UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
You'll be OK.大丈夫だよ。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
Ming wasn't dancing with Masao then.ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫の欠点ばかり探している。
Are you alright?大丈夫?
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
A good husband makes a good wife.夫がよければ妻もよし。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
He is a good husband to me.彼は私にとって良い夫です。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
She is proud of her husband being rich.彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
No problem.大丈夫ですよ。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
You shall be my daughter's husband.君を娘の夫にしよう。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
She made fun of her husband.彼女は夫をからかった。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License