her husband drunk. 彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 The farmer rose at sunrise and worked till sunset. その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 She has a claim on her deceased husband's estate. 彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。 Everyone likes Fumio because he is honest. 文夫は正直だから皆彼が好きだ。 The farmer plants the corn in the spring. 農夫は春にとうもろこしの種をまく。 Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。 Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 Mrs. Smith is an elderly lady. スミス夫人は年配の女性です。 You'll find the way all right once you get to the station. いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 The woman on the bench is Mrs. Brown. ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。 The couple have no less than seven children. その夫婦には七人もの子供がいる。 Will the ice bear our weight? 氷は乗っても大丈夫か。 They are not a well-matched couple. あの夫婦は相性が悪い。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 Her husband's illness caused her great anxiety. 彼女は夫の病気をとても心配した。 Mrs. Smith was a famous beauty. スミス夫人は美人で有名だった。