Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their envy was directed toward her beauty. | 彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。 | |
| None but the brave deserve the fair. | 勇者にあらずんば美女を得ず。 | |
| She had the box carried downstairs. | 彼女はその箱を1階に運んでもらった。 | |
| Unfortunately, I don't believe she'll succeed. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| She is an appalling cook. | 彼女は料理が恐ろしく下手だ。 | |
| At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. | 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 | |
| She leaned against his shoulder. | 彼女は彼の肩にもたれかかった。 | |
| Let's suppose that she is here. | 彼女がここにいると仮定してみよう。 | |
| She had an easy delivery. | 彼女は安産だった。 | |
| She is trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうとしている。 | |
| She overslept. | 彼女は寝坊しました。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| What she said turned out to be false. | 彼女が言ったことが嘘であることがわかった。 | |
| I saw her just the other day. | ほんの2、3日前に彼女に会った。 | |
| She will leave for New York next Sunday. | 彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| She is absorbed in knitting. | 彼女は編み物にはまっている。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?" | 「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。 | |
| She can't go to the party because she doesn't have a babysitter. | 彼女はベビーシッターがいないのでパーティーには行けません。 | |
| Mary is Tom's girlfriend. | メアリーはトムの彼女だ。 | |
| She fainted at the sight of a tiger. | 彼女はトラの姿を見て気絶した。 | |
| She is in her thirties, but looks old for her age. | 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| She is able to grasp the situation. | 彼女は情勢を把握することができる。 | |
| She is made to be an editor. | 彼女は編集の仕事にむいている。 | |
| She asked me whether I liked the plan or not. | その計画でよいかどうかを彼女は僕に聞いた。 | |
| It wasn't clear what she meant. | 彼女が何を言おうとしていたのかははっきりしなかった。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| It was careless of her to forget it. | それを忘れるとは彼女の不注意でした。 | |
| Gods created women to tame men. | 神は男たちに飼いならすため、女たちを創った。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| She is a woman with a classical education. | 彼女は古典の教育を受けている。 | |
| She is obedient to her parents. | 彼女は親の言う事を良く聞く。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力は言葉では表現できない。 | |
| They elected her chairperson. | 彼らは彼女を委員に選びました。 | |
| The girl appeared sick. | その少女は気分が悪そうだった。 | |
| She stood there even after the train was out of sight. | 彼女は電車が見えなくなってもそこに立っていた。 | |
| She's got a good eye for paintings. | 彼女は絵をみる目がある。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| She explained it over again. | 彼女はそれを繰り返し説明した。 | |
| She can both ski and skate. | 彼女はスキーもスケートもできます。 | |
| She will arrive in Tokyo at the beginning of next month. | 彼女は来月の初めに東京に着く。 | |
| She did the book up in paper. | 彼女は本を紙で包んだ。 | |
| She has a love of learning. | 彼女は学問を愛する気持ちがある。 | |
| She has changed greatly since I last saw her. | 前に見た時から彼女はすごく変わった。 | |
| Those cats are liked by her. | あれらの猫は彼女に好かれている。 | |
| I don't think she is happy. | 彼女は幸せでないと思う。 | |
| You will be in charge of the women working in this factory. | あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 | |
| The teacher blamed her for the mistake. | 先生は彼女が間違ったことを咎めた。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| The actress is popular with young people. | その女優は若者に人気がある。 | |
| She used to live in luxury. | 彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。 | |
| The rainy weather prevented her from working in the garden. | 雨で彼女は庭仕事ができなかった。 | |
| He could find her house easily. | 彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。 | |
| He is anxious for her news. | 彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。 | |
| I told her not to let go of the rope, but she did. | 私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。 | |
| He was all eagerness to see her. | 彼は彼女に会いたくてたまらなかった。 | |
| She gave me a smile of recognition. | 私だとわかって彼女はにっこりとした。 | |
| She went to the hospital yesterday. | 彼女は昨日病院へ行きました。 | |
| She is quite coquettish. | あの女は思わせぶりをする。 | |
| She was out when I called. | 私が訪問した時彼女は留守だった。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 | |
| She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school. | 彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| She likes no one and no one likes her. | 彼女は誰も好かないし、また誰も彼女を好かない。 | |
| I get along well with her. | 私と彼女は相性がいい。 | |
| She has been blind from birth. | 彼女は生まれつき眼が不自由である。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| She decorated her house regardless of cost. | 彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。 | |
| How can you believe that she made away with the papers? | どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 | |
| Her statements add up to an admission of guilt. | 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 | |
| Are you knowing the girl who is over there? | 向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。 | |
| That actress made three entrances onto the stage. | その女優は舞台に3度登場した。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は生涯独身であった。 | |
| She likes Nara all the better because she can feel at home there. | 彼女はくつろいだ気分になれるのでいっそう奈良が好きです。 | |
| She is an honor to our college. | 彼女は大学の名誉だ。 | |
| It is difficult for us to get along with her, because she is hard to please. | 彼女は気難しいので、彼女とうまくやっていくのは我々には難しい。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| She had a choice of going or remaining. | 彼女は行くか残るかどちらかだった。 | |
| She should listen more to other people. | 彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。 | |
| She is a kind of genius. | 彼女はある種の天才です。 | |
| She hinted that she might study abroad. | 彼女は留学するかもしれないとほのめかした。 | |
| She greeted us with a smile. | 彼女はにっこり挨拶をした。 | |
| She is a computer programmer. | 彼女はプログラマーである。 | |
| She must have known that she had a cancer. | 彼女はがんにかかっていることを知ったにちがいない。 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は元気そうだ。 | |
| Her new husband turned out to be a bad person. | 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 | |
| I have been to the station to see her off. | 彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。 | |
| She is a beginner. | 彼女は初心者だ。 | |
| She gathered the pieces of the broken dish. | 彼女は割れた皿の破片を集めた。 | |
| She just laughed the matter off. | 彼女はただ一笑に付した。 | |
| After her husband died, her baby was all in all to her. | 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 | |
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。 | |
| She's always complaining about the food. | 彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。 | |
| I often hear her refer to her childhood. | 彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |