The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '失'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What if he should fail?
もし万一彼が失敗すればどうなるのか。
One million people lost their lives in the war.
その戦争では百万人もの人命が失われた。
We have to look into the disappearance of the doctor.
我々はその医者の失踪について調査しなければならない。
My brother is out of work.
私の兄は失業している。
The young man was disappointed in love.
青年は失恋した。
I failed after all.
私は結局失敗した。
I am ready to do anything to make up for the loss.
損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。
It is rude of him not to give me a call.
電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
He lost his job.
彼は失業してしまった。
I can bear this broken heart no longer.
もうこの失恋の痛みに堪えることができない。
He lost a lot of money in the stock investment.
彼は株式投資で大金を失った。
The peace talks failed again.
和平会談は再度失敗した。
He studied hard; otherwise he would have failed again.
さもなければまた失敗しただろう。
Far from being a failure, it was a great success.
それは、失敗どころか、大成功でした。
Should I fail, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
I took the liberty of calling him by his first name.
私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.
彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.
私たちはみんなで紛失した書類をくまなく探したがどうしてもみつからなかった。
She lost her son in a car accident.
彼女は自動車事故で息子を失った。
Our attempt has proved to be a failure.
我々の試みは、結局失敗した。
Those who possess nothing lose nothing.
何ももっていない者は何も失うことはない。
The manager blamed himself for the failure.
マネージャーは失敗は自分のせいだといった。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.
彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
Excuse me, do you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident.
彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。
He lost his eyesight when he was still a child.
彼は子供のころ視力を失った。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
He owned up to his fault.
彼は自分の過失を認めた。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
He lost his eyesight in an accident.
彼は事故で失明した。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
How do you account for his failure?
彼の失敗をどう説明しますか。
You are to blame for the failure.
その失敗の責任はあなたにある。
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes.
最近のハリケーンのために多くの人が家を失った。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
The reasons for our failure are as follows.
私たちの失敗の理由は次のとおりです。
Ah, I've failed again!
ああまた失敗した。
The project was a complete failure.
その計画は全然失敗であった。
He who hesitates is lost.
躊躇うものは失敗する。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.
彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
If you fail, try again!
失敗したらもう一度やってごらん。
However if you get carried away you'll risk failure so take care!
ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
I had to make up for the loss.
私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。
Tom never loses his cool.
トムはいつでも冷静さを失わない。
And who might you be?
失礼ですがどなたでしょうか。
His ambition was blasted by these repeated failures.
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
Keep up your courage.
失望するな。
If it had not been for his help, we would have failed in business.
もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
Had it not been for your help, I would have failed.
あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。
The proletarians have nothing to lose but their chains.
プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
The scandal robbed him of a chance to become President.
そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。
A wise man profits from his mistakes.
賢者は己の失策から学ぶ。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
She lost a book.
彼女は本を失くしました。
Revolutions that don't succeed are soon forgotten.
失敗した革命はすぐに忘れられる。
I am out of work.
私は失業中だ。
Our confidence in him is gone.
私たちの彼への信頼は失われてしまった。
Gambling brought about his failure.
博打で彼は失敗した。
It isn't polite to stare at people.
人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
He blamed his failure on her.
彼は自分の失敗を彼女のせいにした。
Don't lay your fault at my door.
あなたの過失を私のせいにしないでくれ。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.
人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test.
もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。
Without her advice, he would have failed.
彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。
He lost face.
彼は面目を失った。
But for my advice you would have failed.
もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。
You needn't be ashamed because you failed the exam.
試験に失敗したからといって恥じる必要はない。
The man lost all hope.
その男はすべての希望を失った。
Success or failure is all the same to me.
成功も失敗も私にとってまったく同じです。
I was at a loss when I lost my house key.
私は家の鍵を失って途方にくれた。
She bought a handbag, but she lost it the next day.
彼女はハンドバッグを買ったが、その翌日に紛失した。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
What I don't wanna lose is love.
愛を失いたくなかったから。
Excuse my clumsiness.
失礼しました。
He pleaded for me when I made a blunder.
僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
He lost his eyesight in an accident.
事故のために彼は視力を失った。
I am afraid he will make a mistake.
彼が失敗しないかと心配だ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
Keep sight of the flag.
旗を見失わないようにしろ。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
I excused myself from the table.
失礼しますといって席を立った。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.