Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She fainted with fear. 彼女は恐怖で失神した。 I was at a loss when I lost my house key. 私は家の鍵を失って途方にくれた。 Being happy always reminded her of her loss. 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 The secret of success is not to think of failure. 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 Sorry... ちょっと失礼。 She will fail eventually. 結局は、彼女も、失敗するだろう。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 I can bear this broken heart no longer. もうこの失恋の痛みに堪えることができない。 The question is who made that mistake. 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 The attempt ended in failure for want of support. その試みは支持者不足のために失敗に終った。 He should reflect on his failure. 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 In addition to that, he failed the examination. そのことに加えて、彼は試験に失敗した。 I won't lose anything. 失うものは何もない。 Having failed last year, I don't like to try again. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 He is suffering from loss of memory. 彼は記憶喪失で悩んでいる。 Once lost, time cannot be recalled. 一度失われた時間は取り戻せない。 I acknowledge my mistake. 私は自分の過失を認めます。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 His failure has nothing to do with me. 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。 I am ready to do anything to make up for the loss. 損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 Our attempt has proved to be a failure. 我々の試みは、結局失敗した。 Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill. 父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。 Nobody failed in the tactics. 誰もその作戦に失敗しなかった。 The police assembled several unemployed men. 警察は失業中の者を何名か集めた。 Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 He failed after all. 彼は結局失敗した。 Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself. 最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。 But for your help, I would have failed. あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 He worked hard. Otherwise he would have failed. 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 What if he should fail? もし万一彼が失敗すればどうなるのか。 With a little more care, he wouldn't have failed. もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 If it had not been for her advice, he would have failed. 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 The reason he failed was because he neglected his work. 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 I have a good mind to strike you for being so rude. 君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。 His undertaking failed for lack of funds. 彼の計画は資金不足のため失敗した。 I'll never let you down. 私は決してあなたを失望させません。 His failure is out of the question. 彼の失敗は考えられない。 We were disappointed because we could not carry out our plan. 我々は計画が実行できず、失望した。 We are disappointed at the results. 私たちはその結果に失望した。 She was disappointed with the result. 彼女はその結果に失望しました。 After losing his job, he went through a very difficult time. 失業した後、彼は大変苦労した。 She lost her son in a car accident. 彼女は自動車事故で息子を失った。 Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 Such was her anger that she lost control of herself. 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 I'm sorry. どうも失礼。 A wise man profits from his mistakes. 賢者は己の失策から学ぶ。 It's not fair to attribute your failure to your parents. 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。 A student should not lose sight of his own identity. 学生は自分の主体性を見失ってはならない。 The news broke his heart. その知らせで彼は失望した。 Don't be afraid of making mistakes. 失敗を恐れるな。 I sat for the exam, only to fail. 受験したが失敗するだけだった。 He failed in the examination because he had not studied. 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 I excused myself from the table. 失礼しますといって席を立った。 If it hadn't been for his help, I'd have failed. 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 He should reflect on his failure. 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 It's difficult to make up for lost time. 失った時を埋め合わせるのは難しい。 I'm not used to being talked to in such a rude manner. 私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。 A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 Don't be rude. 失礼のないようにしなさい。 Many young people are out of work in that country. その国ではたくさんの若い人々が失業している。 I blacked out. 意識を失いました。 The missile attack took a heavy toll of lives. ミサイル攻撃で多くの人命が失われた。 Having failed four times, he didn't try anymore. 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 You had better get this letter registered for fear it should be lost. この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 People do not know the blessing of good health until they lose it. 健康を失って初めて健康のありがたみがわかる。 I will answer for the failure. 私は失敗の責任はとります。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 Money cannot make up for lost time. 失った時間を金で埋め合わせることはできない。 You seem to have lost sight of original objective. あなたは最初の目標を見失っているようです。 We must work hard to make up for lost time. 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 Your plan is bound to fail. 君の計画はきっと失敗するよ。 But for his help, I might fail. 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 She scowled at the rude salesman. 彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 The biggest problem of the hour is unemployment. 当面の最大問題は失業である。 He looked away at a dangerous juncture. 彼は危うく片目を失うところだった。 You have another chance even if you fail this time. たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 You must not lose sight of your main object. 主要な目的を見失ってはならない。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 We never lose a certain sense we had when we were kids. 私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。 He can't be smart if he can screw up something like that. それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。 I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out. 昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。 I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 He lost his balance and fell down. 彼は安定を失って倒れた。 He took the liberty of writing to the lady. 彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。 The young man was disappointed in love. 青年は失恋した。 Having failed many times, he never gave up the plan. 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 The party was a failure. パーティーは失敗でした。 I lost face. 私は面目を失った。 If for some reason I failed, I'd try again. 万一失敗しても、もう一度がんばります。 All our plans went wrong. 私達の計画はことごとく失敗した。 You should not lose your patience when dealing with kids. 子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。 The accident robbed him of his sight. 事故のために彼は視力を失った。 He has outlived his fame. 彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。