UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
She is grieved at her husband's death.彼女は夫の死に心を痛めている。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
The sailors sang merry songs.水夫は陽気な歌を歌った。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
The fact seemed to irritate her husband.その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
The man in the corner addressed himself to the husband.隅にいた男の人が夫に話しかけた。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
We're married to each other.私たちは夫婦だ。
I am okay.大丈夫だ。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
Wives usually outlive husbands.妻は夫より長生きするものだ。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
The sailors saw land.水夫たちは陸を見た。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
No problem!大丈夫ですよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
John will make a good husband and father.ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License