Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't be scared of making mistakes. 失敗を怖がることはありません。 The loss must be made up for next month. 来月は、損失を取り返さねばならない。 If you start to go blind, just give a shout. 視力を失いそうになったら、呼んでくれ。 If I could have a wish, I'd wish I could make up for lost time. もしも叶うなら、私は失った時間の埋め合わせをしたい。 Our attempt has proved to be a failure. 我々の試みは、結局失敗した。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 If you hadn't had my advice, you would have failed. 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 My coach said, "Failure teaches success". 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 "If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame. 「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。 Work hard, or you will fail. よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 His failure taught me a good lesson. 彼の失敗は私にとって良い教訓になりました。 Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that? 木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。 The politician lost his position in the end. その政治家は結局失脚した。 Having failed several times, he tried to do it again. 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 I have nothing to lose. 失うものは何もない。 My mother blacked out on seeing the scene of the accident. 母は事故の現場を見て意識を失った。 You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 Only one careless mistake cost the company millions of dollars. ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 I lost my sense of reality at that moment. その瞬間、私は現実感を失った。 It's rude to point at anyone. 人を指さすのは失礼だ。 He lost face. 彼は面目を失った。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 The young man was disappointed in love. 青年は失恋した。 You've lost the ability to concentrate. あなたは集中する力を失ってしまった。 I failed after all. 私は結局失敗した。 We were in danger of losing our lives. 私たちは生命の危険を失うおそれがあった。 I ran the risk of losing my job to help her. 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 This is the same watch that I've lost. これは私が失くした腕時計だ。 We suggested that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うように我々は提案した。 Should I fail, I would try again. 万一失敗しても、もう一度がんばります。 Tom is losing consciousness. トムは気を失っている。 She's unconscious. 彼女は意識を失っています。 And if I lose thy love, I lose my all. もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 It is not until we lose our health that we realize the value of it. 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 He tried several times, but failed. 彼は何度か試みたが、失敗した。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。 If you don't study harder, you'll definitely fail. もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language. ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。 When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was. おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。 Having failed four times, he didn't try anymore. 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 Such a childish plan is bound to fail. そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。 Many young people in Spain are unemployed. スペインでは多くの若者が失業している。 Tom lost their trust. トムは信用を失った。 I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 He lost sight of his friend in the crowd. 彼は人込みの中で友人を見失った。 He is ashamed of his failure. 彼は失敗を恥じている。 We must make up for lost time. 失った時間の埋め合わせをしなけばならない。 Our plans went wrong. 私達の計画は失敗した。 He was broken by the failure of his business. 彼は事業に失敗して破産した。 The enterprise turned out to be a failure in the end. 結局、その事業は失敗に終わった。 It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude. 人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。 It is strange that you should fail. 君が失敗するなんて不思議だ。 He couldn't make it in business. 彼は仕事で失敗した。 You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 Keep up your courage. 失望するな。 Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 If it hadn't been for his help, I'd have failed. 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 The accident deprived him of his sight. その事故のために彼は視力を失った。 He fainted in the midst of his speech. 彼はスピーチの最中に気を失った。 Many lives were lost in the accident. その事故でたくさんの命が失われた。 The fire burned down ten houses. 10軒の家がその火事で焼失した。 She bought a handbag, but she lost it the next day. 彼女はハンドバッグを買ったが、その翌日に紛失した。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 Excuse me, but aren't you Dr. White? 失礼ですがホワイト博士ではございませんか。 He did his best only to fail again. 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 It is rude to speak with your hands in your pockets. ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。 Don't blame the mistake on her. 失敗を彼女のせいにするな。 He is to blame for the failure. 彼にはその失敗の責任がある。 Where is the lost and found? 遺失物係はどこですか。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 To lose faith in God is to lose your guide. 神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。 In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 Many young people are out of work in the country. その国ではたくさんの若い人々が失業している。 She fainted when she heard the terrible news. 彼女はその恐ろしいニュースを聞いて気を失った。 We have to conclude that the policy is a failure. その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 This increase in unemployment is a consequence of the recession. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 The best laid schemes of mice and men. この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。 He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 There seem to be several reasons for his failure. 彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。 I got to get out of here. そろそろ失礼しなくては。 George was broken-hearted. ジョージは失恋した。 Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 The question is who made that mistake. 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 Why did he fail in business? 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 The joint-venture in Cambodia backfired. カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。 He was forced into unemployment. 彼は失業に追いやられた。 What if we should fail? 万一失敗したらどうなるだろうか。 I am afraid you have the advantage of me. 失礼ですがどなたさまでしたか。 We all searched high and low for the missing documents, but they were never found. 私たち総出であちこち紛失した書類を探したが、どこにも見つからなかった。 She fell down senseless on the floor. 彼女は気を失って床に倒れた。 If you hadn't had my advice, you would have failed. もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。