Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 我々の失敗の理由は次のとおりである。 | |
| Tom lost his memory. | トムは記憶を失った。 | |
| The pity is that he has failed. | 残念なのは彼が失敗したことだ。 | |
| I will find you your lost ring. | あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| Should I fail, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| I was disappointed in her. | 私は彼女に失望した。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| You've lost the ability to concentrate. | あなたは集中する力を失ってしまった。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| Get out. | 消え失せろ。 | |
| Not a little money was lost. | 多額の金が紛失した。 | |
| Tom passed out. | トムは気を失った。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| I lost my watch yesterday. | 私は昨日時計を失いました。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| It was all our faults. | それはすべて私たちの過失です。 | |
| They compensated for the loss. | 彼らはその損失の埋め合わせをした。 | |
| They warned us of our possible failure in this plan. | 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。 | |
| I am afraid he will fail. | 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| I lost him among the crowd. | 私は人ごみの中で彼を見失った。 | |
| Tom lost their trust. | トムは信用を失った。 | |
| He looked away at a dangerous juncture. | 彼は危うく片目を失うところだった。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| Tom shouldn't say such rude things to Mary. | トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。 | |
| He made amends for his mistakes. | 彼は失敗の償いをした。 | |
| You worked hard, or you would have failed. | 君はよく勉強した、そうでなければ失敗していただろう。 | |
| May I presume to tell you that you are wrong? | 失礼ですがあなたが間違っておいでです。 | |
| It is rude to interrupt others. | 人の話に割り込むのは失礼だ。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| You always excuse your faults by blaming others. | 君はいつも自分の過失を他人のせいにしている。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| Whether he succeeds or fails, he has to do his best. | 成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| I lost my sense of reality at that moment. | その瞬間、私は現実感を失った。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| It seemed as if she was going to faint. | 彼女は失神しそうに見えました。 | |
| Then, I'll be leaving you. | それじゃお先に失礼します。 | |
| I'm sorry to disturb you while you're talking. | お話し中失礼します。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| I blame him for our failure in the negotiations. | 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 | |
| I lost sight of her in the crowd. | 私は人込みの中で彼女を見失った。 | |
| I excused myself from the table. | 失礼しますといって席を立った。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼らは互いに失望を感じている。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 | |
| In accepting the money, he lost the respect of the people. | 彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| She felt regret for having been rude to him. | 彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| Tom lost consciousness. | トムは気を失った。 | |
| There seem to be several reasons for his failure. | 彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。 | |
| I sat for the exam, only to fail. | 受験したが失敗するだけだった。 | |
| Don't blame another for his faults. | 他の人の過失を責めるな! | |
| It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude. | 人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。 | |
| You should apologize to her for having been rude to her. | 彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| The man was lost sight of in the crowd. | その男は人込みの中で見失われた。 | |
| He was out of humor as he had lost his wallet. | 彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。 | |
| The boy was to lose his mother at an early age. | その少年は幼くして母を失う運命だった。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| Excuse me. Do you speak English? | 失礼ですが、あなたは英語を話されますか。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| The key question is not what can I gain but what do I have to lose. | 鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| He was bereft of all hope. | 彼はあらゆる希望を失った。 | |
| We might as well die as disgrace ourselves. | 面目を失うより死んだほうがましだ。 | |
| He failed because he did not have money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| I beg to differ from you on that point. | 失礼ですがその点であなたと意見が違います。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| This is exactly the same camera that I have lost. | これはまさに私が失くした同じカメラです。 | |
| In addition to that, he failed the examination. | そのことに加えて、彼は試験に失敗した。 | |
| Don't blame him for the error. | 彼をその過失で責めるな。 | |
| He failed the exam because he didn't study. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| Don't give up hope. | 失望するな。 | |
| I'm sorry, I didn't mean it. | どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |