You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.
最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
She picked out three beautiful apples.
彼女は3個の奇麗なりんごを選んだ。
Can such a strange thing be real?
そんな奇妙なことってあるものかありはしない。
It was a miracle that he recovered.
彼が健康を回復したのは奇跡だ。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I cannot account for this strange happening.
私はこの奇妙なできごとを説明することができない。
She gave a narrative of her strange experience.
彼女は自分の奇妙な経験を語った。
I am curious.
私は好奇心が強いです。
The town was flooded with strange foreign words.
街には奇妙な外国語が反乱していた。
Strange to say, the door opened of itself.
奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。
He heard a strange sound and sprang out of bed.
彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。
Look. My house is cleaner than yours.
見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。
Do you believe in miracles?
あなたは奇跡を信じますか?
The novelist wrote several romances.
その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。
Strange as it may sound, this is true.
奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Odd numbers alternate with even ones.
奇数と偶数は交互に現れる。
I went there out of curiosity.
私は好奇心からそこへ行った。
I've never heard of such a strange story.
そんな奇妙な話は聞いたことがない。
His curiosity prompted him to ask questions.
彼は好奇心に駆られて質問した。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
She came out with some strange tunings.
彼女は奇妙なことを口にした。
She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.
彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。
It may sound strange, but it is true.
奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Fact is stranger than fiction.
事実は小説よりも奇なり。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡だ。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
The scene from the hotel was very beautiful.
ホテルからの眺めはとても奇麗だった。
Our existence is a miracle in itself.
人間の存在自体が奇跡である。
I opened the box out of curiosity.
好奇心から私はその箱を開けた。
Nothing but a miracle can save her now.
今、彼女を救えるのは奇跡だけだ。
Small children are very curious.
小さな子供は大変好奇心が強い。
Its flower is beautiful, but it bears no fruit.
この木の花は奇麗だが実はならない。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.
彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
It's a miracle that I've got over cancer.
私がガンを克服したのは奇跡である。
Tom is curious.
トムは好奇心旺盛だ。
How did such a strange thing come about?
どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。
His story seems to be strange.
彼の話は奇妙に聞こえる。
They ambushed the enemy.
彼らは敵に奇襲攻撃をかけた。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Strangely, the number of students is decreasing each year.
奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。
This is really weird.
これは本当に奇妙です。
You shouldn't pay any attention to his eccentricities.
君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
Strange as it may sound, it is still fact.
奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
Strange to say, no one voted for the candidate.
奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。
It's a miracle that I've got over cancer.
私が癌を克服したのは奇跡だ。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.