UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
She is always finding fault with her husband.彼女は夫の欠点ばかり探している。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
After her husband died, her baby was all in all to her.夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
The couple put their house on the market.夫妻は家を売りに出した。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
We're married.私たちは夫婦だ。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
She is grieved at her husband's death.彼女は夫の死に心を痛めている。
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Her husband is in prison.彼女の夫は刑務所に入っている。
The sailors sang merry songs.水夫は陽気な歌を歌った。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
Are you all right?大丈夫ですか?
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
It's all right with me.私は大丈夫です。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Ming wasn't dancing with Masao then.ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I'll be fine.大丈夫です。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License