Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She felt regret for having been rude to him. | 彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。 | |
| The fire burnt ten houses down. | 10軒の家がその火事で焼失した。 | |
| The boy attempted an escape, but failed. | その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。 | |
| I blacked out. | 意識を失いました。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| Those who are idle will fail. | 怠けている人々は、失敗するだろう。 | |
| Excuse my clumsiness. | 失礼しました。 | |
| I don't want to run the risk of losing it. | 私はそれを失うような危険を冒したくありません。 | |
| She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| Some wise man has said life consists of one disappointment after another. | 賢人いわく、人生は失望の連続である。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| I don't want to risk losing it. | 私はそれを失う危険を冒したくない。 | |
| It's difficult to make up for lost time. | 失った時を埋め合わせるのは難しい。 | |
| Tom lost his memory. | トムは記憶を失った。 | |
| You should apologize to her for having been rude to her. | 彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。 | |
| He is worried about losing his job. | 彼は職を失うことを心配している。 | |
| She failed every time she tried. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | |
| Keep sight of the flag. | 旗を見失わないようにしろ。 | |
| The loss must be made up for next month. | 来月は、損失を取り返さねばならない。 | |
| It's more polite to say thin than skinny. | 「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。 | |
| I searched all the rooms for the lost thing. | 失った物がないかと家中を捜した。 | |
| She is unconscious. | 彼女は意識を失っています。 | |
| The new school failed to take into account the special needs of young people. | その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 | |
| It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude. | 人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。 | |
| I lost consciousness. | 意識を失いました。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| Or, if you feel like it, read "No Longer Human". | また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。 | |
| He is not conscious of his own faults. | 彼は自分自身の過失に気付いていない。 | |
| Excuse me, but do you mind if ask your name? | 失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。 | |
| Men who were bereft of reason conducted the war. | 理性を失った人たちが戦争を遂行した。 | |
| He worked hard only to fail. | 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 | |
| She is apt to fail. | 彼女は失敗しそうだ。 | |
| He came close to losing an eye. | 彼はあやうく片目を失明するところだった。 | |
| An accident deprived him of sight. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| I'm sorry. | どうも失礼。 | |
| He was out of humor as he had lost his wallet. | 彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| She lost one of her flesh and blood. | 彼女は肉親の一人を失った。 | |
| Our confidence in him is gone. | 私たちの彼への信頼は失われてしまった。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| He lost all his hopes. | 彼はすべての希望を失った。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| It is rude to speak with your hands in your pockets. | ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその損失を補った。 | |
| Anyone who protested, lost his job. | 抗議した者は皆職を失った。 | |
| After losing his job, he went through a very difficult time. | 失業した後、彼は大変苦労した。 | |
| He cannot be a gentleman to say such a rude thing. | あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。 | |
| His suicide came as a result of his disappointment in love. | 彼の自殺は失恋の結果であった。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| What if we should fail? | 我々が失敗したらどうなるか。 | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |
| We have lost sight of him. | 我々は彼を見失った。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| In addition to that, he failed the examination. | そのことに加えて、彼は試験に失敗した。 | |
| The boy was to lose his mother at an early age. | その少年は幼くして母を失う運命だった。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| I was disappointed with his speech. | 彼のスピーチに失望しました。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. | だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 | |
| How will he make good the loss? | 彼はどうやって損失を償うのだろうか。 | |
| He was forced into unemployment. | 彼は失業に追いやられた。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故のために彼は視力を失った。 | |
| She was disappointed with the result. | 彼女はその結果に失望しました。 | |
| Between two stools one falls to the ground. | 両天秤をかけて失敗した。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| All hope is gone. | 全ての望みは消え失せた。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 | |
| The accident arose from a simple mistake. | その事故は単なる過失から起こった。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| I was disappointed with the new product. | 新製品には失望した。 | |
| Why are there disappointments in human life? | 人生にはどうして失望というものがあるのだろうか? | |
| We must make up for lost time. | 失った時間の埋め合わせをしなけばならない。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。 | |
| I am accountable to him for the loss. | その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 | |
| Losing his wife drove him to steal. | 彼は妻を失って気が狂った。 | |
| I all but lost you in the crowd. | 私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。 | |
| Excuse me, but may I open the window? | 失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。 | |
| Excuse me. Do you speak English? | 失礼ですが、英語できますが? | |
| We were disappointed at her absence. | 私達は彼女が不在だったので失望した。 | |