Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a good mind to strike you for being so rude. | 君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| You always excuse your faults by blaming others. | 君はいつも自分の過失を他人のせいにしている。 | |
| He lost his all. | 彼はもてる物すべてを失った。 | |
| It's not fair to attribute your failure to your parents. | 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。 | |
| They lost their trust in Tom. | トムは信用を失った。 | |
| We lost sight of the tower as we entered the town. | 町に入ると塔を見失ってしまった。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 | |
| It'll cost me my job. | そのために仕事を失うことになるかもしれない。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| We were disappointed at her absence. | 私達は彼女が不在だったので失望した。 | |
| Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management. | ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。 | |
| The loss of his sense of smell was due to a head injury. | 彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。 | |
| What is the unemployment rate at the moment? | 現在の失業率はどのくらいですか。 | |
| With a little more care, he wouldn't have failed. | もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 | |
| They have lost a lot. | 彼らは多くのものを失った。 | |
| If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door. | もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| He went blind in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| I don't want to run the risk of losing it. | 私はそれを失うような危険を冒したくありません。 | |
| He was very much disappointed at the news. | 彼はその知らせにすっかり失望した。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| He lost his eyesight. | 彼は視力を失った。 | |
| I blacked out. | 意識を失いました。 | |
| No one told me that she had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| The work cost him his life. | その仕事のために彼は命を失った。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| He was found lying unconscious on the kitchen floor. | 彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| To our great disappointment we failed to carry out intention. | 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| One mistake will cost a person his life. | ただひとつのミスで人は命を失うこともある。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| You must be sad since you lost one of your friends. | あなたは友人を失って寂しいでしょう。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| It is nine. I'm afraid I must be leaving now. | 9時ですからもう失礼します。 | |
| It is rude to point at people. | 人を指すのは失礼です。 | |
| Tom is losing consciousness. | トムは気を失っている。 | |
| It was not until three days after that I knew she had disappeared. | 3日後になってはじめて彼女が失踪したことを知った。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| Millions of workers lost their jobs. | 何百万人という労働者が職を失った。 | |
| The Prime Minister fell from favor with the people. | 首相は国民の支持を失った。 | |
| Why did you fail on the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| They laughed at his mistake. | 彼らは彼の失敗を笑った。 | |
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| I lost sight of my friends. | 私は自分の友達を見失った。 | |
| Those who possess nothing lose nothing. | 何ももっていない者は何も失うことはない。 | |
| His eyes failed him. | 彼は視力を失った。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| Don't lose your temper no matter what he says. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| I was foiled in my attempt. | 私は企てに失敗した。 | |
| She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. | 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 | |
| If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed. | 次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。 | |
| She lost a book. | 彼女は本を失くしました。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| All hope is gone. | 全ての望みは消え失せた。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。 | |
| He lost his memory. | 彼は記憶を失った。 | |
| According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed. | 新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。 | |
| She blacked out on seeing the scene of the accident. | 彼女は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| My mistake cost me my fortune. | ミスで財産を失った。 | |
| You don't lose what you don't have. | 持たないものは失うことはない。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| The joint-venture in Cambodia backfired. | カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。 | |
| It is no wonder that he failed. | 彼が失敗したのは少しも驚きではない。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| The reason he failed was because he neglected his work. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| You will be taken for an ill-mannered person if you do so. | そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| It seemed as if she was going to faint. | 彼女は失神しそうに見えました。 | |
| He can't be smart if he can screw up something like that. | それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| I broke down the door because I lost the key. | 私は鍵を失くしたのでドアを壊した。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| I begin to lose control of myself. | オレ自身を制御する力を失い始める。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| I am afraid I must be going now. | ではこれで失礼します。 | |
| For that reason, he lost his job. | 彼はそのために仕事を失った。 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| I will find you your lost ring. | あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。 | |