Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That is something you should not have said. それは君の失言だ。 I excused myself from the table. 失礼しますといって席を立った。 He is studying hard in order not to disappoint his parents. 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 Don't give up if you fail. 失敗しても諦めるな。 I was surprised that he had failed. 彼が失敗したことをきいて驚いた。 His failure in business compelled him to sell his house. 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 "Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?" 「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」 In the unlikely event that I failed, what would my parents say? 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 The show was far from being a failure. そのショーは失敗どころではなかった。 I have to leave now. そろそろ失礼しなくては。 He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 My father failed in business. 私の父は事業に失敗した。 He came close to losing an eye. 彼は危うく片目を失うところだった。 If it had not been for your advice, I would have failed. 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 He tried it again, only to fail. 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 He opened the envelope only to be disappointed. 彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。 I have to go now. そろそろ失礼しなくては。 It is rude to speak with your hands in your pockets. ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。 If it had not been for his father's help, he would have failed in business. もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 You had better apologize to him for that failure in some way or other. なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。 I made up for lost time. 私は失った時間を埋め合わせた。 It is rude to laugh at others. 人を笑い物にするのは失礼だ。 I will compensate you for your loss. あなたの損失は償います。 He failed in business. 彼は事業に失敗した。 He tried to solve the problem, only to fail. 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 Easy come, easy go. 楽に得たものは、すぐに失ってしまう。 It is not until we lose our health that we realize the value of it. 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 He risked losing all his fortune. 彼は全財産を失うような危険を犯した。 Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 Our plan was unsuccessful. 我々の計画は失敗した。 He lost his job. 彼は失業してしまった。 The question is who made that mistake. 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 She made up for lost time by working hard. 彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。 Without his help, you'd have failed. 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 I was disappointed at there being so little to do. やることが少なくて失望した。 The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 This is exactly the same camera that I have lost. これはまさに私が失くした同じカメラです。 She lost sight of her friend in the huge crowd. 彼女は大群衆の中で友人を見失った。 I broke down the door because I lost the key. 私は鍵を失くしたのでドアを壊した。 The immediate cause of his failure was lack of study. 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 After losing his job, he went through a very difficult time. 失業した後、彼は大変苦労した。 He lost a lot of money in the stock investment. 彼は株式投資で大金を失った。 Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. この地域の失業はほぼないに等しい。 She lost her memory in a traffic accident. 彼女は交通事故で記憶を失った。 We must make up for lost time. 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 If you don't study harder, you'll fail for sure. もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 He attributed his failure to bad luck. 彼は失敗を不運のせいにした。 We must try our best lest we should lose the next game. 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 If it were not for your help, I might have failed. 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 The accident bereaved her of her husband. その事故で彼女は夫を失った。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。 If you had not helped me, I would have failed. もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 The poor girl went blind. かわいそうにその女の子は失明した。 A student should not lose sight of his own identity. 学生は自分の主体性を見失ってはならない。 Without your advice, I would have failed in the attempt. あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。 Why did you fail in the entrance examination? どうして入試に失敗したのですか。 She's guilty of a grave blunder. 彼女は重大な失策を犯した。 She is apt to fail. 彼女は失敗しそうだ。 I worked as hard as I could so I didn't fail. 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter. 私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 If you start to go blind, just give a shout. 視力を失いそうになったら、呼んでくれ。 My husband is out of work and looking for a job. 夫は失業中で職を探しています。 He has lost his job. 彼は失業してしまった。 Because he was unemployed, their wedlock failed. 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 I don't want to run the risk of losing it. 私はそれを失うような危険を冒したくありません。 If you feel like it, read "Ningen Shikkaku". また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。 I sat for the exam, only to fail. 受験したが失敗するだけだった。 "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 I took the liberty of calling her. 失礼にも彼女に電話をかけた。 The best laid schemes of mice and men. この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 Should I fail, I would try again. 万一失敗しても、もう一度がんばります。 Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 I failed to make a cake. ケーキ作りに失敗した。 She lost a book. 彼女は本を紛失しました。 You've lost the ability to concentrate. あなたは集中する力を失ってしまった。 He failed because he did not have money. 彼は金がなかったので失敗した。 If you go on at that rate, you will surely fail. そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 She would have failed but for his help. 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 You must not lose sight of your goal in life. 人生の目標を見失ってはいけない。 A beautiful object like that never loses its value. ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 He worked hard only to fail again. 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 Tom blamed the teacher for his failure. トムは自分の失敗を先生のせいにした。 It's not polite to point at others. 他人を指差すのは失礼なことです。 A wise man once said, life is a series of disappointments. 賢人いわく、人生は失望の連続である。 We have to look into the disappearance of the doctor. 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 His failure seems to have something to do with his character. 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 His conduct disappointed many of his friends. 彼の行為は多くの友人を失望させた。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 His failure taught me a good lesson. 彼の失敗は私にとって良い教訓になりました。