UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
She survived her husband by ten years.彼女は夫よりも10年長生きした。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
A third party makes off with the profits.漁夫の利を占める。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Are you alright?大丈夫?
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
Her husband is in prison.彼女の夫は刑務所に入っている。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Are you all right?大丈夫?
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
She didn't like her husband drunk.彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
The old couple gave him up for lost.彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
He is Sandayu Momochi.彼は百地三太夫です。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
A good husband makes a good wife.夫がよければ妻もよし。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
I'll be fine.大丈夫です。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
Are you OK?大丈夫ですか?
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
Are you okay?大丈夫ですか?
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License