UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
No problem!大丈夫ですよ。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
Are you OK?大丈夫ですか?
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
Her husband is in prison.彼女の夫は刑務所に入っている。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
He is Sandayu Momochi.彼は百地三太夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
I'm fine.私は大丈夫です。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
The sailors sang merry songs.水夫は陽気な歌を歌った。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
The farmer keeps his tractor in the barn.その農夫はトラクターを納屋に置いている。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
A good Jack makes a good Jill.夫がよければ妻もよし。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読む。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
She didn't like her husband.彼女は夫を嫌っていた。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License