UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I'll be fine.大丈夫です。
Ming wasn't dancing with Masao then.ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
Are you OK?大丈夫ですか?
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
I'm OK.私は大丈夫です。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
The fact seemed to irritate her husband.その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
We're married.私たちは夫婦だ。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
She didn't like her husband drunk.彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Mrs. Baker had her purse stolen.ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
Are you okay?大丈夫ですか?
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
A good husband makes a good wife.夫がよければ妻もよし。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
We're married to each other.私たちは夫婦だ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Her late husband was a violinist.彼女の亡夫はバイオリニストであった。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
She is proud of her husband being rich.彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License