Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their losses reached one million yen. | 彼らの損失は100万円に達した。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| I can fall back on my savings if I lose my job. | 仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。 | |
| An accident deprived him of sight. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには興味を失った。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. | 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 | |
| I don't want to fail my exams. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗すればどうなるのか。 | |
| I have to leave now. | そろそろ失礼しなくては。 | |
| He had the misfortune to lose his son. | 彼は不幸にも息子を失った。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. | 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 | |
| What do you think caused him to lose his job? | 何故彼は失業したと思いますか。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| You will be taken for an ill-mannered person if you do so. | そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| You should not lose your patience when dealing with kids. | 子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。 | |
| What rude language he uses! | 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 | |
| I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love. | 好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。 | |
| I lost sight of my friends. | 私は自分の友達を見失った。 | |
| When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was. | おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| She bought a handbag, but she lost it the next day. | 彼女はハンドバッグを買ったが、その翌日に紛失した。 | |
| He lost sight of that bird. | 彼はその鳥を見失った。 | |
| If you start to go blind, just give a shout. | 視力を失いそうになったら、呼んでくれ。 | |
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| To our great disappointment, the game was called off. | 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| I'm leaving first. | お先に失礼します。 | |
| He went blind in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| He looked away at a dangerous juncture. | 彼は危うく片目を失うところだった。 | |
| What is the unemployment rate at the moment? | 現在の失業率はどのくらいですか。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| Excuse me, but aren't you Dr. White? | 失礼ですがホワイト博士ではございませんか。 | |
| He is discouraged by his failure in the examination. | 彼は試験に失敗して気を落としている。 | |
| He seems disappointed with his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |
| Tom lost his memory. | トムは記憶を失った。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| You had better apologize to him for that failure in some way or other. | なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。 | |
| I think I'm losing my mind. | 自分でも正気を失っていると思う。 | |
| We have lost sight of him. | 我々は彼を見失った。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは生命を失う危険があった。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely." | 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| As a result of his carelessness, he made a serious blunder. | 彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。 | |
| Should I fail, I would try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| I lost my inspiration. | 私はひらめきを失った。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| Nothing is as terrible as losing someone you love in the world. | この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。 | |
| It is rude to point at others. | 他人を指さすのは失礼にあたる。 | |
| If for some reason I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| The undertaking was a failure from the beginning. | その事業は最初から失敗だった。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| Defeated revolutions are forgotten quickly. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| I'm not used to being talked to in such a rude manner. | 私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| The contents of the wallet were missing. | 札入れの中身が紛失していた。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. | トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 | |
| He lost his all. | 彼はもてる物すべてを失った。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| The enterprise turned out to be a failure in the end. | 結局、その事業は失敗に終わった。 | |
| She lost interest in her work. | 彼女は仕事に興味を失った。 | |
| A student should not lose sight of his own identity. | 学生は自分の主体性を見失ってはならない。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| I regret having been rude to him. | 私は彼に失礼なことをして後悔している。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| You always excuse your faults by blaming others. | 君はいつも自分の過失を他人のせいにしている。 | |
| His last word let everybody down. | 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 | |
| I pardoned his fault. | 彼の過失を許した。 | |
| May I be excused? | 失礼してもよろしいですか。 | |
| I hear that the number of the unemployed has been increasing recently. | 失業者の数が最近、増加しているそうだ。 | |
| Who is responsible for high unemployment? | 高い失業率の責任は誰にあるのか。 | |
| He dwells on his past failures. | 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 | |
| I think his death is a national loss. | 彼の死は国家的な損失だと思います。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| She was disqualified from the race for two false starts. | 彼女は2度のフライングで失格した。 | |
| I choked! I should have come up with a proper plan first. | 失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。 | |
| For that reason, he lost his job. | 彼はそのために仕事を失った。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| Our project failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| Who found my missing book? | 誰が私の紛失した本を見つけてくれたのですか。 | |
| He failed the exam because he didn't study. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |
| His lecture disappointed us. | 彼の講義は私たちを失望させた。 | |
| Many a man has failed. | 多くの人が失敗した。 | |
| You must be sad since you lost one of your friends. | あなたは友人を失って寂しいでしょう。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |