Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I lost face. 私は面目を失った。 I am ready to do anything to make up for the loss. 損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。 He attributed his failure to bad luck. 彼は失敗を不運のせいにした。 I am afraid he will fail. 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 He warned me that I would fail. 彼は私に失敗するだろうと警告した。 You should apologize to her for being rude. 彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。 I would have failed but for his kind help. 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 You have to make up the time you have lost. 失った時間を取り返さなければならない。 If I should fail, I would try again. 万一失敗したら、またやってみよう。 The loss of his sense of smell was due to a head injury. 彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。 The plan failed after all. 結局その計画は失敗だった。 He said he had lost his vigor at forty. 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 He lost his eyesight in an accident. 彼は事故で視力を失った。 A remedy for the unemployment problem. 失業問題の経済策。 Idleness leads to failure. 怠惰は失敗を招く。 You will be taken for an ill-mannered person if you do so. そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。 He studied hard for fear he should fail. 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out. 昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。 We demanded that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 He went blind in the accident. 彼はその事故で失明した。 Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life. 失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。 He was thrown out of work. 彼は職を失ってしまった。 He has a fear that his brother will fail. 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 Tom lost consciousness. トムは気を失った。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 If it hadn't been for his help, I'd have failed. 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 Excuse me. Do you speak English? 失礼ですが、英語できますが? This is how he failed. この様にして、彼は失敗したのだ。 Don't blame the mistake on her. 失敗を彼女のせいにするな。 Defeated revolutions are forgotten quickly. 失敗した革命はすぐに忘れられる。 I'm angry because of their impolite attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 It is surprising that Mr Sato should fail. 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 He steeled himself against possible failure. 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 Keep a good heart and go on writing. 勇気を失わないでどんどん書きつづけなさい。 You must make up the loss next week. あなたは来週その損失を補わなければならない。 I know nothing concerning the lost letter. 私は失われた手紙について何も知らない。 This time it does not fail. 今度は失敗しません。 Those who possess nothing lose nothing. 何ももっていない者は何も失うことはない。 But for my advice you would have failed. もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 She tried hard, but she failed. 彼女は一生懸命やったが失敗した。 The boy was to lose his mother at an early age. その少年は幼くして母を失う運命だった。 Lend your money and lose your friend. 金を貸して友を失え。 He who carries nothing loses nothing. 持たないものは失うことはない。 Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 It seemed as if she was going to faint. 彼女は失神しそうに見えました。 Tom shouldn't say such rude things to Mary. トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。 Losing my heart, walking in the sea of dreams. 心を失い、幻覚の海を泳いでいた。 When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office. 郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。 The scandal nearly wrecked her career. 彼女はスキャンダルでもう少しで失踪するところだった。 He failed because he did not have money. 彼は金がなかったので失敗した。 He who hesitates is lost. 躊躇うものは失敗する。 The best laid schemes of mice and men. この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 We saw that the plan would end in failure. その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 I'm failing at my job. 仕事を失敗している If not for my advice, you would have failed. もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 Money cannot pay for the loss of happiness. 失われた幸福は金では償えない。 Not a little money was lost. 多額の金が紛失した。 What greater misfortune is there than to go blind? 失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。 I'm afraid I have to go now. そろそろ失礼しなくてはなりません。 I was in danger of losing my life. 私は生命を失う危険にさらされていた。 I feel terrible about my mistake. 過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。 Did you find the umbrella you said you'd lost the other day? 先日失くしたとおっしゃっていた傘は、見つかりましたか。 He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 If it had not been for your help, my father would have failed. もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 How rude of you! 君はなんて失礼なんだろう。 Our attempt has proved to be a failure. 我々の試みは、結局失敗した。 A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. トムは交通事故で片目の視力を失った。 He should reflect on his failure. 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 Water shortage is caused by the loss of forests. 水不足は森林の喪失によって起こる。 When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness. 長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。 He lost his son in the traffic accident. 彼は交通事故で息子を失った。 I took the liberty of calling him by his first name. 私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。 As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 It is not till we lose our health that we realize its true value. 健康の真のありがたみは健康を失ってはじめてわかる。 The accident bereaved her of her husband. その事故で彼女は夫を失った。 The enterprise turned out to be a failure in the end. 結局、その事業は失敗に終わった。 She will fail eventually. 結局は、彼女も、失敗するだろう。 Failures often spring from ignorance. 失敗は無知から生じることがよくある。 I resent their rude attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 Don't dwell on your past mistakes! 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 He failed after all. 彼は結局失敗した。 Aren't you being very rude? 君の態度は失礼千万じゃないか。 Even if you fail this time, you'll have another chance. たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 It is rude to laugh at others. 人を笑い物にするのは失礼だ。 You should apologize for your rudeness. きみは失礼を詫びるべきだ。 Their losses reached one million yen. 彼らの損失は100万円に達した。 I excused myself from the table. 失礼しますといって席を立った。 To lose face means to be humiliated. 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 Excuse me, but may I open the window? 失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。 That experiment was a failure. その実験は失敗だった。 He lost his eyesight in an accident. 事故のために彼は視力を失った。 He lost face. 彼は面目を失った。 She regrets having been rude to you. 彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。 It'll cost me my job. そのために仕事を失うことになるかもしれない。