The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Her late husband was a pianist.
彼女の亡夫はピアニストであった。
He will make her a good husband.
彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
She has a drunken husband.
彼女は大酒のみの夫を持っている。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.
夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.
夫婦水入らずが気楽でいい。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.
夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
The young couple surveyed the room.
その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
They pretend to be man and wife.
彼らは夫婦きどりだ。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.
スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
She didn't like her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
She got her back up when her husband came home drunk.
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.
農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
There were once poor farmers in that village.
かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I have no intention of fishing in troubled waters.
漁夫の利を占めるつもりはない。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
I'll be OK.
大丈夫です。
She made her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.
たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
The priest pronounced them man and wife.
司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
After her husband died, her baby was all in all to her.
夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.
夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
May I go there with Masao, Father?
正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
Mrs. Smith is in black.
スミス夫人は喪服を着ている。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.
夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
The priest pronounced them man and wife.
司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.
ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
She had a daughter by her first husband.
彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.
「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Mrs. Baker had her purse stolen.
ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.
ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
The old couple gave up their son for lost.
その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
Someone else profits from the situation.
他の物が漁夫の利を占める。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.