Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even the most carefully made plans frequently result in failure. この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。 He owned up to his fault. 彼は自分の過失を認めた。 I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind! 永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。 We are going to look into the disappearance of the money. 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 And who might you be? 失礼ですがどなたでしょうか。 The reasons for our failure are as follows. 我々の失敗の理由は次のとおりである。 She lost sight of her friend in the huge crowd. 彼女は大群衆の中で友人を見失った。 It is said that he is likely to fail. 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 What a rude man! なんて失礼な人でしょう。 If you fail, try again! 失敗したらもう一度やってごらん。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 "Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?" 「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」 He was sitting there, delighted with my failure. 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 This fault results from my wrong decision. この失敗は私の間違った判断に起因する。 What was she doing when she made that blunder? その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 He lost his memory. 彼は記憶を失った。 The scandal nearly wrecked her career. 彼女はスキャンダルでもう少しで失踪するところだった。 It is silly of me to have made the same mistake twice. また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! I will answer for the failure. 私は失敗の責任はとります。 She will fail eventually. 結局は、彼女も、失敗するだろう。 I couldn't put up with his rudeness. 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 Excuse me, but may I open the window? 失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。 To lose face means to be humiliated. 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 His efforts resulted in failure. 彼の努力は失敗に終わった。 The manager blamed himself for the failure. マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 He dwells on his past failures. 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 His undertaking failed for lack of funds. 彼の計画は資金不足のため失敗した。 I was disappointed at there being so little to do. やることが少なくて失望した。 If it had not been for your support, he would have failed in business. 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 They were disappointed that you could not come. あなたが来られなかったので彼らは失望しました。 I beg your pardon? 失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。 We lost sight of him in the crowd. 私たちは群衆の中で彼を見失ってしまった。 He has outlived his fame. 彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。 The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. 引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。 News of the scandal caused the politician to lose face. 醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。 If I should fail, what would my parents say. もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 We suggested that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うように我々は提案した。 Those who possess nothing lose nothing. 何ももっていない者は何も失うことはない。 Owing to a change of administrations, he lost his job. 執行部の交替で彼は失職した。 I tried my best, only to fail again. 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 The next morning, the snowman had completely melted. 翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。 She blamed her failure on bad luck. 彼女は失敗を悪運のせいにした。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 If you hadn't had my advice, you would have failed. 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。 She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 You must be sad since you lost one of your friends. あなたは友人を失って寂しいでしょう。 Without his help, you'd have failed. 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 He entered the university after failing the examination twice. 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 I blacked out. 意識を失いました。 I lost sight of my friends. 私は自分の友達を見失った。 I'm just a boy who makes mistakes. 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 I regret having been rude to him. 私は彼に失礼なことをして後悔している。 Don't be rude. 失礼のないようにしなさい。 We demanded that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 As often as she tried, she failed. 彼女はやるたびに失敗した。 He attributed his failure to bad luck. 彼は失敗を不運のせいにした。 She lost her son in the war. 彼女は戦争で息子を失った。 Don't be scared of making mistakes. 失敗を怖がることはありません。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 What if we should fail? 我々が失敗したらどうなるか。 He blames his failure on bad luck. 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 The question is who made that mistake. 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 Success or failure is all the same to me. 成功も失敗も私にとってまったく同じです。 Excuse me. Do you speak English? 失礼ですが、英語できますが? We have to conclude that the policy is a failure. その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 A miss is as good as a mile. いかに成功に近くても失敗は失敗。 If you don't study harder, you'll fail for sure. もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 He worked hard lest he should fail. 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 Did you find the umbrella you said you'd lost the other day? 先日失くしたとおっしゃっていた傘は、見つかりましたか。 He failed, due to lack of money. 彼は金がなかったので失敗した。 Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 Ten to one, Bob will fail the entrance exam. ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 The number of unemployed people will rise by degrees. 失業者数は徐々に増加するだろう。 He should reflect on his failure. 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 She tried several times but failed. 彼女は何度か試みたが、失敗した。 His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 They are disappointed in their son. 彼らは息子に失望している。 Our confidence in him is gone. 私たちの彼への信頼は失われてしまった。 The Prime Minister fell from favor with the people. 首相は国民の支持を失った。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 She lost her money, her family and her friends. 彼女はお金、家族、友だちを失った。 He sometimes loses hope. 彼は時々希望を失う。 She laughed up her sleeve at his failure. 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 How will he make good the loss? 彼はどうやって損失を償うのだろうか。 Tom lost his colleagues' trust. トムは信用を失った。 That which is easily acquired is easily lost. 簡単に手に入れたものはすぐに失いやすい。 George failed in business. ジョージは事業に失敗した。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 If you hadn't had advice, you'd have failed. もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 Have you found the umbrella which you said you had lost the other day? 先日失くしたとおっしゃっていた傘は、見つかりましたか。 If you should fail, don't lose heart. 万一失敗しても、落胆するな。 The loss amounted to $2,000,000. 損失は200万円にのぼった。 It isn't polite to stare at people. 人のことをじろじろながめるのは失礼だ。 Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey. ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。