Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She likes nobody and nobody likes her. | 彼女は誰も好かないし、誰も彼女を好かない。 | |
| She is about my age. | 彼女はだいたい私と同じ年だ。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| Don't look at her enviously. | うらやましそうに彼女を見るな。 | |
| She left her son a lot of money. | 彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。 | |
| She made a series of medical discoveries. | 彼女は連続して医学的発見をした。 | |
| Little did she dream that her son would commit suicide. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 | |
| I know her by name. | 彼女の名前だけは知っている。 | |
| She went back to England in the end. | 彼女は結局イギリスに戻った。 | |
| She should be there at noon. | 彼女は正午にはそこにいなけばならない。 | |
| One of her three cars is blue and the others are red. | 彼女の3台の車の1台は青で、残りは赤だ。 | |
| Both girls wear white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| Today she can do many things humans can do with language. | 今日では、彼女は人間が言語を使ってできることの多くのことができる。 | |
| If she had not advised her son, he would not have succeeded. | 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。 | |
| She colored up to her temples. | 彼女は耳のつけ根まで赤くなった。 | |
| She goes to a school for the deaf. | 彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。 | |
| She was relieved from insomnia. | 彼女は不眠症から解放された。 | |
| She sang better than usual. | 彼女はふだんより上手に歌った。 | |
| She looks a lot like her mother. | 彼女はとても母親に似ている。 | |
| She's a tough woman. | 彼女は手厳しい人です。 | |
| You must keep in mind that she's much younger than you. | あなたは、彼女があなたよりずっと若いということを頭に入れておくべきです。 | |
| She felt as if she had seen a ghost. | 彼女はおばけでも見たかのような気分だった。 | |
| She yielded in his proposal. | 彼女は彼の求婚に負けた。 | |
| Her debut was the biggest social event of the season. | 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 | |
| She wears rings on her ears. | 彼女は耳にリングをつけている。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも極めて当然だ。 | |
| She hates green peppers. | 彼女はピーマンが大嫌いだ。 | |
| She led the old man into the room. | 彼女は老人を部屋に導いた。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| She has an eye for the beautiful. | 彼女は美を見る目がある。 | |
| It is a fact that I don't know her name. | 私が彼女の名前を知らないのは事実だ。 | |
| She agreed with him about the holiday plan. | 休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。 | |
| Will she be able to leave the hospital next week? | 彼女は来週退院できるでしょうか。 | |
| His ambiguous reply made her all the more irritated. | 彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。 | |
| The audience were mostly young girls. | 聴衆はほとんどが若い女性だった。 | |
| She is economical of her time. | 彼女は時間をむだにしない。 | |
| She worked on behalf of her family. | 彼女は家族のために働いた。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| She is a teacher's pet. | 彼女は先生のご贔屓だ。 | |
| He is too shy to talk to girls. | 彼はとても内気で女の子と話が出来ない。 | |
| I spent several days sorting through her papers. | 私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。 | |
| I don't want to put her to even a small inconvenience. | ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。 | |
| She goes to a school for the deaf. | 彼女はろう学校に通っている。 | |
| The girl is checking out the rear of the bicycle. | 少女は自転車の後部をチェックしている。 | |
| All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. | 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は一言よいアドバイスをしてくれた。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| She suddenly burst in on our conversation. | 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| There's no need for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| She cared for the children. | 彼女はその子供たちの世話をした。 | |
| She poured boiling water into the cup. | 彼女はカップに熱湯を注いだ。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館へ行く。 | |
| I made a fuss of her family. | 僕は彼女の家族を大いにもてなしたよ。 | |
| She can even tell lies! | 彼女はうそをつくことさえできる。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| She is a gifted artist. | 彼女は才能豊かな画家さ。 | |
| No Japanese girl is called Tatoeba. | タトエバという名前の日本人の女の子はいない。 | |
| She flatly refused to let him in. | 彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。 | |
| She spoke too quickly, so I couldn't understand. | 彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。 | |
| She acknowledged having made a mistake. | 彼女は間違いを犯したことを認めた。 | |
| She is not pretty, to be sure, but she is very clever. | たしかに彼女は美人ではない、しかし彼女はたいへん賢い。 | |
| She blew her nose with her handkerchief. | 彼女はハンカチで鼻をかんだ。 | |
| I love her. | 彼女のことが大好きです。 | |
| She's going to have a baby. | 彼女に子供ができた。 | |
| She is beautiful and how! | 彼女、美しいのなんのって・・・! | |
| They brought her round with brandy. | ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 | |
| She is confident of her son's success. | 彼女は息子の成功を確信している。 | |
| In revenge and in love woman is more barbarous than man is. | 復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| She screamed in agony. | 彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。 | |
| She's worried since she hasn't heard from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| He denied having met her. | 彼は彼女に会ったことを否定した。 | |
| She has beautiful handwriting. | 彼女は素晴らしい字を書く。 | |
| She couldn't hold back her laughter. | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | |
| She deliberately ignored me on the street. | 彼女はわざと通りで私のことを無視した。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| She went out just now. | 彼女は今し方外出しました。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 | |
| She takes great pleasure in her work. | 彼女は仕事を大いに楽しむ。 | |
| I thought she was pretty. | 私は彼女をかわいらしいと思った。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。 | |
| Her ideas on education are very different from mine. | 彼女の教育についての考えは私とは全く違います。 | |
| I guess she's into bondage and domination. | 彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。 | |
| The boy who she brought with her was very handsome. | 彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。 | |
| She made believe that she was sick. | 彼女は病気の振りをした。 | |
| He accepted her gift. | 彼は彼女の贈り物を受け取った。 | |
| The actress on the stage was heavily made up. | 舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。 | |
| She bought a loaf of bread this morning. | 今朝、彼女はパンを1個買った。 | |
| She hogged her parents' love all to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| There is no telling what would happen if she doesn't show up. | もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。 | |
| They stared at her swimming suit in amazement. | 彼らは彼女の水着を驚きの目でじろじろと見た。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| She always wears fashionable clothes. | 彼女はいつも流行の服を着ている。 | |
| The middle-aged women kept talking loudly all the way. | その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 | |