The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '失'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't want to run the risk of losing it.
私はそれを失うような危険を冒したくありません。
He said he was sure to succeed; he failed, however.
彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。
The house was destroyed by fire.
その家は焼失した。
Anyone who protested, lost his job.
抗議した者は皆職を失った。
Tom has lost his motivation to work.
トムは仕事へのモチベーションを失っている。
If it had not been for your help, I would have failed.
もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。
I was disappointed with his speech.
彼のスピーチに失望しました。
Our project failed.
我々の計画は失敗した。
They laughed at his mistake.
彼らは彼の失敗を笑った。
He is in danger of losing his position unless he works harder.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。
He has not failed for nothing.
彼は無駄に失敗しなかった。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
Mary has failed again. After all she is still young.
メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。
My brother is out of work.
私の兄は失業している。
He blamed the teacher for his failure.
彼は自分の失敗を先生のせいにした。
We lost sight of her in the crowd.
我々は群衆の中で彼女を見失った。
He failed in the examination for lack of preparation.
彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up!
失敗したらやり直しができないから、失敗するな。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
He took the liberty of writing to the lady.
彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.
彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
He is worried about losing his job.
彼は職を失うことを心配している。
I lost my inspiration.
私はひらめきを失った。
Lost time must be made up for.
失った時間を埋め合わせなければならない。
If it were not for your help, I might have failed.
君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
It's no use thinking about one's lost youth.
自分の失われた青春を考えても無駄である。
His business resulted in heavy losses.
彼の商売は大損失に終わった。
Such a business failure would sink any company.
商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
She would have failed without his help.
彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。
I have to go now.
そろそろ失礼しなくては。
The pity is that he has failed.
残念なのは彼が失敗したことだ。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.
ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
We were disappointed in him.
私たちは彼に失望した。
I feel badly that she failed her test.
彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。
He lost his job through his irresponsibility.
彼は放漫だったので失脚した。
It's not fair to attribute your failure to your parents.
失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
Tom is losing consciousness.
トムは気を失っている。
The reasons for our failure are as follows.
我々の失敗の理由は次のとおりである。
He has outlived his fame.
彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。
Will you excuse me for just a moment?
ちょっと失礼してよいでしょうか。
What do you think caused him to lose his job?
何故彼は失業したと思いますか。
It is probable that he will fail.
彼はおそらく失敗するだろう。
The reason why you failed is you did not try hard enough.
君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。
The experiment failed because of some minor faults.
その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
Don't blame the mistake on her.
失敗を彼女のせいにするな。
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.
私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。
I'm leaving, please excuse me.
お先に失礼します。
Don't lay your fault at my door.
あなたの過失を私のせいにしないでくれ。
Whether he succeeds or fails, he has to do his best.
成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。
I ran the risk of losing my job to help her.
彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。
He failed in his attempt to swim across the river.
彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.
彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
Well, I must be going.
それではそろそろ失礼します。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.
もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.