UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
Mrs. Baker had her purse stolen.ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
I'm OK.大丈夫ですよ。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
Are you OK?大丈夫ですか?
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
I am okay.大丈夫だ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Her husband is usually drunk.彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Her late husband was a violinist.彼女の亡夫はバイオリニストであった。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
We're married.私たちは夫婦だ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License