The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '契'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you for the draft of the Agreement.
契約書のドラフトをありがとうございました。
No ambiguities are allowed in a contract.
契約には曖昧な箇所があってはならない。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
You must look over the contract before you sign it.
サインする前に契約をよく調べねばならない。
He was compelled to sign the contract.
やむを得ず契約に署名させられた。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
How did you pull off that agreement?
どうやってあの契約を成立させたんですか。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
This agreement holds good for a year.
この契約は一年間有効です。
The contract provides for a deferred payment over three years.
契約では3年の延べ払いということになっている。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
I regard the contract as having been broken.
契約は破棄されたものとみなします。
The aggressive man urged me to sign the contract.
その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
The business contract ran out last month.
取引契約は先月で切れた。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
By signing the contract, I committed myself to working there for another five years.
契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
Several companies are competing to gain the contract.
数社が契約を取ろうと競争している。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
That's against the contract.
それでは契約と違う。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
I want this contract translated word for word.
私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
We must complete the bond by the end of this year.
年末までに契約を履行しなければならない。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He was made to sign the contract against his will.
彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
This agreement is binding on all parties.
この契約は当事者全部が履行すべきものである。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.
契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
I will send our formal agreement to you.
正式な契約書をお送りします。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
They made him sign the contract against his will.
彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.
ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
Their contract is to run out at the end of this month.
彼らの契約は今月末で終わることになっている。
Here's the key, here's the contract.
これがキー、これが、契約書です。
He was compelled to sign the contract.
彼は無理にその契約に署名させられた。
You should look over the contract before you sign it.
契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.
副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
As of midnight tonight the contract becomes effective.
今夜の12時からその契約は効力を発する。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.
この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
They are satisfied with the contract.
その人たちは契約に満足している。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.