Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She denied having taken part in the scheme. | 彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。 | |
| This lady is Indian. | この女性はインド人です。 | |
| I heard her speak English fluently. | 私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。 | |
| He scolded her for her weakness. | 彼は彼女の弱気を叱った。 | |
| The woman goes by the name of Sue. | その女性はスーです。 | |
| To my disappointment I found that she wasn't honest. | 私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。 | |
| We have been to see her off. | 彼女を見送ってたところです。 | |
| She was listening to music. | 彼女は音楽を聞いていた。 | |
| She's a very earnest person. | 彼女はとてもまじめな人だ。 | |
| She did not arrive until the concert was over. | 彼女は音楽会が終わるまでにはやってこなかった。 | |
| It is believed that she is a genius. | 彼女は天才だと信じられている。 | |
| She showed the passengers how to fasten their seat belts. | 彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。 | |
| She gave all her time to the study. | 彼女は時間を全部その研究に注いだ。 | |
| She did not come even as far as my house. | 彼女は私の家にさえ来なかった。 | |
| The rainy weather prevented her from working in the garden. | 雨で彼女は庭仕事ができなかった。 | |
| She disappeared. | 彼女は姿を消してしまった。 | |
| Everyone estimates her work highly. | 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 | |
| She just leaned against me. | 彼女はちょっと私にもたれた。 | |
| She can't play piano very well. | 彼女はピアノを弾くのがあまり上手ではありません。 | |
| She wondered where Sam was and what he was doing. | 彼女はサムがどこにいて何をしているのかしらと思いました。 | |
| She's still dependent on her parents. | 彼女はまだ親のすねをかじっている。 | |
| She kept on dancing all through the party. | 彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。 | |
| They brought her round with brandy. | ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 | |
| Mr Smith is an acquaintance of hers. | スミスさんなら彼女の知りあいです。 | |
| I gave her all the money I had. | ありったけの金を彼女に与えた。 | |
| She talks everything over with her parents. | 彼女は何でも両親に相談する。 | |
| We met her by accident. | 私たちは偶然彼女に遭った。 | |
| This is the house in which she used to live. | ここは彼女がかつて住んでいた家です。 | |
| She was busy with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| He went to see her reluctantly. | 彼はいやいや彼女に会いに行った。 | |
| She slowly disappeared into the foggy forest. | 彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。 | |
| Somebody must break the sad news to her mother. | 誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。 | |
| There was a five-year-old girl in the family. | その家族には5歳の女の子がいた。 | |
| Her brow was beaded with perspiration. | 彼女の額は玉の汗だった。 | |
| I don't want to be the one who breaks the news to her. | 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 | |
| To her joy, all the guest praised the meal. | 彼女にとってうれしいことに、客はみな食事をほめた。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| No wonder he is a hen - pecked husband. | 亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 | |
| I think she is withholding information from the police. | 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 | |
| I generally agree with her. | 彼女とだいたい同じ意見です。 | |
| It will not be long before she regrets it. | やがて彼女はそれを後悔するだろう。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| She is a member of this organization. | 彼女はこの団体の会員である。 | |
| She is getting on. | 彼女は年をとってきている。 | |
| Was she able to write a report? | 彼女はレポートを書くことができましたか。 | |
| She always keeps her room in good order. | 彼女はいつも部屋をきれいに整頓している。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| I've never met her. | 私は彼女に会ったことはない。 | |
| Let's suppose that she is here. | 彼女がここにいると仮定してみよう。 | |
| She described him as a detective. | 彼女は彼を探偵だと言った。 | |
| She doesn't have any enemies at all. | 彼女には敵が全くいない。 | |
| My girlfriend also loves to drink. | うちの彼女もお酒好きです。 | |
| She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. | 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 | |
| She's five years younger than I am. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| She laid the work on him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| It was not until Chikako left me that I realized how much I loved her. | 千賀子がいなくなって初めて彼女をどんなに好きだったかに気づいた。 | |
| He was the first to help her. | 彼が一番に彼女を助けた。 | |
| She said that he was handsome. | 彼女は「彼はハンサムです」と言いました。 | |
| I saw her doing that with enthusiasm. | 私は彼女が熱心にやっているところを見た。 | |
| She was interviewed for jobs. | 彼女は就職の面接を受けた。 | |
| That she is dead is certain. | 彼女の死は事実だ。 | |
| The girl danced in a way that brought joy to the audience. | その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。 | |
| She is all in all to me. | 彼女は私にとってもっとも大切な人だ。 | |
| You can't hide the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| She was accused of having lied about the affair. | 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| I couldn't bear to look at her. | 彼女を見るに耐えられなかった。 | |
| She didn't mean to offend anyone with her remark. | 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 | |
| She entered her terrier in a dog show. | 彼女は自分のテリアをドッグショーに出した。 | |
| I know a woman whose first and last names are the same as mine. | 私は自分と同姓同名の女性を知っている。 | |
| She was delighted with the flowers you sent her. | 彼女はあなたが送った花を喜んでいました。 | |
| I happened to know her name. | 私はたまたま彼女の名前は知っていた。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| She is not playing straight. | 彼女のふるまいは正しくない。 | |
| She has a wonderful hand with children. | 彼女は子供の扱いがうまい。 | |
| She was at a loss for what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| She shall come here. | 彼女をここに来させよう。 | |
| The news made her sad. | その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 | |
| It appears that her injury was pretty bad. | 彼女のけがは、かなり悪かったようだ。 | |
| She is anxious to meet you. | 彼女はあなたに会いたがっている。 | |
| She has seen a lot of life. | 彼女はかなり人生経験をつんでいる。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| I'm so proud to know that she's mine. | 僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。 | |
| I've known her for a long time. | 私は彼女とは長い付き合いだ。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 | |
| A little girl caught her fingers in the door. | 女の子の指がドアにはさまった。 | |
| There are more girls than boys in this class. | このクラスは女子が男子より多い。 | |
| She didn't reply. | 彼女は答えなかった。 | |
| She strode over the brook. | 彼女は小川をひょいとまたいだ。 | |
| She stood on the deck with her long hair waving in the wind. | 彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。 | |
| I often hear her play the piano. | 彼女がピアノを弾くのが聞こえることがよくあります。 | |
| She was depressed. | 彼女は落ち込んでいたわ。 | |
| She seems to get fatter and fatter. | 彼女はますます太っていくようだ。 | |
| He pointed out some spelling errors to her. | 彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。 | |
| She laced her shoes. | 彼女は靴のひもを締めた。 | |
| She will grow on John. | 彼女はジョンの心をとらえるだろう。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| She can't swim and neither can I. | 彼女は泳げないし、私も泳げない。 | |
| She has a few friends. | 彼女には友だちが少しはいる。 | |
| We know that she was born in Canada. | 私たちは、彼女がカナダで生まれたという事実を知っている。 | |