Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She spends all her time thinking about boys. | 彼女は四六時中男の子のことを考えている。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| Her husband intends to bring out a new monthly magazine. | 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 | |
| Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm. | ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| It was not until yesterday that I knew her name. | 昨日になってはじめて僕は彼女の名前を知った。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| I have an idea she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| She may have said so. | 彼女はそう言ったかもしれない。 | |
| She is kind. | 彼女は親切だ。 | |
| It being hot, she was wet with sweat. | 暑かったので、彼女は汗びっしょりになりました。 | |
| I don't know if she will go there with me. | 彼女が僕といっしょにそこへ行くかどうかわからない。 | |
| She saved her children from drowning. | 彼女は自分の子供達が溺れるのを、救った。 | |
| When did you see her dancing with him? | 君は彼女が彼と踊っているのをいつ見ましたか。 | |
| It appears to me that she feels much better today. | 今日は、彼女はずっと気分がよいように私には見えます。 | |
| Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion. | 彼女の素性はほとんどわからないが、エヴァのパイロットであるというのだけは確かだ。 | |
| Betty was the first girl who came to the party. | ベティがパーティーに来た最初の女の子だった。 | |
| I made friends with her. | 私は彼女と友達になった。 | |
| She is gaining in weight. | 彼女は目方がふえつつある。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| She's as good a cook as her mother. | 彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。 | |
| Long live the Queen! | 女王万歳。 | |
| She was a Christian in life. | 彼女は存命中キリスト教徒であった。 | |
| She looked about in her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| She wanted a doll for Christmas in the worst way. | 彼女はクリスマスプレゼントに人形をとてもほしがっていた。 | |
| She took a book at random from the shelf. | 彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。 | |
| As I thought, Catherine is a beautiful girl after all. | やっぱりカトリンは美少女なんですね。 | |
| She can speak English very naturally. | 彼女は英語をすらすらと話せます。 | |
| She talks a very fast game. | 彼女は早口でまくしたてて、人をまるめこみます。 | |
| She's not among the regular employees of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| It happened that she was taking a bath. | 彼女はたまたま入浴中だった。 | |
| She went there to swim. | 彼女は泳ぐためにそこへ行った。 | |
| The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie. | 日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。 | |
| She was in doubt about the ability of her husband. | 彼女は夫の能力を疑っていた。 | |
| We can't tell her and her younger sister apart. | 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 | |
| She caressed her baby lovingly. | 彼女は赤ちゃんを優しく愛撫した。 | |
| She clothed herself in a new suit. | 彼女は新しい上着を着た。 | |
| She is very pretty, isn't she? | 彼女はとてもかわいいですね。 | |
| She baked me a cake. | 彼女は私にケーキを焼いてくれた。 | |
| She is a lady, and ought to be treated as such. | 彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。 | |
| I'm sick of her excuses. | 私は彼女の言い訳にうんざりしている。 | |
| I wish she were alive now. | 彼女が今生きていればなあ。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に親切でない。 | |
| Mother bought a beautiful doll for her. | 母は、彼女に美しい人形を買ってやった。 | |
| The young women of this district are well known for their beauty. | この地方の若い女性は美しいことで有名だ。 | |
| Her thick makeup is disgusting. | 彼女の厚化粧が嫌らしい。 | |
| She'll come even if you tell her not to. | 来るなといっても彼女は来るよ。 | |
| She knows that John loved her. | 彼女はジョンが愛してくれているのを知っている。 | |
| She keeps her diary in English. | 彼女は英語で日記をつけている。 | |
| She should listen more to other people. | 彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。 | |
| She wore a loose jacket. | 彼女はゆったりとした上衣を身につけていた。 | |
| She was thrilled with his presence. | 彼女は彼がいたのでわくわくしていた。 | |
| I hate strong-minded women. | 私は、気が強い女が嫌なんです。 | |
| Her father has a general store. | 彼女の父は雑貨店をしている。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| Her husband is one of my friends. | 彼女の旦那さんは私の友達です。 | |
| She bought a toy for her child. | 彼女は子供におもちゃを買ってやりました。 | |
| It is provided that the applicants must be woman. | 志願者は女性に限ると規定されている。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私を見た。 | |
| He's a big show-off when girls are around. | あいつは、女の子がいるとかっこつけたがるんだから。 | |
| Her adorable dimples appear when she laughs. | 彼女は笑うと愛らしくえくぼができる。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Because she has a good figure, whatever she wears suits her. | 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 | |
| I met an American girl. | 私はアメリカ人の少女に会った。 | |
| That she was there is certain. | 彼女がそこにいたのは確かだ。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| She picked up beautiful stones. | 彼女はきれいな石を拾い集めた。 | |
| She married to the kind of man you would expect her to pick. | 彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。 | |
| She is afraid of barking dogs. | 彼女はほえる犬が恐い。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| She said she was OK. In fact, she was terribly injured. | 彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。 | |
| She regrets having never been there. | 彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。 | |
| Her hair grayed with suffering. | 彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。 | |
| Him alone did she love and nobody else did she care about. | 彼女は彼一人を愛し、他の誰をも気にとめなかった。 | |
| She abetted him in escaping from prison. | 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 | |
| She loves the child as if it were her own. | 彼女はその子供を自分の子であるかのように愛した。 | |
| He approached her in the disguise of a policewoman. | 彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。 | |
| She buys what she wants regardless of the cost. | 彼女は金に糸目をつけずにほしい物を買う。 | |
| She has to go shopping in the afternoon. | 彼女は午後に買い物に行かなければならない。 | |
| How about asking her to join our trip abroad? | 私たちの海外旅行に彼女も誘ってみてはどうかしら。 | |
| Which of those girls do you like? | あの女の子のうちでどの子が好きですか。 | |
| The doctor told her that she should take a rest. | 医者は彼女に静養するように言った。 | |
| She gave me a watch. | 彼女は私に時計をくれた。 | |
| As far as I know, she has nothing to do with that scandal. | 私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。 | |
| She could not help worrying about her son. | 彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Should I wait for her to come back? | 彼女が帰ってくるのを待つべきですか。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| She is an expert when it comes to cooking. | 料理にかけては、彼女は名人だ。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| I wish I had been kind to her then. | あのとき彼女にやさしくしていたら良かったのに。 | |
| She's seventeen years old. | 彼女は17歳です。 | |
| You can reasonably expect her to come. | 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 | |
| She greeted us with a smile. | 彼女はにっこり挨拶をした。 | |
| What did you say you gave her for her birthday? | 彼女への誕生日プレゼントは何にしたと言いましたっけ? | |
| She accused me of being a liar. | 彼女は私をうそつきだと非難した。 | |