His failure in business compelled him to sell his house.
彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
He began to indulge in drinking after he lost his wife.
彼は妻を失ってから酒にふけり始めた。
What do you think caused him to lose his job?
何故彼は失業したと思いますか。
She is unconscious.
彼女は意識を失っています。
Clerks with sticky fingers won't keep their jobs for long.
ネコババ職員はいつかはバレて職を失う。
That kind of person will definitely fail.
そういう人は必ず失敗する。
They blamed the failure on George.
彼らは失敗したのをジョージのせいにした。
My father has been out of work for a year.
父が失業して一年になる。
An accident deprived him of sight.
彼は事故で視力を失った。
She lost one of her flesh and blood.
彼女は肉親の一人を失った。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
Don't dwell on your past failures.
過去の失敗をくよくよ考えるな。
We lost sight of her in the crowd.
我々は群衆の中で彼女を見失った。
She is apt to fail.
彼女は失敗しそうだ。
The house was destroyed by fire.
その家は焼失した。
Mike has been out of work for a year.
マイクはここ一年間失業中である。
Many lives were lost in the accident.
その事故でたくさんの命が失われた。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
I tried it again, only to fail.
もう一度試したが失敗しただけだった。
To our great disappointment we failed to carry out intention.
私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。
Sorry...
ちょっと失礼。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.
彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
You must make up the loss next week.
あなたは来週その損失を補わなければならない。
But for my advice, you would have failed.
もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。
I can bear this broken heart no longer.
もうこの失恋の痛みに堪えることができない。
Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.
トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。
My brother is out of work.
私の兄は失業している。
I beg your pardon?
失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
He'll fail, unless he tries harder.
彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。
Tom has passed out.
トムは気を失った。
We were in danger of losing our lives.
私たちは命を失うおそれがあった。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
Nothing is missing.
失うものは何もない。
Without advice, you would have failed.
もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。
I would have failed but for his help.
彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。
I will find you your lost ring.
あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。
The politician lost his position in the end.
その政治家は結局失脚した。
If it hadn't been for his help, I'd have failed.
彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。
Don't be afraid of making mistakes.
失敗を恐れるな。
If you had not helped me, I would have failed.
もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。
You usually find out the value of things after losing them.
およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。
He is ashamed of his failure.
彼は失敗を恥じている。
Keep track of everything that looks promising.
見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
Our effort ended in failure.
私達の努力は失敗に終わった。
It is not until we lose our health that we realize the value of it.
我々は、失って初めて健康の価値を知る。
I lost my trust in him.
彼への信頼を失った。
We failed to persuade him.
私たちは彼を説得するのに失敗した。
I must make up for lost time.
私は失った時間の埋め合わせをしなければならない。
I'll never let you down.
私は決してあなたを失望させません。
A beautiful object like that never loses its value.
ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。
That kind of person will fail for sure.
そういう人は必ず失敗する。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
Owing to a shortage of funds, our project failed.
資金不足で我々の計画は失敗した。
One should not lament over past mistakes too long.
人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
He has a fear that his brother will fail.
彼は弟が失敗するのではないかと心配している。
We must try our best lest we should lose the next game.
私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.