Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His lecture disappointed us. | 彼の講義は私たちを失望させた。 | |
| I was foiled in my attempt. | 私は企てに失敗した。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故のために彼は視力を失った。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 | |
| I tried it again, only to fail. | もう一度試したが失敗しただけだった。 | |
| He seems disappointed in his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |
| She lost her son in a car accident. | 彼女は自動車事故で息子を失った。 | |
| Tom lost their trust. | トムは信用を失った。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| The accident robbed him of his sight. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| This is how he failed. | この様にして、彼は失敗したのだ。 | |
| Have you found the umbrella which you said you had lost the other day? | 先日失くしたとおっしゃっていた傘は、見つかりましたか。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. | 引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| She bought a handbag, but she lost it the next day. | 彼女はハンドバッグを買ったが、その翌日に紛失した。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. | トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| The politician lost his position in the end. | その政治家は結局失脚した。 | |
| I'll never let you down. | 私は決してあなた失望させません。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| I was in danger of losing my life. | 私は生命を失う危険にさらされていた。 | |
| Clerks with sticky fingers won't keep their jobs for long. | ネコババ職員はいつかはバレて職を失う。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| You worked hard, or you would have failed. | 君はよく勉強した、そうでなければ失敗していただろう。 | |
| He lost face. | 彼は面目を失った。 | |
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは生命を失う危険があった。 | |
| I lost consciousness. | 意識を失いました。 | |
| She failed the test with reason. | 彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| The Prime Minister fell from favor with the people. | 首相は国民の支持を失った。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| If by some chance I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| We estimated the losses as exactly as possible. | 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 | |
| They studied very hard so as not to fail in the exam. | 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| The professor thought it rude to say such a thing. | 教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| It is rude to laugh at others. | 人を笑い者にするのは失礼だ。 | |
| I was surprised to hear of his failure. | 私は彼の失敗を聞いて驚いた。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| His failure was due to his idleness. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| You won't be let down if you read the entire book. | 最後に読めば、失望することはないだろう。 | |
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| She could not sleep at the thought of her failure. | 彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。 | |
| If I should fail, what would my parents say. | もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 | |
| Excuse me, do you speak English? | 失礼ですが、英語できますが? | |
| It isn't polite to stare at people. | 人のことをじろじろながめるのは失礼だ。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I don't want to risk losing it. | 私はそれを失う危険を冒したくない。 | |
| "Excuse me", Ann broke in. | 「失礼ですが」とアンが話に割って入った。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| Please excuse me for being rude. | 失礼をお許し下さい。 | |
| I'm leaving, please excuse me. | お先に失礼します。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| Money cannot make up for lost time. | 失った時間を金で埋め合わせることはできない。 | |
| I was disappointed with his speech. | 彼のスピーチに失望しました。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| She lost her handbag. | 彼女はハンドバッグを紛失した。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。 | |
| It was not until three days after that I knew she had disappeared. | 3日後になってはじめて彼女が失踪したことを知った。 | |
| One million people lost their lives in the war. | その戦争では百万人もの人命が失われた。 | |
| My father has been out of work for a year. | 父が失業して一年になる。 | |
| He is discouraged by his failure in the examination. | 彼は試験に失敗して気を落としている。 | |
| His death was a great loss to our country. | 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 | |
| He lost his job. | 彼は失業した。 | |
| The young man was disappointed in love. | 青年は失恋した。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| He lost his all. | 彼は全財産を失った。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| It is strange that you should fail. | 君が失敗するなんて不思議だ。 | |
| We have lost sight of him. | 我々は彼を見失った。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| I forgave his mistake. | 私は彼の過失を許した。 | |
| You must not lose sight of your goal in life. | 君は人生におけるゴールを見失ってはいけない。 | |
| I won't lose anything. | 失うものは何もない。 | |
| I was at a loss when I lost my house key. | 私は家の鍵を失って途方にくれた。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| He failed the exam because he didn't study. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| Excuse me. Do you speak English? | 失礼ですが、英語できますが? | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |