UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
After her husband died, her baby was all in all to her.夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
A good husband makes a good wife.夫がよければ妻もよし。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
She hated her husband.彼女は夫を嫌っていた。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
He is Sandayu Momochi.彼は百地三太夫です。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
She survived her husband by ten years.彼女は夫よりも10年長生きした。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
Are you OK?大丈夫ですか?
Hisao's face was as pale as that of a corpse.久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
He will be a good husband.彼はよい夫になるだろう。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
She perceived that her husband was unhappy.彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
I'll be OK.大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License