He failed in his attempt to swim across the river.
彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
It is said that he is likely to fail.
彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
He failed in his attempt to swim across the river.
彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
If it were not for your help, I might have failed.
君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。
I urinate involuntarily.
よく失禁します。
That kind of person will fail for sure.
そういう人は必ず失敗する。
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
They studied very hard so as not to fail in the exam.
彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。
Will you excuse me for just a moment?
ちょっと失礼してよいでしょうか。
Tom has passed out.
トムは気を失った。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
I feel terrible about my mistake.
過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
Defeated revolutions are forgotten quickly.
失敗した革命はすぐに忘れられる。
I am out of work.
私は失業中だ。
Our plan failed.
我々の計画は失敗した。
Who found my missing book?
誰が私の紛失した本を見つけてくれたのですか。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛する者を失うことほどつらいことはない。
The fire burnt ten houses down.
10軒の家がその火事で焼失した。
The best laid schemes of mice and men.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
We lost sight of the man in the crowd.
われわれは人ごみのなかでその男を見失った。
We lost sight of him.
私たちは彼を見失った。
His ambition was blasted by these repeated failures.
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
Far from being a failure, it was a great success.
それは、失敗どころか、大成功でした。
I tried my best, only to fail again.
私は全力を尽くしたが再び失敗した。
My mistake cost me my fortune.
ミスで財産を失った。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
I tried, only to fail.
やってみたが、失敗しただけだった。
Some people think talking back to an adult is rude.
大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.
私たちはみんなで紛失した書類をくまなく探したがどうしてもみつからなかった。
You just messed up once. You don't need to agonize over it.
たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!
You've got to be careful or else you'll miss it again.
注意しないとまた失敗するよ。
If it had not been for his help, I would have failed.
もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。
Tom lost his credibility.
トムは信用を失った。
Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year.
去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
Her face expressed her bitter disappointment.
彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。
It was all our faults.
それはすべて私たちの過失です。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I don't want to risk losing it.
私はそれを失う危険を冒したくない。
Without advice, you would have failed.
もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。
The Prime Minister fell from favor with the people.
首相は国民の支持を失った。
Why are there disappointments in human life?
人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?
Tom shouldn't say such rude things to Mary.
トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
Excuse my clumsiness.
失礼しました。
After all, it's sure to fail.
結局失敗するさ。
He lost his life in an accident.
彼は事故で生命を失った。
He pleaded for me when I made a blunder.
僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。
I am afraid you have the advantage of me.
失礼ですがどなたさまでしたか。
He failed in his attempt to swim across the river.
彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Having failed last year, I don't like to try again.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
Tom passed out.
トムは気を失った。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.