Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has outlived his fame. 彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。 In accepting the money, he lost the respect of the people. 彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。 The professor thought it rude to say such a thing. 教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。 He failed in the examination for lack of preparation. 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 We are going to look into the disappearance of the money. 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 But for his help, I might fail. 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 Nobody failed in the tactics. 誰もその作戦に失敗しなかった。 Sorry, but you're in the wrong here. 失礼ですがあなたが悪いのです。 He was disqualified from taking part in the contest. 彼はその競技の出場資格を失った。 Or, if you feel like it, read "No Longer Human". また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。 He made amends for his mistakes. 彼は失敗の償いをした。 He will probably fail. 彼は多分失敗するだろう。 Tom blamed the teacher for his failure. トムは自分の失敗を先生のせいにした。 I am afraid he will make a mistake. 彼が失敗しないかと心配だ。 He did his best, but failed. 彼は最善を尽くしたが失敗した。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 Tom lost his credibility. トムは信用を失った。 Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management. ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。 Owing to a shortage of funds, our project failed. 資金不足で我々の計画は失敗した。 We lost sight of him in the crowd. 私たちは群衆の中で彼を見失ってしまった。 Each time I tried, I failed. 私はやるたびに失敗した。 His failure has nothing to do with me. 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。 The best is often the enemy of the good. 完全を求めるとかえって失敗する。 I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 I feel badly that she failed her test. 彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。 I was disappointed at the results. 私はその結果に失望した。 The news broke his heart. その知らせで彼は失望した。 The child was told to apologize for being rude to the guests. その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。 If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed. 次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。 My coach said, "Failure teaches success". 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 He grieved over his failures. 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 You must not lose sight of your main object. 主要な目的を見失ってはならない。 Don't blame the mistake on her. 失敗を彼女のせいにするな。 He cannot be a gentleman to say such a rude thing. あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。 Don't set your failure down to bad luck. 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 No one told me that she had failed. あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 Don't give up if you fail. 失敗してもあきらめてはいけない。 How do you account for his failure? 彼の失敗をどう説明しますか。 When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office. 郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。 You should apologize to her for having been rude to her. 彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。 I lost sight of my friends. 私は自分の友達を見失った。 I tried my best, only to fail again. 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 If I should fail, I would try again. 万一失敗しても、またやってみます。 She would have failed without his help. 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 He lost his life in a traffic accident. 彼は交通事故で命を失った。 He will not fail in the examination. 彼は試験に失敗しないでしょう。 If it were not for your advice I would fail. あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 I can bear this broken heart no longer. もうこの失恋の痛みに堪えることができない。 You are bound to fail unless you study harder. もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 I was informed of his failure in the examination. 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 It is not too much to say that time once lost can never be recovered. 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 I was disappointed in him. 私は彼に失望した。 This is too good a chance to miss. これは失うにはあまりにも惜しい機会だ。 I expect him to get over the shock of his failure. 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 Interfering a funeral it's a great show of disrespect. 葬式を干渉するのはひどく失敬なまねだ。 The next morning, the snowman had completely melted. 翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。 He can't be smart if he can screw up something like that. それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。 Then, I'll be leaving you. それじゃお先に失礼します。 Such a business failure would sink any company. 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 They failed in the examination. 彼らは試験に失敗した。 You must be sad since you lost one of your friends. あなたは友人を失って寂しいでしょう。 If you don't study harder, you'll definitely fail. もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 He made up for the deficit. 彼はその損失を補った。 According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed. 新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。 My husband is out of work and looking for a job. 夫は失業中で職を探しています。 He studied hard; otherwise he would have failed again. 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 He lost his position only because he refused to tell a lie. 彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。 Sorry... ちょっと失礼。 We were in danger of losing our lives. 私たちは命を失う危険が有った。 Tom lost his memory. トムは記憶を失った。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 Has he failed again? 彼はまた失敗したのですか。 She lost her handbag. 彼女はハンドバッグを紛失した。 The plan was doomed to failure from the start. この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 That cost him his job. 彼はそのために仕事を失った。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 He had the misfortune to lose his son. 彼は不幸にも息子を失った。 If it had not been for her advice, he would have failed. 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 My father says he failed in the entrance examination twice. 父は入試に2度失敗したと言っている。 He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 We have to look into the disappearance of the doctor. 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 She fainted with fear. 彼女は恐怖で失神した。 A wise man once said, life is a series of disappointments. 賢人いわく、人生は失望の連続である。 It is rude to point at people. 人を指すのは失礼です。 Without your help, he would fail. あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 I was disappointed with the new product. 新製品には失望した。 To lose face means to be humiliated. 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 However if you get carried away you'll risk failure so take care! ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! I lost my inspiration. 私はひらめきを失った。 You had better get this letter registered for fear it should be lost. この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 Tom shouldn't say such rude things to Mary. トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。 She lost a book. 彼女は本を失くしました。 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 Our plan resulted in failure. 私たちの計画は失敗に終わった。 It is rude to interrupt others. 人の話に割り込むのは失礼だ。