UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you all right?大丈夫ですか。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
I'm fine.私は大丈夫です。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
I am okay.大丈夫だ。
A good husband makes a good wife.夫がよければ妻もよし。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読む。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
A third party makes off with the profits.漁夫の利を占める。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
She didn't like her husband drunk.彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
She survived her husband by ten years.彼女は夫よりも10年長生きした。
Are you okay?大丈夫ですか?
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
You'll be OK.大丈夫だよ。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
Ming wasn't dancing with Masao then.ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
I'm OK.私は大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
No problem!大丈夫ですよ。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License