Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| In this firm, women work on equal terms with men. | この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。 | |
| He forgot buying a present for her. | 彼は彼女にプレゼント買った事を忘れた。 | |
| She was aging quickly. | 彼女は急に老け込んできた。 | |
| Since then she couldn't look up to her mother. | それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| Her excuse resulted in nothing. | 彼女のいいわけは全く意味をなさない。 | |
| I found her letter in the mailbox. | 彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| She made coffee for all of us. | 彼女は私たちにコーヒーをいれてくれました。 | |
| Because of her, he lived a miserable life. | 彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。 | |
| Her doctor wants to refer her to a specialist. | 彼女の主治医は彼女を専門家のほうに行かせた。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| The girls were all excited at the thought of meeting the actor. | 少女達はその俳優に会えると思ってわくわくしていた。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| She left early in the morning. | 彼女は朝早く出発した。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| He saved her at the cost of his own life. | 彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| She kept the dining room warm in the winter. | 彼女は冬に食堂を暖かくしておいた。 | |
| The actress murdered her lines. | その女優はせりふを台なしにした。 | |
| She climbed down from the roof. | 彼女は屋根から下りた。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| Her means are small. | 彼女の財産は少ない。 | |
| She goes to the movies once a week. | 彼女は毎週1回映画を見に行く。 | |
| She is reading a book in the library. | 彼女は図書館で本を読んでいる。 | |
| She's disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| She kicked him. | 彼女は彼を蹴飛ばした。 | |
| It is strange that she should say such a thing. | 彼女がそんな事を言うとは不思議だ。 | |
| She is always troubled with a headache. | 彼女は常に頭痛で悩んでいる。 | |
| This lady is Indian. | この女性はインド人です。 | |
| She eventually got into the bad habit of smoking. | 彼女はついに喫煙という悪い習慣がついた。 | |
| Child as she was, she was brave. | 彼女は子供だったが勇敢であった。 | |
| She can run a full marathon. | 彼女はフルマラソンを走ることができる。 | |
| All her motions were graceful. | 彼女の動作はすべて優美だ。 | |
| She felt herself flattered by this compliment. | 彼女はこのおせじにすっかり気をよくした。 | |
| She got nothing in reward for her kindness. | 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 | |
| She got married when she was twenty-five. | 彼女は25歳のとき結婚した。 | |
| He went so far as to hit the girl to make her obey his orders. | 彼は言うことを聞かせるためにその女の子を殴りさえした。 | |
| After she had read the letter, she tore it to pieces. | 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 | |
| You shouldn't see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| How did she get mixed up with such unpleasant people? | どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 | |
| She was a Smith before she got married. | 彼女は結婚前スミス姓だった。 | |
| We know that she was born in Canada. | 私たちは、彼女がカナダで生まれたという事実を知っている。 | |
| Does she still have a temperature? | 彼女はまだ熱があるのですか? | |
| She hasn't come here yet. | 彼女はまだここに来ていない。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| It was something she did not want to put into words. | それは彼女が言葉にしたくないことだった。 | |
| She's my older sister. | 彼女は私の姉です。 | |
| Junko is a pretty girl. | 淳子ちゃんはかわいい女の子だ。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| It is surprising how little she knows of the world. | 彼女がいかに世間を知らないか驚くほどだ。 | |
| She searched her pockets for the key. | 彼女はキーを探してポケットをさぐった。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| She is very human. | 彼女は人間性に富んでいる。 | |
| Why did she break off her speech? | 彼女はなぜ話を急にやめたのか。 | |
| She made her husband an apple pie. | 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 | |
| You shouldn't have said such a thing to her. | あんなこと、彼女に言うべきではなかったのに。 | |
| She was prohibited from smoking. | 彼女は喫煙を禁じられた。 | |
| She loved me, as I loved her. | 私が彼女を愛したように、彼女も私を愛してくれた。 | |
| Yoko ignored John completely, and he did the same to her. | 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 | |
| Her behavior was appropriate to the occasion. | 彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。 | |
| She was about to go out. | 彼女は出かけようとしていたところだった。 | |
| She has caught up with you in every respect. | 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 | |
| He wants her to go away and leave him in peace. | 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 | |
| The Statue of Liberty is a symbol of America. | 自由の女神はアメリカの象徴である。 | |
| Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. | 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 | |
| She was overcome with happiness. | 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 | |
| She entertained us with an interesting episode. | 彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女は車の運転をなんとかやってのけた。 | |
| Even today, however, women struggle against discrimination. | しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| Her shyness makes me like her even more. | 彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。 | |
| The moment she'd finished, she lay down for a nap. | 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| What do you think she is doing now? | 彼女は今何をしていると思いますか。 | |
| She had a book stolen from the library. | 彼女は書斎から本を盗まれた。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| What a charming girl you are! | あなたはなんて魅力的な女の子でしょう。 | |
| We can depend on it that she will helps us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| Seen from a distance, she's a beauty. | 彼女は遠くから見れば美人だ。 | |
| She gained her end. | 彼女は目的を達した。 | |
| You are to apologize to her for it. | 君はその事について彼女に謝るべきだ。 | |
| She was jealous when he talked to another girl. | 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 | |
| She drew up the curtain. | 彼女はカーテンを引き上げた。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| She embraced her brother warmly. | 彼女は優しく弟を抱きしめた。 | |
| She could read when she was four. | 彼女は4歳の時に読むことができた。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| It was not until I entered this university that I got acquainted with her. | 私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。 | |
| Her words made me mad. | 彼女の言葉にかっときた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| The old man gave her a small doll. | その老人は彼女に小さい人形をあげました。 | |
| It has great weight with her. | それは彼女にとって重大であった。 | |
| I have seen her once in a TV drama. | 私は一度テレビドラマで彼女を見たことがある。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |