UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
He is Sandayu Momochi.彼は百地三太夫です。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
She didn't like her husband drunk.彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
I'm OK.大丈夫ですよ。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Wives usually outlive husbands.妻は夫より長生きするものだ。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License