Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What a queer story! なんて奇妙な話だろう。 That flower is beautiful, but it doesn't turn into a fruit. その花は奇麗だが実はならない。 You shouldn't pay any attention to his eccentricities. 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 It is strange that she should do such a thing. 彼女がそんなことするなんて奇妙だ。 It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes. あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。 Curiosity killed the cat. 好奇心は身を滅ぼす。 To many people, it was nothing short of a miracle. 多くの人々から見れば、それはまさに奇跡だった。 I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 His curiosity knew no bounds. 彼の好奇心には限りがなかった。 Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 Do you believe in miracles? あなたは奇跡を信じますか? There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 I heard a strange sound in the dead of night. 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 Picasso's paintings seem strange to me. ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 It was a miracle that he recovered. 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 The surface of the peculiar object is fairly rough. その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 I saw a strange woman there. 私はそこで奇妙な女性を見ました。 Fact is stranger than fiction. 事実は小説よりも奇なり。 Strange as it is, the story is true. 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 Strange as it may sound, this is true. 奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。 She gave a narrative of her strange experience. 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 Look. My house is cleaner than yours. 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 Do you think it strange that I should live alone? 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 He recounted his unusual experiences. 彼は奇怪な体験を詳しく話した。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 The view from the hotel was very beautiful. ホテルからの眺めはとても奇麗だった。 She dreamed a strange dream. 彼女は奇妙な夢を見た。 Children are curious about everything. 子供達は何にでも好奇心を持っている。 Nothing but a miracle can save her now. 今、彼女を救えるのは奇跡だけだ。 Please interpret my strange dreams. 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 He's possessed by a strange idea. 奇妙な考えに取り付かれている。 He is possessed by an unusual idea. 彼は奇妙な考えに取り付かれている。 Curiosity killed the cat. 好奇心が猫を殺した。 I went there out of curiosity. 私は好奇心からそこへ行った。 It's nothing short of a miracle. 奇蹟に近いですね。 One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor. 一人物と馬丁が騎馬で一月一日に牛小屋に至たりました。 だから数奇屋のなかで、可塑物の大口が一つだけあります。 He won't be able to escape from there without a miracle, will he? 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 One, three, and five are odd numbers. 1、3、5は奇数である。 It was a strange beast. 奇妙な動物だった It may sound strange, but what she said is true. 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 This is a very strange letter. これは奇妙な手紙です。 A curious disease struck the town. 奇妙な病気が町を襲った。 I've never heard of such a strange story. そんな奇妙な話は聞いたことがない。 The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness. おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。 Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 I am curious. 私は好奇心が強いです。 Christ is believed to have worked many miracles. キリストは多くの奇跡を行ったと信じられている。 A novel idea occurred to me. 奇抜な考えがふと心に浮かんだ。 His paintings seem strange to me. 彼の絵は私には奇妙に思える。 Small children are very curious. 小さな子供は好奇心が旺盛です。 Small children are very curious. 小さな子供は大変好奇心が強い。 He did it simply out of curiosity. 彼は単に好奇心からそれをしただけだ。 Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 I opened the box out of curiosity. 好奇心から私はその箱を開けた。 His behavior is sometimes strange. 彼の行動は時々奇妙だ。 Love is the miracle of civilization. 愛は文明の奇跡だ。 I am curious. 私は好奇心旺盛なのです。 They saw a strange animal there. 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 What a strange story! なんて奇妙な話だろう。 What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 Curiously, a flower bloomed on the withered up tree. 奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。 It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 She cried what a lovely garden it was. 彼女は、なんて奇麗な庭でしょうと言った。 It was nothing less than a miracle. それはまさに奇跡だった。 Beautiful flowers have thorns. 奇麗な花には刺が有る。 His room is anything but neat. 彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。 Strange to say, the figure went out of sight suddenly. 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 Suddenly, he heard a strange sound. 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 A healthy curiosity is truly a fine thing. 好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。 Their view of life may appear strange. 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 I've never come across such a strange case. 私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。 The magician had the children's attention. 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 There are strange rumors afloat. 奇妙な噂がたっている。 Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 It's a very bizarre animal. これは非常に奇怪な動物です。 Strangely, the number of students is decreasing each year. 奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。 Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? Dolphins are curious. イルカは好奇心旺盛である。 She came out with some strange tunings. 彼女は奇妙なことを口にした。 Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s. 台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。 It seemed strange that the door was open when I got home. 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 His story is strange, but it's believable. 彼の話は、奇妙だが、信じられる。 Our escape was nothing short of miracle. われわれの脱出は奇跡というほかなかった。 Oddly enough, he insisted on his innocence. 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 Even times odd is even, odd times odd is odd. 偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。 Who designed this strange building? この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。 It's a miracle that I've got over cancer. 私が癌を克服したのは奇跡だ。 A strange idea sprang up in my mind. ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 John stood still with his eyes fixed on something strange. ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。 The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 He has strange ideas. 彼は奇妙な考えを持っている。 Our existence is a miracle in itself. 私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。 How did such a strange thing come about? どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. 確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。