See to it that you estimate the losses by Friday at the latest.
遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。
He lost his eyesight when he was still a child.
彼は子供のころ視力を失った。
Easy come, easy go.
得やすいものは失いやすい。
Excuse me. Do you speak English?
失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
He'll fail, unless he tries harder.
彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
He said he was sure to succeed; he failed, however.
彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.
出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
He lost his life in an accident.
彼は事故で生命を失った。
I'm pointing the finger at his mistake.
私は彼の過失を指摘している。
If I lose your love, I lose everything.
もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。
I told him to work hard or he would fail.
私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。
Don't blame him for the error.
彼をその過失で責めるな。
The loss adds up to more than one million dollar.
損失は100万ドル以上にのぼる。
He was not a man to be disheartened by a single failure.
彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。
Lend your money and lose your friend.
金を貸して友を失え。
We have to look into the disappearance of the doctor.
我々はその医者の失踪について調査しなければならない。
He is in danger of losing his position unless he works harder.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。
George was broken-hearted.
ジョージは失恋した。
You must be sad since you lost one of your friends.
あなたは友人を失って寂しいでしょう。
Keep up your courage.
失望するな。
It is probable that he will fail.
彼はおそらく失敗するだろう。
He will not fail in the examination.
彼は試験に失敗しないでしょう。
The boat was off balance because it was overloaded.
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
Were it not for your help, I should fail.
あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。
I choked! I should have come up with a proper plan first.
失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
The next morning, the snowman had completely melted.
翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。
He failed in business.
事業に失敗した。
She tried hard, but she failed.
彼女は一生懸命やったが失敗した。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
The proletarians have nothing to lose but their chains.
プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
Don't be rude.
失礼のないようにしなさい。
We lost sight of the tower as we entered the town.
町に入ると塔を見失ってしまった。
I took the liberty of calling him by his first name.
私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
The politician lost his position in the end.
その政治家は結局失脚した。
He fainted in the midst of his speech.
彼はスピーチの最中に気を失った。
His failure led to his resignation.
彼の失敗は辞職という結果になった。
May I be excused?
もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
I was disappointed at her absence.
私は彼女が不在なので失望した。
I have lost all my money.
私はお金を全部失った。
You would have failed but for his help.
彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。
He had the misfortune to lose his son.
彼は不幸にも息子を失った。
How can you tolerate that rude fellow?
よくあの失礼な男に我慢できるね。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.
ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.