Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's a very earnest person. | 彼女はとてもまじめな人だ。 | |
| She went on talking to her friend even after the class began. | 彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。 | |
| He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. | 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 | |
| Do you know why she couldn't come? | 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 | |
| She was so tired that she couldn't walk. | 彼女はとても疲れていたので歩けなかった。 | |
| It appears that she might change her mind. | 彼女は気が変わりそうだ。 | |
| The truth is that she was not there. | 事実は彼女がそこにいなかったことだ。 | |
| I have known her since she was a baby. | 私は彼女が赤ん坊のころから知っています。 | |
| She really wants to lose weight. | 彼女はとても痩せたがっている。 | |
| She sings well. | 彼女は歌がうまい。 | |
| "She'll make it. I'm sure." "I'm just worried." | 「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| She went to Italy to study music. | 彼女は音楽を勉強するためにイタリアへ行った。 | |
| She went on a journey a few days ago. | 彼女は数日前に旅行に出かけた。 | |
| She was scared to death of her husband. | 彼女は夫にひどくおびえていた。 | |
| Words failed her. | 彼女は言葉に詰まった。 | |
| She had a high government appointment. | 彼女は政府の高官になった。 | |
| He asked me where she lived. | 彼は私に、彼女はどこに住んでいるのかと尋ねた。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| She gave birth to twins a week ago. | 彼女は1週間前に双子を生んだ。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| She dressed up and left for the party. | 彼女は盛装してパーティーに出かけて行った。 | |
| She's not as tall as him. | 彼女は彼ほど背が高くない。 | |
| She is contemplating a trip. | 彼女は旅のことを考えている。 | |
| She winked at me as much as to say she knew everything. | 彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。 | |
| Don't tell her about it. | 彼女に言うな。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself. | キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。 | |
| I told her not to go. | 私は彼女に行かないようにと言った。 | |
| She always studies while listening to music. | 彼女は音楽を聴きながらいつも勉強する。 | |
| He made her a bookshelf. | 彼は彼女に本棚を作ってあげました。 | |
| She looks blue for some reason. | 彼女はなぜかふさいでいる。 | |
| She finished her homework in an hour. | 彼女は宿題を1時間で終えた。 | |
| She wore a loose jacket. | 彼女はゆったりとした上衣を身につけていた。 | |
| She stayed there for a moment. | 彼女は少し前に滞在していた。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| She's a second grader. | 彼女は2年生です。 | |
| She is neither in the kitchen nor in the living room. | 彼女は台所にも居間にもいない。 | |
| She isn't afraid of snakes. | 彼女はヘビが恐くありません。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| Her mother was a Kennedy. | 彼女の母はケネディ家の出だった。 | |
| She was heard to cry. | 彼女が叫ぶのが聞かれた。 | |
| It is impossible to make her understand the theory. | 彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。 | |
| She went away without so much as saying good-bye to us. | 彼女は私たちにさよならさえも言わずに行ってしまった。 | |
| She has known him only a fortnight. | 彼女は二週間だけ彼を知っています。 | |
| She bought a hair brush and a tooth brush. | 彼女はヘアブラシと歯ブラシを買った。 | |
| By chance, I met her in the street. | 偶然、私は道端で彼女に会った。 | |
| I can't shake off her seduction. | 彼女の誘惑に勝てない。 | |
| She did not succeed, but after all that was her first attempt. | 彼女はうまくゆかなかったが、なにしろ初めてのことだったからね。 | |
| Everyone likes her. | みんなは彼女が好きです。 | |
| She fell in love with him at first sight. | 彼女は一目で彼が好きになった。 | |
| She cannot but laugh. | 彼女は笑わざるを得ない。 | |
| She turned down the radio. | 彼女はラジオの音を小さくした。 | |
| She stood transfixed as if she had seen a ghost. | 幽霊でも見たかのように、彼女は茫然と立っていた。 | |
| I often have quarrels with her. | 私はよく彼女とけんかする。 | |
| She shouldn't go out by herself at night. | 彼女は夜にひとりで出歩くべきではない。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| She seems to be in love with my brother. | 彼女は私の兄に恋をしているようだ。 | |
| I'm a woman and I don't think that it's strange at all. | 私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| She likes jazz, and so do I. | 彼女はジャズが好きだが、私もそうだ。 | |
| She took the entrance exam yesterday. | 昨日彼女は入学試験を受けた。 | |
| Her coat was too casual for the occasion. | 彼女のコートはその場にふさわしくなかった。 | |
| There were a lot of people who came to ask after the famous actress. | その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。 | |
| She translated it word for word. | 彼女はそれを一語一語翻訳した。 | |
| He spoke to her about the matter. | 彼はそのことで彼女と相談した。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. | 「小説? あたし小説は嫌ひですの」 おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。 | |
| Her beautiful dress drew my attention. | 彼女の美しい服が私の注意を引いた。 | |
| The girl squeezed her doll affectionately. | 少女は人形をいとしげに抱き締めた。 | |
| A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake. | 女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。 | |
| The queen was wearing a magnificent silver dress. | 女王は華麗な銀色のドレスを着ていた。 | |
| The girl talking with Mayumi is my sister. | 真由美と話している女の子は私の妹です。 | |
| She has a lot of work to do. | 彼女にはやる仕事がたくさんある。 | |
| She got married against her father's will. | 彼女は父の意に逆らって結婚した。 | |
| She assumes an air of modesty. | 彼女はしとやかなふりをする。 | |
| Not knowing what to do, she remained silent. | どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| She is strong enough to carry the suitcase. | 彼女はそのスーツケースを運べるほどの力持ちだ。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| The girl made an awkward bow. | 少女はぎこちなく頭を下げた。 | |
| He forgot buying a present for her. | 彼は彼女にプレゼント買った事を忘れた。 | |
| It's been ten years since I last saw her. | 私が彼女に最後にであってから10年になります。 | |
| She plays golf every weekend. | 彼女は毎週末ゴルフをする。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| Her courage during her illness is an inspiration to us all. | 病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。 | |
| She always comforted herself with music when she was lonely. | 彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をやり終えている。 | |
| She shows a very positive attitude to her work. | 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| She always wears too much scent. | 彼女はいつも香水のにおいがきつすぎる。 | |
| She has faults, but I love her none the less. | 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 | |
| She put the children to bed. | 彼女は子供を寝かしつけた。 | |
| She said that he was handsome. | 彼女は「彼はハンサムです」と言いました。 | |
| I forgot that I met her last month. | 先月彼女に会ったのを忘れた。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| She was susceptible to colds. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |