Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time. | 奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。 | |
| Strange to say, the door opened of itself. | 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 | |
| Strange to say, he met someone who was said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| He heard a strange sound and sprang out of bed. | 彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。 | |
| It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes. | あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。 | |
| What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. | あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| To many people, it was nothing short of a miracle. | 多くの人々から見れば、それはまさに奇跡だった。 | |
| The woman is beautiful. | 女の人は奇麗です。 | |
| It's a miracle that he wasn't killed in the accident. | その事故で彼が死ななかったのは奇跡だ。 | |
| The surface of the peculiar object is fairly rough. | その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 | |
| He had a queer expression on his face. | 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 | |
| His curiosity knew no bounds. | 彼の好奇心には限りがなかった。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| He did it simply out of curiosity. | 彼は単に好奇心からそれをしただけだ。 | |
| One, three, and five are odd numbers. | 1、3、5は奇数である。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| They ambushed the enemy. | 彼らは敵に奇襲攻撃をかけた。 | |
| The magician had the children's attention. | 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| He is known for his eccentric conduct. | 彼は奇行で知られている。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. | 確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 | |
| His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. | 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 | |
| You are really full of curiosity, aren't you? | 君は好奇心が旺盛だね。 | |
| She picked out three beautiful apples. | 彼女は3個の奇麗なりんごを選んだ。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| Christ is believed to have worked many miracles. | キリストは多くの奇跡を行ったと信じられている。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| Curiosity killed the cat. | 好奇心は身を誤る。 | |
| Their curiosity was aroused. | 彼らの好奇心がかき立てられた。 | |
| Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. | スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 | |
| Can such a strange thing be real? | そんな奇妙なことってあるものかありはしない。 | |
| It's a miracle that I've got over cancer. | 私が癌を克服したのは奇跡だ。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| John stood still with his eyes fixed on something strange. | ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は好奇心が旺盛です。 | |
| It may sound strange, but what she said is true. | 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 | |
| It's nothing short of a miracle. | 奇蹟に近いですね。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| It sounds strange, but it is true none the less. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| I saw something strange in the sky. | 空に何か奇妙なものが見えた。 | |
| She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity. | 彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。 | |
| Curiously, a flower bloomed on the withered up tree. | 奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。 | |
| This is really weird. | これは本当に奇妙です。 | |
| One, three, and five are odd numbers. | 1、3そして5は奇数です。 | |
| He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth. | 彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。 | |
| Do you believe in miracles? | あなたは奇跡を信じますか? | |
| It may sound strange, but it is true. | 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 | |
| Look. My house is cleaner than yours. | 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。 | |
| She dreamed a strange dream. | 彼女は奇妙な夢を見た。 | |
| I only asked you the question out of curiosity. | 私は好奇心からその質問をしただけだ。 | |
| There was something strange about her. | 彼女には何か奇妙なところがあった。 | |
| It is strange that she should do such a thing. | 彼女がそんなことするなんて奇妙だ。 | |
| She was so curious that she opened the box. | 彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。 | |
| He has a checkered past. | 彼には数奇な過去がある。 | |
| I was full of curiosity about her past. | 私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。 | |
| The escape was nothing less than a miracle. | その脱出は全く奇跡に他ならなかった。 | |
| Our escape was nothing short of miracle. | われわれの脱出は奇跡というほかなかった。 | |
| It was truly a miracle. | それはまさに奇跡だった。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| Even times odd is even, odd times odd is odd. | 偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。 | |
| All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. | 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 | |
| I was bewildered at the sight of his strange behavior. | 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 | |
| He has queer ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| Strange as it may sound, it is still fact. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| Please interpret my strange dreams. | 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 | |
| Curiosity killed the cat. | 好奇心が猫を殺した。 | |
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| He is possessed by an unusual idea. | 彼は奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. | 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 | |
| Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. | 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は大変好奇心が強い。 | |
| Strangely, the number of students is decreasing each year. | 奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| Its flower is beautiful, but it bears no fruit. | その花は奇麗だが実はならない。 | |
| The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| Beautiful flowers have thorns. | 奇麗な花には刺が有る。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| He recounted his unusual experiences. | 彼は奇怪な体験を詳しく話した。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| The novelist wrote several romances. | その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | |
| I heard a funny noise. | 私は奇妙な物音を聞いた。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 | |
| You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction. | 最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。 | |
| I saw a strange woman there. | 私はそこで奇妙な女性を見ました。 | |
| It produced strange visual effects. | それは奇妙な視覚効果を産み出した。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| I opened the box out of curiosity. | 好奇心から私はその箱を開けた。 | |
| He was thinking strange thoughts. | 彼は奇妙な事を考えていた。 | |