Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is capable of teaching both English and French. | 彼女は英語とフランス語を教える資格を持っている。 | |
| She always clears the table after a meal. | 彼女はいつも食事の後片付けをする。 | |
| She has no children. | 彼女には子供がない。 | |
| Her car is two years old. | 彼女の車は買ってから二年たっている。 | |
| I waited for her as long as two hours. | 私は彼女を二時間も待った。 | |
| I received her letter the other day. | 先日彼女から手紙がきた。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| She decided to resign from her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| She has caught up with you in every respect. | 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 | |
| They couldn't communicate their ideas to men. | 彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。 | |
| She thinks the world of him. | 彼女は彼をとても愛しています。 | |
| She plays tennis very well. | 彼女はテニスがとてもうまい。 | |
| I speak French as well as she does. | 彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。 | |
| She takes dinner to his house every evening. | 彼女は毎晩彼の家に夕食を持っていきます。 | |
| She is a very nice person. | 彼女はとてもいい人です。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| I wrote down her address so that I wouldn't forget it. | 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 | |
| She was looking for a room with a bath, and found one near here. | 彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| That young lady is a nurse. | その少女は看護婦です。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| She is concerned about her mother's health. | 彼女は彼女の母の健康を心配している。 | |
| She was a track star once. | 彼女はかつてトラック競技のスターだった。 | |
| She finally managed to get a hold of her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| As usual with young girls, Alice loves chocolate. | 若い女の子がたいていそうであるように、アリスもチョコレートが大好きだ。 | |
| What tempted him to propose to her? | 彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか? | |
| She stood looking out to the sea. | 彼女は海の方を見ながら立っていた。 | |
| She took the risk, knowing that she might lose a lot of money. | 彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| She was a bundle of jealousy. | 彼女はしっとのかたまりであった。 | |
| She has the same bag as you have. | 彼女はあなたが持っているのと同じようなかばんを持っている。 | |
| As singers go, she is among the best in the country. | 歌手として彼女はその国で一流です。 | |
| She comes from a good family. | 彼女は良家の出身だ。 | |
| I intended to go with her, but I was too busy. | 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 | |
| The campaign succeeded and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| She had bright black eyes. | 彼女は輝く黒い目をしていた。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| She was an excellent spouse who stood by him through poverty. | 彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| She cannot have understood what you said. | 君の言ったことを彼女が理解したはずはない。 | |
| Her bathing suit attracts our attention. | 彼女の水着は目に付く。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| She heaped her plate with salad. | 彼女はサラダを山のように皿を取った。 | |
| She did the job with ease. | 彼女は簡単にその仕事をした。 | |
| She lost her money, her family and her friends. | 彼女はお金、家族、友だちを失った。 | |
| This is the first time in a while that someone we had such high hopes for came to our department. | 彼女はうちの部署に来た久々の大型新人です。 | |
| She should not have done such a thing. | 彼女はそんな事をしなければよかったのに。 | |
| She was accused of having lied about the affair. | 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 | |
| Who can tell what will happen to her? | 彼女のみに何が降りかかるなど誰に分かろう。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| She shops at a local grocer. | 彼女は近所の食料品店で買い物をする。 | |
| She has a graceful carriage. | 彼女の物腰はしとやかだ。 | |
| Her heart was throbbing with excitement. | 興奮で彼女の心臓はどきどきしていた。 | |
| She lives next door to us. | 彼女は私たちの隣の家にすんでいる。 | |
| She called him by name. | 彼女は彼を名指しで呼んだ。 | |
| She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice. | 彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。 | |
| Why did she do that? | 彼女はなぜそうしたのですか。 | |
| Tom married an older woman. | トムは年上の女性と結婚した。 | |
| Frankly speaking, I don't like her. | 正直いって私は彼女が嫌いだ。 | |
| The actress sued the magazine for libel. | その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 | |
| She flared up at the sight of her husband walking with another woman. | 夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。 | |
| She spoke English to me just to show off. | 彼女は見せびらかすだけのために英語でぼくに話しかけた。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| She is happy. | 彼女は幸せです。 | |
| She wears the same kind of clothes as her sister wears. | 彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。 | |
| Nothing can prevent her from marrying him. | 何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。 | |
| She will make a business trip to London next week. | 彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| I believe what is written in her letter. | 私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。 | |
| Where did she buy a book? | 彼女はどこで本を買いましたか。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| She met him only recently. | 彼女はごく最近になって彼に会った。 | |
| She could not sleep at the thought of her failure. | 彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。 | |
| She looked dazed with the drug. | 彼女は薬のためぼうっとしている。 | |
| What did she whisper to you? | 彼女はあなたに何てささやいたの。 | |
| She is always missing the ball. | 彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。 | |
| She made great efforts to pass the examination. | 彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。 | |
| She's my first love. | 彼女は私の初恋です。 | |
| She advised him not to go out by himself at night. | 彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。 | |
| She abandoned herself to drinking. | 彼女は飲酒にふけった。 | |
| Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. | 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 | |
| She will leave for New York next Sunday. | 彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。 | |
| The young girl was chased by the old man. | 若い女性はその老人に追いかけられる。 | |
| She studies hard. | 彼女は熱心に勉強する。 | |
| Each of the three girls got a prize. | その3人の女の子は、それぞれ賞を獲得した。 | |
| On arriving in the town, he went straight to see her. | その町に着くとすぐ、彼はまっすぐ彼女に会いに行った。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 | |
| Her skirt fits closely. | 彼女のスカートはぴったり合っている。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| She is not so much an actress as a singer. | 彼女は女優というよりはむしろ歌手だ。 | |
| Her behavior was appropriate to the occasion. | 彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。 | |
| She lost a book. | 彼女は本を失くしました。 | |
| He was determined never to meet her again. | 彼は彼女に2度と会わない決意であった。 | |
| She asked how his father was. | 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 | |
| She has to stop smoking. | 彼女はタバコを止めざるをえない。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. | 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。 | |
| She received the letter to the effect that he would soon be back. | 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 | |
| She was jealous when he talked to another girl. | 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 | |