UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
It won't be long before my husband comes back.夫はまもなく帰ってきます。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
She hated her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
He hoped to be a sailor.彼は水夫になることを望んだ。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
No problem.大丈夫ですよ。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
Are you all right?大丈夫ですか。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
We're a married couple.私たちは夫婦だ。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
The fact seemed to irritate her husband.その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Are you OK?大丈夫ですか?
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
Farmers are busy working in the field.農夫たちは忙しく畑で働いている。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
It's OK.大丈夫ですよ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
He is a good husband to me.彼は私にとって良い夫です。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License