As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead.
奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡である。
His story seems to be strange.
彼の話は奇妙に聞こえる。
He was thinking strange thoughts.
彼は奇妙な事を考えていた。
I went there out of curiosity.
私は好奇心からそこへ行った。
It's a miracle he wasn't killed in the plane crash.
彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。
I saw a strange woman there.
私はそこで奇妙な女性を見ました。
Strange things happened on her birthday.
奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。
I'm curious.
私は好奇心が強いです。
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
Dolphins are curious.
イルカは好奇心旺盛である。
This is really weird.
これは本当に奇妙です。
Picasso's paintings seem strange to me.
ピカソの絵は、私には奇妙に思える。
The strange sound raised her from her bed.
その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。
He's possessed by a strange idea.
奇妙な考えに取り付かれている。
Strange to say, the door opened of itself.
奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
One, three, and five are odd numbers.
1、3、5は奇数である。
You are really full of curiosity, aren't you?
君は好奇心が旺盛だね。
I've never come across such a strange case.
私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。
Strange to say, he didn't know the news.
奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。
I have lived a life of a puppet of fortune.
私は数奇な運命にもてあそばれてきた。
It may sound strange, but it is true.
それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
Curiosity killed the cat.
好奇心が猫を殺した。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
I saw something strange in the sky.
空に何か奇妙なものが見えた。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?
奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡だ。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡である。
Curious to say, I didn't find it anywhere.
奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。
He has queer ideas.
彼は奇妙な考えを持っている。
It's nothing short of a miracle.
奇蹟に近いですね。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
This mystery has a plot twist that's completely novel.
このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
He has always had a great curiosity about the world.
彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
His paintings seem strange to me.
彼の絵は私には奇妙に思える。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
It was nothing less than a miracle.
それはまさに奇跡だった。
He is known for his eccentric conduct.
彼は奇行で知られている。
Strange as it is, the story is true.
奇妙なことだけれども、その話は本当です。
The child was full of curiosity.
その子は好奇心いっぱいだった。
You shouldn't pay any attention to his eccentricities.
君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
The escape was nothing less than a miracle.
その脱出は全く奇跡に他ならなかった。
Their view of life may appear strange.
彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.
奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
She did so out of curiosity.
彼女は好奇心からそうしたのだ。
I heard a funny noise.
私は奇妙な物音を聞いた。
Who designed this strange building?
この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。
Our existence is a miracle in itself.
人間の存在自体が奇跡である。
He has strange ideas.
彼は奇妙な考えを持っている。
Curiosity killed the cat.
好奇心は身を滅ぼす。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.