The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
To tell the truth, they are not husband and wife.
実を言うと、二人は夫婦でないのです。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Mrs. Smith is our English teacher.
スミス夫人は私たちの英語の先生です。
Mrs. Wood was a very good cook.
ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
He is Sandayu Momochi.
彼は百地三太夫です。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
The peasants were planting rice.
農夫達は稲を植えていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
May I go there with Masao, Father?
正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Her late husband was a pianist.
彼女の亡夫はピアニストであった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Her husband's death has tried her severely.
夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.
デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
She made her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
The farmer plants the corn in the spring.
農夫は春にとうもろこしの種をまく。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
He will be a good husband.
彼はよい夫になるだろう。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
She didn't like her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
The couple led a happy life.
その夫婦は幸福な生活を送った。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
It is their husbands' faults if wives do fall.
妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
The husband accommodated his plan to his wife's.
夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
She cooked her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
The couple next door are fighting again.
隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.