UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
I am okay.大丈夫だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
A third party makes off with the profits.漁夫の利を占める。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
May I go there with Masao, Father?正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
My husband and daughter are fast asleep.夫と娘はぐっすりと眠っている。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
He hoped to be a sailor.彼は水夫になることを望んだ。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
Are you alright?大丈夫ですか?
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
We're married.私たちは夫婦だ。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
Are you OK?大丈夫ですか?
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License