UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
You shall be my daughter's husband.君を娘の夫にしよう。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
The woman on the bench is Mrs. Brown.ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Are you alright?大丈夫?
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
She is proud of her husband being rich.彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
Are you all right?大丈夫?
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読む。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
The old couple gave him up for lost.彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License