UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Crows all but destroyed the farmer's field of corn.カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
No problem.大丈夫ですよ。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読むんです。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
A good Jack makes a good Jill.夫がよければ妻もよし。
You'll be OK.大丈夫だよ。
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
Her husband is in prison.彼女の夫は刑務所に入っている。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Are you okay?大丈夫ですか?
My husband is in high spirits today.夫は今日はとても機嫌がいい。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
The couple put their house on the market.夫妻は家を売りに出した。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License