UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
The sailors sang merry songs.水夫は陽気な歌を歌った。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
No problem!大丈夫ですよ。
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
Mrs. Baker had her purse stolen.ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Are you alright?大丈夫?
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He hoped to be a sailor.彼は水夫になることを望んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Are you okay?大丈夫ですか?
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Wives usually outlive husbands.妻は夫より長生きするものだ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
A third party makes off with the profits.漁夫の利を占める。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License