Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went for a walk with her this morning. | 彼は今朝彼女と散歩に出かけた。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸せにした。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親とまるで違う。 | |
| She keeps her hair in curls. | 彼女は髪をカールしている。 | |
| You must not leave her waiting outside in such cold weather. | この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。 | |
| She picked up beautiful stones. | 彼女はきれいな石を拾い集めた。 | |
| She is sensitive to current fashions. | 彼女は流行に敏感である。 | |
| She is visiting Paris. | 彼女はパリを訪れている。 | |
| She cried out in surprise. | 彼女はびっくりして叫んだ。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。 | |
| Do you know her? | 彼女を知っていますか。 | |
| She is going to have a baby. | 彼女に赤ちゃんができた。 | |
| She has nothing to do with that affair. | 彼女はその事件にはまったく関係ない。 | |
| The red umbrella reminded her of her grandma. | 赤い傘が彼女のおばあちゃんを思い出させた。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| She got into a rage. | 彼女はかっとなった。 | |
| I don't think she takes after her mother. | 彼女は母親に似ているとは思わない。 | |
| There were few colleges to educate women. | 女性を教育する大学はほとんど無かった。 | |
| If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| She has something of a magnetic force. | 彼女には何か磁力のようなものがある。 | |
| She was shivering with cold. | 彼女は寒さで震えていた。 | |
| The chocolate cake tempted her even though she was dieting. | ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。 | |
| She set out for Thailand. | 彼女はタイに旅立った。 | |
| She decided to get married to Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| Yes. She used to be a very shy girl. | ああ。昔はとても内気な女の子だったからね。 | |
| She has a habit of biting her nails. | 彼女は爪を噛む癖がある。 | |
| This touch is original with her. | このタッチは彼女独自のものだ。 | |
| It was in London that I last saw her. | 私がこの前彼女に会ったのはロンドンだった。 | |
| She ordered the room to be swept. | 彼女はその部屋を掃除するように命じた。 | |
| Her excuse resulted in nothing. | 彼女のいいわけは全く意味をなさない。 | |
| The girl rowing the boat is my cousin. | ボートをこいでいる女の子は私のいとこだ。 | |
| She was almost hit by a car. | 彼女はもう少しで車にぶつかるところだった。 | |
| There goes a hot little number across the street. | 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 | |
| She can't build sentences yet. | 彼女のは、まだ文章になっていない。 | |
| She's putting the children to sleep. | 彼女は子どもたちを寝かしつけている。 | |
| I finally talked her into lending me the book. | 私はとうとう彼女を説得してその本を貸してもらった。 | |
| "Why in the world would you do that?" the other asked. | 「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。 | |
| She is now on vacation. | 彼女は休暇中です。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| It was when I was thirteen that I fell in love with a girl for the first time. | 私がはじめて女の子に恋をしたのは13歳の時でした。 | |
| I can't understand her way of thinking at all. | 彼女の思考回路がまったく理解できない。 | |
| She advised him to visit Boston, because she thought it was the most beautiful city in the world. | 彼女は彼にボストンを訪れるように勧めた。彼女はボストンが世界一美しい街だと思っていたから。 | |
| She set out on a trip last week. | 彼女は昨週、旅にでた。 | |
| I saw her leaving the room. | 彼女が部屋から出て行くのを見た。 | |
| She's suffering from a serious disease. | 彼女は重い病気にかかっている。 | |
| She likes subdued colors. | 彼女は地味な色を好む。 | |
| She attempted to kill herself. | 彼女は自殺未遂をした。 | |
| May the queen live long! | 女王様が長生きされますように。 | |
| She quit smoking. | 彼女は喫煙をやめた。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| Her hobby was collecting old coins. | 彼女の趣味は古いコインを集めることだった。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| She is constantly in and out of hospital. | 彼女は入退院を繰り返している。 | |
| She is a very good teacher. | 彼女はとてもよい先生です。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は1日中泣いてばかりいた。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| She has gone to America. | 彼女はアメリカに行ってしまった。 | |
| She resolved on going to college. | 彼女は大学へ行こうと決心した。 | |
| Her third movie greatly added to her reputation. | 彼女の3本目の映画は彼女の名声をおおいに高めた。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| Her skin is as white as snow. | 彼女の肌は雪のように白い。 | |
| She has to study science. | 彼女は理科を勉強しなければなりません。 | |
| I was fascinated by her sweet voice. | 私は彼女の甘い声に魅了された。 | |
| Never again would she want to live there. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| She cares a lot about her personal appearance. | 彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。 | |
| We demanded that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より速く走る。 | |
| What happened to her this morning? | 今朝彼女に何がおきたのですか。 | |
| He is as tall as her. | 彼は彼女と同じ身長だ。 | |
| The sight of blood made her excited. | 血を見て彼女は興奮した。 | |
| I always get nervous in her presence. | 彼女の前に出るときまっておどおどする。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| She gave no answer to my letter. | 彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| She is no ordinary singer. | 彼女はけっして並みの歌手ではない。 | |
| She showed him several books that were on the shelf. | 彼女は本棚にある数冊の本を彼に見せた。 | |
| It is just like her to think of others before thinking of herself. | 自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。 | |
| She made a delicious meal for him. | 彼女は彼においしい料理を作ってやった。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| She trembled with fear. | 彼女は恐ろしくて身震いした。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| She was all smiles. | 彼女はにこにこしてうれしそうだった。 | |
| He often takes advantage of her ignorance. | 彼はしばしば彼女の無知につけ込む。 | |
| I saw the girls pick the wild flowers. | 私は女の子たちが野生の花をつむのを見た。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| She may know the facts. | 彼女は真実を知っているかもしれない。 | |
| Those present were almost all women. | 出席者はほとんど女性だった。 | |
| She lost her way and on top of that it began to rain. | 彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。 | |
| She shut an umbrella and began to run. | 彼女は傘を閉じて、走り出した。 | |
| She boldly went up to the king. | 彼女は臆することなく王の面前に出た。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| She felt a sigh of relief when she got the work done. | 彼女は仕事をおえたときほっとためいきがでた。 | |