It is silly of me to have made the same mistake twice.
また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
You have to account for your failure.
あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。
Tom never loses his cool.
トムはいつでも冷静さを失わない。
I failed after all.
私は結局失敗した。
Take care not to fail.
失敗しないよう気をつけなさい。
I lost interest in collecting stamps.
切手集めには興味を失った。
Should I fail, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He failed in his attempt to swim across the river.
彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
She would have failed but for his help.
彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Having failed many times, he never gave up the plan.
何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.
彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
Tom has lost his motivation to work.
トムは仕事へのモチベーションを失っている。
The reason for your failure is that you did not try hard enough.
あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。
I was surprised to hear of his failure.
私は彼の失敗を聞いて驚いた。
Everybody laughed at his error.
みんなが彼の失策を笑った。
I lost my watch yesterday.
私は昨日時計を失いました。
If you hadn't had my advice, you would have failed.
私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。
You don't lose what you don't have.
持たないものは失うことはない。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
In addition to that, he failed the examination.
そのことに加えて、彼は試験に失敗した。
She studied hard lest she should fail in the exam.
彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。
Don't be scared of making mistakes.
失敗を怖がることはありません。
Excuse me, could I get past?
ちょっと失礼、通していただけますか。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.
彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.
日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
If it hadn't been for his help, I'd have failed.
彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.
蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.
私たち総出であちこち紛失した書類を探したが、どこにも見つからなかった。
He came close to losing an eye.
彼はあやうく片目を失明するところだった。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.