Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| Excuse me. Can you speak English? | 失礼ですが、英語できますが? | |
| Nothing is missing. | 失うものは何もない。 | |
| I don't want to risk losing it. | 私はそれを失うような危険を冒したくありません。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Some people think talking back to an adult is rude. | 大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。 | |
| We all searched high and low for the missing documents, but they were never found. | 私たちはみんなで紛失した書類をくまなく探したがどうしてもみつからなかった。 | |
| Even the most carefully made plans frequently result in failure. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| I can bear this broken heart no longer. | もうこの失恋の痛みに堪えることができない。 | |
| If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed. | 次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。 | |
| He made amends for his mistakes. | 彼は失敗の償いをした。 | |
| Pardon me, but that is my racket. | 失礼ですがそれは私のラケットです。 | |
| If you feel like it, read "Ningen Shikkaku". | また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| She's guilty of a grave blunder. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| We were more or less disappointed about the election. | 私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。 | |
| He studied hard so he wouldn't fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| He was mortified at his failure in business. | 彼は事業の失敗を悔しがった。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| She bought a handbag, but she lost it the next day. | 彼女はハンドバッグを買ったが、その翌日に紛失した。 | |
| He lost sight of the bird. | 彼はその鳥を見失った。 | |
| He failed because he did not have money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| Because of that virus, many elephants lost their lives. | そのウィルスのために多数の象が命を失った。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| We lost sight of him. | 私たちは彼を見失った。 | |
| I failed the exam because I didn't study. | 私は勉強しなかったので試験に失敗した。 | |
| His misspelling of that word eliminated him from the contest. | その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| I am afraid I must be going now. | ではこれで失礼します。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。 | |
| What was she doing when she made that blunder? | その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 | |
| He took the reality of the situation lightly and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| I tried, only to fail. | やってみたが、失敗しただけだった。 | |
| I was embarrassed by his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に当惑した。 | |
| The key question is not what can I gain but what do I have to lose. | 鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| It's difficult to make up for lost time. | 失った時を埋め合わせるのは難しい。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| It was a complete failure. | まったくの失敗であった。 | |
| They knew about the hardship and loss. | 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 | |
| Tom lost his colleagues' trust. | トムは信用を失った。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |
| He lost his honor. | 彼は信用を失った。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| Well, I have to go now. | そろそろ失礼しなくては。 | |
| I'm leaving. | それじゃお先に失礼します。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| He worked hard only to fail. | 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 | |
| She fainted with fear. | 彼女は恐怖で失神した。 | |
| Regrettably, I cannot agree with you. | 失礼だが同意出来ない。 | |
| Excuse me. | 失礼しました。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| She failed the test with reason. | 彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。 | |
| You had better apologize to him for that failure in some way or other. | なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。 | |
| Excuse me, do you speak English? | 失礼ですが、英語できますが? | |
| The loss of his sense of smell was due to a head injury. | 彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。 | |
| You will be taken for an ill-mannered person if you do so. | そんな事をすれば失礼だと思われますよ。 | |
| Many gamblers win and lose money at the horse-race track. | 多くのギャンブラーは競馬でお金を儲けもし、失いもする。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Losing his wife drove him to steal. | 彼は妻を失って気が狂った。 | |
| The extent of the damage is inestimable. | 損失の程度は計り知れない。 | |
| The boat was off balance because it was overloaded. | ボートは定員オーバーでバランスを失った。 | |
| I'm afraid I have to go now. | そろそろ失礼しなくてはなりません。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| We will make up for the loss. | その損失を埋め合わせることにします。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| I was disappointed that she was not at home. | 私は彼女が不在なので失望した。 | |
| John's business has turned out to be a complete failure. | ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| In accepting the money, he lost the respect of the people. | 彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。 | |
| Many young people in Spain are unemployed. | スペインでは多くの若者が失業している。 | |
| Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. | トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| She is unconscious. | 彼女は意識を失っています。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Has he failed again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| Excuse me. | ちょっと失礼。 | |
| She studied hard lest she should fail in the exam. | 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 | |
| Excuse me. | 失礼します。 | |