Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why did you fail on the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| I dislike Chris because he is very rude and insensitive. | クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。 | |
| He said he had lost his vigor at forty. | 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 | |
| A wise man profits from his mistakes. | 賢者は己の失策から学ぶ。 | |
| I made up for lost time. | 私は失った時間を埋め合わせた。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| I urinate involuntarily. | よく失禁します。 | |
| In addition to that, he failed the examination. | そのことに加えて、彼は試験に失敗した。 | |
| She's unconscious. | 彼女は意識を失っています。 | |
| Excuse me. Can you speak English? | 失礼ですが、英語できますが? | |
| Clerks with sticky fingers won't keep their jobs for long. | ネコババ職員はいつかはバレて職を失う。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| What if we should fail? | 万一失敗したらどうなるだろうか。 | |
| Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. | 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 母は私の失敗に落胆した。 | |
| My mistake cost me my fortune. | ミスで財産を失った。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| They failed in the examination. | 彼らは試験に失敗した。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| Strangely enough, he failed. | 不思議なことに彼は失敗した。 | |
| She regrets having been rude to you. | 彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金を貸して友を失え。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| It is no wonder that he has failed. | 彼が失敗したのは当たり前だ。 | |
| I'm leaving. | それじゃお先に失礼します。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I think his death is a national loss. | 彼の死は国家的な損失だと思います。 | |
| She could not sleep at the thought of her failure. | 彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。 | |
| We lost sight of her in the crowd. | 我々は群衆の中で彼女を見失った。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. | わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| Tom lost his colleagues' trust. | トムは信用を失った。 | |
| What greater misfortune is there than to go blind? | 失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| Who found my missing book? | 誰が私の紛失した本を見つけてくれたのですか。 | |
| All hope is gone. | 全ての望みは消え失せた。 | |
| He will never get over his huge business losses. | 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 | |
| We were more or less disappointed about the election. | 私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。 | |
| He owned up to his fault. | 彼は自分の過失を認めた。 | |
| Mike has been out of work for a year. | マイクはここ一年間失業中である。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| It is not polite to point at others. | 他人を指差すのは失礼なことです。 | |
| His eyes failed him. | 彼は視力を失った。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| To our great disappointment we failed to carry out intention. | 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| Interfering a funeral it's a great show of disrespect. | 葬式を干渉するのはひどく失敬なまねだ。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、またやってみます。 | |
| Losing my heart, walking in the sea of dreams. | 心を失い、幻覚の海を泳いでいた。 | |
| What rude language he uses! | 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 | |
| I lost my watch yesterday. | 私は昨日時計を失いました。 | |
| We lost sight of them over half an hour ago. | 我々は30分以上前に彼らを見失った。 | |
| She fainted but came to in about 5 minutes. | 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| I'm not used to being talked to in such a rude manner. | 私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| Do you have problems in losing weight? | 体重を失う問題がありますか | |
| Men who were bereft of reason conducted the war. | 理性を失った人たちが戦争を遂行した。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| She is unconscious. | 彼女は意識を失っています。 | |
| I'm very disappointed in you. | 君には心底失望したよ。 | |
| I lost my only chance to appear on television. | 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 | |
| His suicide came as a result of his disappointment in love. | 彼の自殺は失恋の結果であった。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| I'm leaving first. | お先に失礼します。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| I can fall back on my savings if I lose my job. | 仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| It's difficult to make up for lost time. | 失った時を埋め合わせるのは難しい。 | |
| Excuse me, but do you mind if I ask your name? | 失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Even the most carefully made plans frequently result in failure. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| George was broken-hearted. | ジョージは失恋した。 | |
| For that reason, he lost his job. | 彼はそのために仕事を失った。 | |
| Everybody laughed at his error. | みんなが彼の失策を笑った。 | |
| Will you excuse me for just a moment? | ちょっと失礼してよいでしょうか。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| The house was destroyed by fire. | その家は焼失した。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |