The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '失'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The insurance company will compensate her for the loss.
保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Keep sight of the flag.
旗を見失わないようにしろ。
Pardon me, but that is my racket.
失礼ですがそれは私のラケットです。
This is exactly the same camera that I have lost.
これはまさに私が失くした同じカメラです。
I feel terrible about my mistake.
過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
He is suffering from loss of memory.
彼は記憶喪失で悩んでいる。
The play was far from being a failure.
その劇は決して失敗ではなかった。
He fainted in the midst of his speech.
彼はスピーチの最中に気を失った。
I'm sorry to interrupt you.
お話中失礼します。
Why did you fail in the entrance examination?
どうして入試に失敗したのですか。
She fainted but came to in about 5 minutes.
彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
After all his efforts, he also failed this time.
いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
I tried, only to fail.
やってみたが、失敗しただけだった。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
I failed the exam because I didn't study.
私は勉強しなかったので試験に失敗した。
I make so bold as to ask you.
失礼ながらお尋ねいたします。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
The loss adds up to more than one million dollar.
損失は100万ドル以上にのぼる。
We lost sight of him in the crowd.
私たちは群衆の中で彼を見失ってしまった。
I choked! I should have come up with a proper plan first.
失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
He failed in business.
事業に失敗した。
You must not lose sight of your main object.
主題を見失ってはいけない。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
The loss of his sense of smell was due to a head injury.
彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。
Don't be afraid of making mistakes.
失敗を恐れるな。
I felt ready to give in because of my miserable failure.
私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
I beg to differ.
失礼だが同意出来ない。
We must try our best lest we should lose the next game.
私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
If I should fail, I would try again.
万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。
You must make up the loss next week.
あなたは来週その損失を補わなければならない。
What astonishes me is that he never learns his lesson.
私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。
You won't be let down if you read the entire book.
最後に読めば、失望することはないだろう。
A student should not lose sight of his own identity.
学生は自分の主体性を見失ってはならない。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
Don't give up hope.
希望を失ってはいけない。
Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty!
試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑!
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I beg your pardon?
失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
The traffic accident deprived him of his sight.
彼は交通事故で失明した。
Time lost cannot be recalled.
失われた時を取り返すことはできない。
Excuse me, but aren't you Dr. White?
失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
We'll never live this fiasco down.
この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。
She fainted when she heard the terrible news.
彼女はその恐ろしいニュースを聞いて気を失った。
He hurried on to make up for lost time.
彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
The missile attack took a heavy toll of lives.
ミサイル攻撃で多くの人命が失われた。
You seem to have lost sight of original objective.
あなたは最初の目標を見失っているようです。
Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.
トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I tried it again, only to fail.
もう一度試したが失敗しただけだった。
The plan failed after all.
結局その計画は失敗だった。
The attempt ended in failure for want of support.
その試みは支持者不足のために失敗に終った。
George was broken-hearted.
ジョージは失恋した。
You just messed up once. You don't need to agonize over it.
たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!
We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.
私たちはみんなで紛失した書類をくまなく探したがどうしてもみつからなかった。
The number of unemployed people will rise by degrees.
失業者数は徐々に増加するだろう。
Money cannot make up for lost time.
失った時間を金で埋め合わせることはできない。
I lost an earring.
イヤリングを片方失くした。
He was bereft of all hope.
彼はあらゆる希望を失った。
His failure in business compelled him to sell his house.
彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
His persistent efforts resulted in failure.
彼の懸命の努力は失敗に終わった。
I would have failed but for his help.
彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.
日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
If it were not for his help, I might fail.
もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。
Tom lost his colleagues' trust.
トムは信用を失った。
However if you get carried away you'll risk failure so take care!
ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
He is in danger of losing his position unless he works harder.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。
He lost his balance and fell off the ladder.
彼は平衡を失ってはしごから落ちた。
The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success.
意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。
I think his death is a national loss.
彼の死は国家的な損失だと思います。
The traffic accident deprived the young man of his sight.
交通事故でその若者は失明した。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.