Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is a kind of mother to me. | 彼女は私には母親みたいなものです。 | |
| She has some money of her own. | 彼女はちょっとした資産を持っている。 | |
| It was clear that she was not concerned with the matter. | 彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。 | |
| He yielded to her ardent wishes. | 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 | |
| She went to Kyoto, didn't she? | 彼女は京都へ行ったのでしょう。 | |
| She is thirty-one. | 彼女は31歳だ。 | |
| The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten". | 「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。 | |
| Her dream has come true at last. | 彼女の夢がついにかなった。 | |
| He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. | 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 | |
| Don't let yourself be troubled by the thought of her. | 彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。 | |
| She got on her bike and rode away. | 彼女は自転車に乗ると走り去った。 | |
| It is cruel of him to say such things to her. | 彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷なことだ。 | |
| Her husband is in prison. | 彼女の夫は刑務所に入っている。 | |
| She gave an amateur performance on the piano. | 彼女のピアノ演奏はとてもへただった。 | |
| She has a graceful carriage. | 彼女の物腰はしとやかだ。 | |
| She talked about the people and things that interested her. | 彼女は関心のある人々や物事について話をした。 | |
| She rides a motorcycle well. | 彼女はオートバイに上手に乗る。 | |
| She advised him not to go out by himself at night. | 彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| I may have seen that girl somewhere. | 私はどこかであの女の子に会ったかもしれない。 | |
| She resolved on going to college. | 彼女は大学へ行こうと決心した。 | |
| As she grew up, she became more and more beautiful. | 彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。 | |
| The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift. | あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。 | |
| The letter does not say what time she will come up to Tokyo. | その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 | |
| I failed to persuade her. | 私は彼女を説得できなかった。 | |
| Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest. | 小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。 | |
| The girl greeted me with a smile. | 少女は微笑んであいさつをした。 | |
| He was deceived by her innocent appearance. | 彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。 | |
| I'll get you a nice girl. | いい女の子紹介してやろう。 | |
| She married without her parents' knowledge. | 彼女は両親に知らせないで結婚した。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| It used to be taboo for women to smoke. | かつて女性の喫煙はタブー視されていた。 | |
| Sweat bathed her brow. | 彼女の額は汗でぬれていた。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| She was engaged as an interpreter. | 彼女は通訳として雇われた。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| She recollected the first day when she went to school. | 彼女は学校に行った最初の日を思い出した。 | |
| She was apprehensive about receiving criticism of her performance. | 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。 | |
| Tom was looking at some girls in bikinis. | トムさんはビキニの女の子を見ていた。 | |
| I said nothing to her, which made her upset. | 私は彼女に何も言わなかった。すると彼女はうろたえた。 | |
| Her husband eats everything she puts in front of him. | 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Her crying is just an act. Don't take it seriously. | 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | |
| I'm constantly telling her to behave herself. | 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の目が一番美しい。 | |
| A blister rose on one of her left fingers. | 彼女は左手の指に豆ができてしまった。 | |
| She put the dirty dishes in the sink. | 彼女は汚れた皿を流しに浸けた。 | |
| Short hair really suits her. | 彼女は短い髪型がよく似合う。 | |
| She is always running after her mother. | 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 | |
| They held her in high esteem as their benefactor. | 彼らは彼女を恩人として敬った。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| She is always hard at work. | 彼女はいつも熱心に勉強しています。 | |
| She married a musician. | 彼女は音楽家と結婚した。 | |
| She ran as fast as possible. | 彼女はできる限り速く走った。 | |
| This is the girl you wanted to see. | こちらがあなたの会いたがっていた少女です。 | |
| She was ironing her dress. | 彼女は服にアイロンをかけた。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| The doctor treated her injury. | 医師は彼女のけがの治療をした。 | |
| He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter. | 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。 | |
| She lost interest in her work. | 彼女は仕事に興味を失った。 | |
| The queen was wearing a magnificent silver dress. | 女王は華麗な銀色のドレスを着ていた。 | |
| She has a slender figure. | 彼女はほっそりした姿をしている。 | |
| She is ashamed to speak to a foreigner. | 彼女は恥ずかしくて、外国人に話しかけられない。 | |
| She looks a lot like her mother. | 彼女はとても母親に似ている。 | |
| She does it faster than me. | 彼女は私よりも素早くそれをします。 | |
| I hate jealous women. | 焼きもち女は大嫌いだ。 | |
| She broke the dish on purpose just to show her anger. | 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 | |
| He can't swim like she can. | 彼は彼女と同様泳げない。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 僕は見たとたんに彼女だと思った。 | |
| Her expression underwent a sudden change. | 彼女の表情がさっと変わった。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| She loves Tom more than she loves me. | 彼女は私よりトムの方を愛している。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| I'm sure that she's correct. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| My wife has faults. None the less, I love her. | 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 | |
| She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her. | 彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。 | |
| Tell her which train she should get on. | どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。 | |
| She is eager to live in Australia. | 彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。 | |
| The car crash was a bad experience for her. | 自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。 | |
| Her English is excellent. | 彼女の英語は素晴らしい。 | |
| She is really cute. | 彼女は本当にかわいい。 | |
| That accounts of her delay. | それが彼女がおくれたりゆうだ。 | |
| She was so nervous she paced to and fro in the waiting room. | 彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| She bought a chicken. | 彼女は鶏を買った。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| She didn't appear to recognize me. | 彼女は私だと気づいた様子はなかった。 | |
| She made it clear that she didn't like him. | 彼女は彼が嫌いだということをはっきりさせた。 | |
| She naturally sacrificed everything for the sake of raising her children. | 子どもたちを育てるために彼女は自らのすべてを犠牲にした。 | |
| He watched her making a doll. | 彼は彼女が人形を作っているのをじっと見つめた。 | |
| For the time being, she is clerking in a department store. | さしあたり彼女はデパートの店員をしています。 | |
| The girl basks in the love of her family. | その少女は家族の愛に包まれている。 | |
| I met again the girl who I had met in the park the other day. | 先日公園で会った少女にまた会った。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| Her action is still making waves in Japanese society. | 彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。 | |
| The girls were sitting side by side. | 少女たちは並んで座っていました。 | |
| Man is the hunter, woman is his game. | 男は狩人で、女はその獲物である。 | |