UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This cloth wears well.この生地は丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
May I go there with Masao, Father?正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
The man in the corner addressed himself to the husband.隅にいた男の人が夫に話しかけた。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
I am okay.大丈夫だ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
It's all right with me.私は大丈夫です。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫の欠点ばかり探している。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License