UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Are you OK?大丈夫?
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
She hated her husband.彼女は夫を嫌っていた。
I'll be OK.大丈夫です。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
I'm OK.大丈夫ですよ。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
The man in the corner addressed himself to the husband.隅にいた男の人が夫に話しかけた。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you alright?大丈夫ですか?
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
No problem!大丈夫ですよ。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
After her husband died, her baby was all in all to her.夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License