Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She tried to break her child of the habit of lying. | 彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。 | |
| She is happy. | 彼女は幸せです。 | |
| She has a faculty for doing two things at once. | 彼女は一時に二事をなす能力をもっている。 | |
| She shuddered to see the dead cat. | 彼女は死んだネコを見てぞっとした。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| She appears to have many friends. | 彼女には友達がたくさんいるようだ。 | |
| As soon as I left home, I ran into her. | 家を出たとたん、偶然彼女に会った。 | |
| She ordered the room to be swept. | 彼女はその部屋を掃除するように命じた。 | |
| She was feeling kind of tired. | 彼女はいくぶん疲れを感じていた。 | |
| She is always complaining about something or other. | 彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。 | |
| Never did I expect to see her in such a place. | 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 | |
| Her hands are small, but not so small that she can't play the piano. | 彼女の手は小さい。だがピアノが弾けないほど小さくはない。 | |
| A woman thinks of everything in terms of money. | 女というものは何でもお金に換算して考える。 | |
| We admire her for her bravery. | 我々は彼女の勇気に感心する。 | |
| She has been mending since she entered the hospital. | 彼女は入院してからどんどん良くなってきている。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| She gave him a handle against her. | 彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。 | |
| She wears rings on her ears. | 彼女は耳にリングをつけている。 | |
| She waved her hand until the train was out of sight. | 彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。 | |
| She'd just begun to read the book when someone knocked on the door. | 彼女がその本を読み始めたと思ったら誰かがドアをノックした。 | |
| The policeman said to the girls, "Is this car yours?" | 警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。 | |
| Something is grating on her nerves. | 彼女に何か気に障ること言ったかな。 | |
| She is good at playing tennis. | 彼女はテニスをするのが上手です。 | |
| She told me an interesting story. | 彼女は私に面白い話をした。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| Dare you ask her? | 彼女に尋ねる勇気がありますか。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| "She doesn't like music." "And she doesn't like me either." | 「彼女は音楽が好きではない」「私も好きではない」 | |
| Never did I expect to see her in such a place. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| She got married at the age of 25. | 彼女は25歳で結婚した。 | |
| I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things. | 彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。 | |
| She had plenty of acquaintances, but no friends. | 彼女には知人はたくさんいたが、友人といえる人は一人もいなかった。 | |
| The girl resembled her mother. | その女の子は母と似ていた。 | |
| Can you distinguish her from her sister? | 彼女と彼女の姉を見分けられますか。 | |
| She tries so hard, but she's just spinning her wheels. | 彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。 | |
| She always yielded to his opinion. | 彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。 | |
| As a secretary she is a prize. | 彼女は秘書として申し分がない。 | |
| She didn't reply. | 彼女は返答しなかった。 | |
| I have been to the place which she spoke of in her talk. | 私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| She gave me a shy smile. | 彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。 | |
| He avoids keeping company with those ladies. | 彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。 | |
| What's her name again? | 彼女の名前は何でしたっけ? | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| Her composition was free from mistakes. | 彼女の作文には誤りがなかった。 | |
| She is as beautiful as Snow White. | 彼女は白雪姫のように美しい。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| She refuses to abandon her career for marriage. | 彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| She lives a few blocks away from here. | 彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。 | |
| She set a child in the chair. | 彼女は子供をいすに座らせた。 | |
| She came here all the way from Hokkaido. | 彼女は北海道からはるばるここへ来た。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| She likes to arrange flowers. | 彼女は花を生けるのが好きです。 | |
| Her father works at the bank. | 彼女の父は銀行で働いている。 | |
| When it rains, she feels blue. | 雨は彼女の心を曇らせる。 | |
| I wish I'd met her. | 彼女に会えたらよかったのに。 | |
| Too much praise will turn her head. | 褒めると彼女はうぬぼれるよ。 | |
| She tried to lift the box, but found it impossible. | 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 | |
| She was carrying the baby on her back. | 彼女は赤ん坊を背負っていた。 | |
| She bought a toy for the kid. | 彼女は子供におもちゃを買ってやりました。 | |
| Somebody must break the sad news to her mother. | 誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。 | |
| Nowadays marriage is not necessarily a must for women. | 結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| When I went down to the garden, two little girls were picking daisies. | 私が庭へおりていくと、二人の少女がひなぎくをつんでいた。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| He drew up to her. | 彼は彼女に近づいた。 | |
| Finally, she succeeded. | ついに彼女はそれに成功した。 | |
| After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever. | 彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。 | |
| My memory of her has begun to recede. | 彼女は私の記憶からしだいに薄れている。 | |
| I can't stand losing her. | 彼女と別れるなんて耐えられない。 | |
| He was the agent of her grief. | 彼女の悲しみの原因は彼だった。 | |
| She is really cute. | 彼女は本当に愛敬がある。 | |
| She has a strong dislike of insects. | 彼女は虫が大嫌いだ。 | |
| She looked out through the hole. | 彼女はその穴から外をのぞいた。 | |
| Her husband eats everything she puts in front of him. | 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 | |
| She didn't have much money. | 彼女はほとんどお金を持っていなかった。 | |
| She seemed disappointed at the result. | 彼女はその結果にがっかりした様子だった。 | |
| She fell from the train platform, dangerously. | 彼女は危うく駅のホームから落ちそうになった。 | |
| She looks sad. | 彼女は悲しそうだ。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| She stayed in the house all day. | 彼女は1日じゅう家にいました。 | |
| She enjoyed herself a lot at the party. | 彼女はパーティーをとても楽しく楽しんだ。 | |
| She's good at tennis. | 彼女はテニスが上手です。 | |
| She tried to prevent the rumor from spreading. | 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 | |
| She has decided to live in America for good. | 彼女はアメリカに永住することに決めた。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| This is something she has done since she was a child. | これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。 | |
| She watched the harvest gathered and the apples picked. | 彼女は取り入れやりんごつみをみました。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| He engaged her as an interpreter. | 彼は彼女を通訳として雇った。 | |
| I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. | 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 | |
| The girl washed her hair. | 女の子は髪を洗った。 | |
| She addressed herself to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| The student became an acquaintance of this girl last year. | 学生は去年あの女性と知り合いになりました。 | |
| She tried to put energy into her voice. | 彼女は自分の声に熱意を込めようとした。 | |
| She lost herself in the crowd. | 彼女は人混みにまぎれてみえなくなった。 | |
| She decided to be a doctor. | 彼女は医者になろうと決心した。 | |