Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd. 私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。 He failed in his business and now is a total wreck. 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 Interfering a funeral it's a great show of disrespect. 葬式を干渉するのはひどく失敬なまねだ。 How will he make good the loss? 彼はどうやって損失を償うのだろうか。 He failed because he did not have money. 彼は金がなかったので失敗した。 I'm failing at my job. 仕事を失敗している I was afraid that you had failed. あなたが失敗したのではないかと心配した。 The contents of the wallet were missing. 札入れの中身が紛失していた。 We were more or less disappointed about the election. 私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。 He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 If it had not been for your advice, I would have failed. 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 It is rude to point at people. 人を指すのは失礼です。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 He steeled himself against possible failure. 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 Aren't you being very rude? 君の態度は失礼千万じゃないか。 You ought to blame yourself, not the others, for the failure. 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 Will you excuse me for just a moment? ちょっと失礼してよいでしょうか。 The failure is due to his idleness. その失敗は彼の怠惰のためである。 With a little more care, he wouldn't have failed. もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 He lost his son in the traffic accident. 彼は交通事故で息子を失った。 The house was destroyed by fire. その家は焼失した。 The accident arose from a simple mistake. その事故は単なる過失から起こった。 He lost a lot of money in the stock investment. 彼は株式投資で大金を失った。 His failure taught me a good lesson. 彼の失敗は私にとって良い教訓になりました。 He fainted in the midst of his speech. 彼はスピーチの最中に気を失った。 That's the cause of his failure. それが彼の失敗の原因だ。 Years of hardship had not caused him to lose his faith. 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 Last night's concert was disappointing. 昨夜のコンサートには失望した。 How do you account for his failure? 彼の失敗をどう説明しますか。 What I don't wanna lose is love. 愛を失いたくなかったから。 If you should be late again, you'll lose your job. 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 I'm not angry because you have failed. 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 If it had not been for your help, I would have failed. もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 I'm leaving. それじゃお先に失礼します。 I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love. 好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。 I got to get out of here. そろそろ失礼しなくては。 He came close to losing an eye. 彼はあやうく片目を失明するところだった。 But for your help, I should have failed. 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love. 何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。 Did he fail again? 彼はまた失敗したのですか。 The young man was disappointed in love. 青年は失恋した。 There is no time to be lost. 失われるべき時間はない。 I'm afraid she will fail. どうも彼女は失敗するように思う。 His failure seems to have something to do with his character. 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 Don't grieve about your past errors. 過去の過失をあまり後悔するな。 Losing his wife drove him to steal. 彼は妻を失って気が狂った。 We have to conclude that the policy is a failure. その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 And who might you be? 失礼ですがどなたでしょうか。 She recognized the brooch as the one she had lost a few months before. 彼女はそのブローチを2、3ヶ月前に失ったものだと認めた。 He failed for want of experience. 彼は経験不足の為失敗した。 You've lost the ability to concentrate. あなたは集中する力を失ってしまった。 He is to blame for the failure. 彼はその失敗に対し責任がある。 I lost sight of my friends. 私は自分の友達を見失った。 His presence of mind deserted him. 彼は心の落ち着きを失った。 They laughed at his mistake. 彼らは彼の失敗を笑った。 My mother was disappointed by my failure. 私の母は私の失敗にがっかりした。 If I lose your love, I lose everything. もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 They knew about the hardship and loss. 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 He blamed the teacher for his failure. 彼は自分の失敗を先生のせいにした。 You cannot take back what you have once lost. いったん失ったものは取り戻すことはできない。 That move was a big mistake. さっきの手は大失敗だった。 They are out of work now. 彼らは今失業中だ。 You have another chance even if you fail this time. たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 Easy come, easy go. 楽に得たものは、すぐに失ってしまう。 If you start to go blind, just give a shout. 視力を失いそうになったら、呼んでくれ。 He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 We must make up for lost time. 失った時間の埋め合わせをしなけばならない。 His persistent efforts resulted in failure. 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 Should I fail, what would my parents say? 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 I beg to differ. 失礼だが同意出来ない。 His failure in business left him penniless. 彼は事業に失敗して一文なしになった。 The party did not succeed in climbing the mountain. 一行はその山の登山に失敗した。 If you hadn't had my advice, you would have failed. もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 The traffic accident deprived the young man of his sight. 交通事故でその若者は失明した。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 You shouldn't say such rude things to him. 彼にそんな失礼なことを言うものではない。 It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude. 人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。 He has failed after all his labors. せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 George failed in business. ジョージは事業に失敗した。 He made amends for his mistakes. 彼は失敗の償いをした。 Don't get discouraged if you should fail. 万一失敗してもくじけるな。 He began to indulge in drinking after he lost his wife. 彼は妻を失ってから酒にふけり始めた。 He tried several times, but failed. 彼は何度か試みたが、失敗した。 You had better get this letter registered for fear it should be lost. この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 That is something you should not have said. それは君の失言だ。 We might as well die as disgrace ourselves. 面目を失うより死んだほうがましだ。 The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 Without his help, I might fail. もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 If I should fail, I would try again. 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 They compensated for the loss. 彼らはその損失の埋め合わせをした。 I know nothing concerning the lost letter. 私は失われた手紙について何も知らない。 You would have failed but for his help. 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 We are going to look into the disappearance of the money. 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 You must learn from mistakes. 君達は失敗から学ばなければならない。 There's nothing more painful than losing one's loved child. 愛する我が子を失うことほど辛いことはない。 And if I lose thy love, I lose my all. もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 He failed in his attempt to swim across the river. 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。