After her husband died, her baby was all in all to her.
夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.
夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
Her late husband was a pianist.
彼女の亡夫はピアニストであった。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.
彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
You shall be my daughter's husband.
君を娘の夫にしよう。
The sailors sang merry songs.
水夫は陽気な歌を歌った。
Mrs. Wood was a very good cook.
ウッド夫人はとても料理上手でした。
The couple have no less than seven children.
その夫婦には七人もの子供がいる。
She had her husband drive the children to their homes.
彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
We don't have polygamy in Japan, dear.
日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
The old couple embarked on a tour around the world.
その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
The farmer keeps his tractor in the barn.
その農夫はトラクターを納屋に置いている。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.
長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
She entrusted her husband with a letter.
彼女は夫に手紙を預けた。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
She usually talks about her late husband.
彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
They are not a well-matched couple.
あの夫婦は相性が悪い。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
They are now man and wife duly married.
2人は今はれて夫婦だ。
She was scared to death of her husband.
彼女は夫にひどくおびえていた。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.
「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
Mrs. West is busy getting breakfast ready.
ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
When her husband died, she felt like committing suicide.
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Mrs. Smith is in black.
スミス夫人は喪服を着ている。
He will make my sister a good husband.
彼は妹の良い夫となるだろう。
Nancy has a hold on her husband.
ナンシーは夫を支配している。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫ですか。
She shared her husband's fate.
彼女は夫と運命をともにした。
She made fun of her husband.
彼女は夫をからかった。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
She is always finding fault with her husband.
彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
The couple named their first child Mark.
その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
She cooked her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Maria's late husband was a violinist.
マリアの亡夫はバイオリニストであった。
She did nothing but grieve over her husband's death.
彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.
彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
These days more young husbands help their wives with housework.
最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
Masao belongs to the tennis club.
正夫はテニスクラブに入っています。
They became man and wife.
彼らは夫婦になった。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Farmers cultivate the soil.
農夫は土地を耕す。
Mrs. Lee is a great talker.
リー夫人は大の話好きである。
She had a daughter by her first husband.
彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.
夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.
彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
It happened that her husband was a dentist.
たまたま彼女の夫は歯科医だった。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
She has gone to the bad since she lost her husband.
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
John is a good husband to his wife.
ジョンは妻にとってよい夫です。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
My ex-husband no longer lives in this city.
私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
She divorced her husband.
彼女は夫と離婚した。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
No problem.
大丈夫ですよ。
She has him at her beck and call.
彼女は夫をあごで使う。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Joan dropped her husband like a hot potato.
ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.