Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She picked out three beautiful apples. | 彼女は3個の奇麗なりんごを選んだ。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| The surface of the peculiar object is fairly rough. | その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 | |
| She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity. | 彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。 | |
| Children are very curious and ask many questions. | 子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。 | |
| Curiosity killed the cat. | 好奇心は身を滅ぼす。 | |
| He won't be able to escape from there without a miracle, will he? | 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 | |
| A novel idea occurred to me. | 奇抜な考えがふと心に浮かんだ。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| He behaves in a very strange fashion. | 彼はとても奇妙に振舞う。 | |
| Curiosity got the better of him. | 彼は好奇心に負けた。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| I'm curious. | 私は好奇心旺盛なのです。 | |
| It may sound strange, but it is true. | それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| She was wearing a strange hat. | 彼女は奇妙な帽子を被っていた。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| Curious to say, I didn't find it anywhere. | 奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。 | |
| Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. | 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |
| I went there out of curiosity. | 私は好奇心からそこへ行った。 | |
| It was nothing less than a miracle. | それはまさに奇跡だった。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. | 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| Strangely, the number of students is decreasing each year. | 奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。 | |
| He has a checkered past. | 彼には数奇な過去がある。 | |
| He heard a strange sound and sprang out of bed. | 彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。 | |
| He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth. | 彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。 | |
| You shouldn't worry about his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| You are really full of curiosity, aren't you? | 君は好奇心が旺盛だね。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| I'm curious. | 私は好奇心が強いです。 | |
| Do you believe in miracles? | あなたは奇跡を信じますか? | |
| The magician's tricks surprised us. | 奇術師の手品に驚いた。 | |
| Curiosity killed the cat. | 好奇心が猫を殺した。 | |
| He's possessed by a strange idea. | 奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| Nothing but a miracle can save her now. | 今、彼女を救えるのは奇跡だけだ。 | |
| Its flower is beautiful, but it bears no fruit. | その花は奇麗だが実はならない。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| I only asked you the question out of curiosity. | 私は好奇心からその質問をしただけだ。 | |
| Even times odd is even, odd times odd is odd. | 偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。 | |
| Christ is believed to have worked many miracles. | キリストは多くの奇跡を行ったと信じられている。 | |
| Can such a strange thing be real? | そんな奇妙なことってあるものかありはしない。 | |
| Do you think it strange that I should live alone? | 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| Generally speaking, the Englishman is not curious about others. | 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 | |
| This mystery has a plot twist that's completely novel. | このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 | |
| They ambushed the enemy. | 彼らは敵に奇襲攻撃をかけた。 | |
| He has strange ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| The town was flooded with strange foreign words. | 街には奇妙な外国語が反乱していた。 | |
| Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time. | 奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。 | |
| Please interpret my strange dreams. | 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 | |
| It may sound strange, but what he said is true. | 奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| I am curious. | 私は好奇心旺盛なのです。 | |
| You shouldn't pay any attention to his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Strange as it may sound, it is still fact. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| She dreamed a strange dream. | 彼女は奇妙な夢を見た。 | |
| Generally speaking, Englishmen aren't curious about others. | 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 | |
| I opened the box out of curiosity. | 好奇心から私はその箱を開けた。 | |
| This is really weird. | これは本当に奇妙です。 | |
| He is all curiosity. | 彼は好奇心そのものだ。 | |
| Her story excited curiosity in the children. | 彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。 | |
| It produced strange visual effects. | それは奇妙な視覚効果を産み出した。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は大変好奇心が強い。 | |
| A healthy curiosity is truly a fine thing. | 好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| His story is strange, but it's believable. | 彼の話は、奇妙だが、信じられる。 | |
| It may sound strange, but what she said is true. | 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 | |
| Children are curious about everything. | 子供達は何にでも好奇心を持っている。 | |
| Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. | 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 | |
| It was truly a miracle. | それはまさに奇跡だった。 | |
| Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s. | 台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。 | |
| What a queer story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| Their view of life may appear strange. | 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 | |
| His curiosity knew no bounds. | 彼の好奇心には限りがなかった。 | |
| It may sound strange, but it is true. | 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 | |
| "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" | 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| His curiosity prompted him to ask questions. | 彼は好奇心に駆られて質問した。 | |
| The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
| Beautiful flowers have thorns. | 奇麗な花には刺が有る。 | |
| A curious disease struck the town. | 奇妙な病気が町を襲った。 | |
| She gave a narrative of her strange experience. | 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 | |
| It was a strange beast. | 奇妙な動物だった | |
| He was thinking strange thoughts. | 彼は奇妙な事を考えていた。 | |
| Strange to say, he met someone who was said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| Our escape was nothing short of miracle. | われわれの脱出は奇跡というほかなかった。 | |
| Dolphins are curious. | イルカは好奇心旺盛である。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 | |
| His paintings seem strange to me. | 彼の絵は私には奇妙に思える。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| This is a very strange letter. | これはとても奇妙な手紙です。 | |