The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '失'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛する者を失うことほどつらいことはない。
He entered the university after failing the examination twice.
彼は二度入試に失敗して大学に入学した。
He failed in his business and now is a total wreck.
彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
We did our best only to fail.
我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
He failed in the scheme, much to the disappointment of his father.
彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate.
普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。
They have lost a lot.
彼らは多くのものを失った。
I tried my best, only to fail again.
私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。
If I should fail again, I would give up the plan.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
It is rude to laugh at others.
人を笑い者にするのは失礼だ。
You are to blame for the failure.
その失敗の責任はあなたにある。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
What a rude man!
なんて失礼な人でしょう。
Far from being a failure, it was a great success.
それは、失敗どころか、大成功でした。
They worked hard only to fail.
彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
Tom lost their trust.
トムは信用を失った。
Without his help, you'd have failed.
彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。
Nothing is missing.
失うものは何もない。
He was forced into unemployment.
彼は失業に追いやられた。
It's not fair to attribute your failure to your parents.
失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
He blamed his failure on her.
彼は自分の失敗を彼女のせいにした。
He was mortified at his failure in business.
彼は事業の失敗を悔しがった。
I failed the exam.
私は試験に失敗した。
It is rude to laugh at others.
人を笑い物にするのは失礼だ。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.
我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
I don't want to fail the test.
試験に失敗したくないよ。
Ten to one, Bob will fail the entrance exam.
ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.
母は事故の現場を見て意識を失った。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
My brother has no occupation now.
兄は今、失業中です。
It is rude to point at people.
人を指すのは失礼です。
I feel terrible about my mistake.
過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
To lose faith in God is to lose your guide.
神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
Losing my heart, walking in the sea of dreams.
心を失い、幻覚の海を泳いでいた。
But for my advice you would have failed.
もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The young man was disappointed in love.
青年は失恋した。
We estimated the losses as exactly as possible.
私達は損失をできるだけ正確に見積もった。
When I failed, he said, "It serves you right".
私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。
We were in danger of losing our lives.
私たちは生命を失う危険があった。
The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.
だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。
Our attempt has proved to be a failure.
我々の試みは、結局失敗した。
I was surprised that he had failed.
彼が失敗したことをきいて驚いた。
The Prime Minister fell from favor with the people.
首相は国民の支持を失った。
People do not know the blessing of good health until they lose it.
健康を失って初めて健康のありがたみがわかる。
Such a plan is bound to fail.
そんな計画は失敗するに決まっている。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Money cannot make up for lost time.
失った時間を金で埋め合わせることはできない。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
A miss is as good as a mile.
いかに成功に近くても失敗は失敗。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
He warned me that I would fail.
彼は私に失敗するだろうと警告した。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.