UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
The farmer keeps his tractor in the barn.その農夫はトラクターを納屋に置いている。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Ming wasn't dancing with Masao then.ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Are you okay?大丈夫ですか?
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
You'll be OK.大丈夫だよ。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Are you all right?大丈夫ですか。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
I'm OK.大丈夫ですよ。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
The sailors sang merry songs.水夫は陽気な歌を歌った。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
Are you okay?大丈夫ですか?
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
The woman on the bench is Mrs. Brown.ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
She didn't like her husband.彼女は夫を嫌っていた。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License