UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
Are you all right?大丈夫?
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
The farmer keeps his tractor in the barn.その農夫はトラクターを納屋に置いている。
Are you okay?大丈夫ですか?
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読むんです。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
We're married.私たちは夫婦だ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読む。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
A good husband makes a good wife.夫がよければ妻もよし。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
It's all right with me.私は大丈夫です。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
I am okay.大丈夫だ。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Are you all right?大丈夫ですか。
We're married to each other.私たちは夫婦だ。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
There were once poor farmers in that village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License