UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She made fun of her husband.彼女は夫をからかった。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
Are you OK?大丈夫?
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
The old couple embarked on a tour around the world.その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
A good Jack makes a good Jill.夫がよければ妻もよし。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
Her late husband was a violinist.彼女の亡夫はバイオリニストであった。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Her husband is in prison.彼女の夫は刑務所に入っている。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License