Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 He began to indulge in drinking after he lost his wife. 彼は妻を失ってから酒にふけり始めた。 To lose faith in God is to lose your points of reference. 神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。 People do not know the blessing of good health until they lose it. 健康を失って初めて健康のありがたみがわかる。 Because of that virus, many elephants lost their lives. そのウィルスのために多数の象が命を失った。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 He looked away at a dangerous juncture. 彼は危うく片目を失うところだった。 The police are looking into his disappearance. 警察は彼の失踪を調査している。 He bit off more than he could chew. 彼は背伸びをして失敗した。 We lost sight of them over half an hour ago. 我々は30分以上前に彼らを見失った。 He failed in the examination for lack of preparation. 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 He has outlived his fame. 彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。 Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 I beg to differ from you on that point. 失礼ですがその点であなたと意見が違います。 According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed. 新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。 My poor English cost me my job. 英語が下手だったので職を失った。 She's guilty of a grave blunder. 彼女は重大な失策を犯した。 She lost one of her flesh and blood. 彼女は肉親の一人を失った。 I blacked out. 意識を失いました。 If it had not been for her advice, he would have failed. 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 She studied hard lest she should fail in the exam. 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 Who found my missing book? 誰が私の紛失した本を見つけてくれたのですか。 He failed the entrance exam. 彼は入学試験に失敗した。 She blacked out on seeing the scene of the accident. 彼女は事故の現場を見て意識を失った。 A remedy for the unemployment problem. 失業問題の経済策。 This time it does not fail. 今度は失敗しません。 She studied hard lest she should fail her exam. 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 An accident deprived him of sight. 彼は事故で視力を失った。 The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 The extent of the damage is inestimable. 損失の程度は計り知れない。 Excuse me a minute. ちょっと失礼します。 He hurried on to make up for lost time. 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 The failure in business left me penniless. 仕事に失敗して私は文無しになった。 My baggage was lost in transit. 私の手荷物は輸送中に紛失した。 You usually find out the value of things after losing them. およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year. 去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。 The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. 引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。 It isn't polite to stare at people. 人のことをじろじろながめるのは失礼だ。 I dislike Chris because he is very rude and insensitive. クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。 You have another chance even if you fail this time. たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 Many gamblers win and lose money at the horse-race track. 多くのギャンブラーは競馬でお金を儲けもし、失いもする。 She failed and felt humiliated. 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 I know nothing concerning the lost letter. 私は失われた手紙について何も知らない。 The key question is not what can I gain but what do I have to lose. 鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。 You must not lose sight of your goal in life. 人生の目標を見失ってはいけない。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 He lost his job. 彼は失業してしまった。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 Water shortage is caused by the loss of forests. 水不足は森林の喪失によって起こる。 News of the scandal caused the politician to lose face. 醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。 Oh, just my luck! クソッ!また失敗だ。 He often attributes his failures to bad luck. 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。 The war between the two countries ended with a big loss for both sides. 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 If you fail, try again! 失敗したらもう一度やってごらん。 You had better get this letter registered for fear it should be lost. この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 The mail train lost most of its mail in the fire. 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 She lost her son in a car accident. 彼女は自動車事故で息子を失った。 I couldn't put up with his rudeness. 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 Gambling brought about his failure. 博打で彼は失敗した。 He lost his balance and fell off the ladder. 彼は平衡を失ってはしごから落ちた。 Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. この地域の失業はほぼないに等しい。 I am afraid I must be going now. ではこれで失礼します。 They were disappointed that you could not come. あなたが来られなかったので彼らは失望しました。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 What rude language he uses! 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 The loss adds up to more than one million dollar. 損失は100万ドル以上にのぼる。 I can bear this broken heart no longer. もうこの失恋の痛みに堪えることができない。 My father failed in business. 私の父は事業に失敗した。 His undertaking failed for lack of funds. 彼の計画は資金不足のため失敗した。 George was broken-hearted. ジョージは失恋した。 He lost his eyesight in that accident. その事故で彼は視力を失った。 It's difficult to make up for lost time. 失った時を埋め合わせるのは難しい。 If you start to go blind, just give a shout. 視力を失いそうになったら、呼んでくれ。 I am responsible for this failure. この失敗は私に責任がある。 He was very much disappointed at the news. 彼はその知らせにすっかり失望した。 It's rude of you to ask her that question. 彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。 I worked as hard as I could so I didn't fail. 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 Such was her anger that she lost control of herself. 彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。 We were in danger of losing our lives. 私たちは命を失う危険が有った。 All our attempts failed. 私達の試みはどれもみな失敗した。 All our effort ended in failure. 我々の努力はすべて失敗に終わった。 The manager blamed himself for the failure. マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 The accident arose from a simple mistake. その事故は単なる過失から起こった。 He lost everything he owned. 彼はもてる物すべてを失った。 He studied hard; otherwise he would have failed again. さもなければまた失敗しただろう。 We lost sight of Jim in the crowd. 私達は人込みでジムを見失った。 He accused me of my mistake. 彼は私の過失を責めた。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 I took the liberty of calling her. 失礼にも彼女に電話をかけた。 He was out of humor as he had lost his wallet. 彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。 You shouldn't say such rude things to him. 彼にそんな失礼なことを言うものではない。 Without your advice, I would have failed. 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 That kind of person will definitely fail. そういう人は必ず失敗する。 If it hadn't been for his help, I'd have failed. 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 He has a fear that his brother will fail. 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 In the unlikely event that I failed, what would my parents say? 万一失敗したら両親はどう言うだろう。