Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The result was that she got ill. | その結果彼女は病気になった。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| She was loved very much by him. | 彼女は彼にたいへん愛されていた。 | |
| He could not comprehend the value of her advice. | 彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。 | |
| She looked around her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| She said that he was handsome. | 彼女は彼をハンサムだといった。 | |
| She has hundreds of books. | 彼女は何百冊という本を持っている。 | |
| I can't stand losing her. | 彼女と別れるなんて耐えられない。 | |
| A study shows lung cancer accounts for 17% of women's cancer deaths. | ある研究によれば、ガンによる女性の死亡数の中では肺がんが17%を占めている。 | |
| She'll be available around four o'clock. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| He stared at her in astonishment. | 彼はびっくりして彼女を見つめた。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| No sooner had she opened the door than a cat ran out. | 彼女がドアを開けるやいなや猫が走り出た。 | |
| She set a child in the chair. | 彼女は子供をいすに座らせた。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| It is her eldest daughter that he loves most. | 彼が一番愛しているのは彼女の長女です。 | |
| She has been invited to sing in a choir in a foreign country. | 彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。 | |
| She is guilty of theft. | 彼女は窃盗罪を犯している。 | |
| The little girl stuck out her tongue at him. | 幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。 | |
| I must save her at all costs. | 何としても彼女を救わねばならない。 | |
| She has seen a lot of life. | 彼女はかなり人生経験をつんでいる。 | |
| The behavior of her children in public dismayed her. | 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。 | |
| She banged the table with her fist. | 彼女は拳でテーブルをドンと叩いた。 | |
| She is good at speaking English, no less so than her brother. | 彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。 | |
| She was very nearly run over by a truck. | 彼女はすんでのところでトラックにひかれるところだった。 | |
| A girl with blonde hair came to see you. | 金髪の女の子があなたに会いにきました。 | |
| She kissed me, not him. | 彼女は彼じゃなくて僕にキスをしたんだ。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| You told us she was kind and she really is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| She passed away peacefully last night. | 彼女は昨夜安らかに息を引き取った。 | |
| When she became a nun, she took the name Sister Teresa. | 修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。 | |
| Her bathing suit attracts our attention. | 彼女の水着は目に付く。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| She is going to be six next year. | 彼女は来年六歳になる。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| You should know better than to ask a lady her age. | 君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。 | |
| The woman whom he married is very beautiful. | 彼が結婚した女性はとても美しい。 | |
| The girl kissed her father on the cheek. | その少女はお父さんの頬にキスした。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |
| There is a rumor that she got married. | 彼女が結婚したといううわさがある。 | |
| She is his present wife. | 彼女が彼の現在の奥さんだ。 | |
| She is particular about what she wears. | 彼女は服装にうるさい。 | |
| Give her these roses, and she will be pleased. | 彼女にこのバラをあげなさい、そうすれば喜ぶでしょう。 | |
| We yelled at her, asking her to pay attention. | 私達は彼女に気をつけるように叫んだ。 | |
| She is afraid of the dark. | 彼女は暗闇を恐れる。 | |
| She dwelled on the matter for a long time. | 彼女は長い間その件を考えた。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted. | 写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。 | |
| As soon as I left home, I ran into her. | 家を出たとたん、偶然彼女に会った。 | |
| She dumped him. | 彼女は彼を振った。 | |
| She accused me of being a liar. | 彼女は私をうそつきだと非難した。 | |
| Her name often escapes me. | よく彼女の名前を忘れる。 | |
| She is dogged by misfortune. | 彼女には不幸が絶えない。 | |
| She freshened herself up before supper. | 彼女は夕食の前にさっぱりした。 | |
| Is she valued highly as a singer? | 彼女は歌手として高く評価されていますか。 | |
| She went to the hospital by taxi. | 彼女は病院までタクシーで行った。 | |
| She was nervous before the entrance exam. | 彼女は入試を控えて神経質になった。 | |
| Such an idea is abhorrent to her. | 彼女はそうした考えをひどく嫌う。 | |
| She pulled my shirt. | 彼女は私のシャツを引っ張った。 | |
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 | |
| The police threatened to send her to jail. | 警察は彼女を留置場に送ると脅した。 | |
| He wondered why she did that. | 彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。 | |
| She stopped smoking. | 彼女はたばこを吸うのをやめた。 | |
| She didn't buy the ticket after all. | 彼女は結局切符を買わなかった。 | |
| She is indifferent to the new religion. | 彼女はその新しい宗教には無関心だ。 | |
| She has lived with us since last summer. | 彼女はこの前の夏から私たちといっしょに住んでいます。 | |
| I dressed up as a girl for the school festival. | 僕は文化祭で女装した。 | |
| She listened to me with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて私の言うことを聞いた。 | |
| Wet clothes clung to her body. | 濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| She put on her new dress for the party. | 彼女はパーティーのために新しいドレスを着た。 | |
| She smiled her acknowledgment. | 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 | |
| Two women are taking it easy on a bench in the park. | 2人の女性が公園のベンチでくつろいでいる。 | |
| She's Caucasian. | 彼女は白人だ。 | |
| She went on to lay out two more parks in the town. | 次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。 | |
| She is busy with the care of her children. | 彼女は子供の世話で忙しい。 | |
| She drives an imported car. | 彼女は外車を運転する。 | |
| She sympathized with the orphan and gave him some money. | 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 | |
| She talked her husband into having a holiday in France. | 彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。 | |
| This is her weak point. | これが彼女の弱点です。 | |
| She was glad of my company. | 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 | |
| She made nothing of her opportunities. | 彼女は好機を利用しなかった。 | |
| She didn't like living in the city. | 彼女は街での暮らしが好きではなかった。 | |
| He urged her to drive carefully. | 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。 | |
| She told me that I could use her room. | 彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。 | |
| She has many boyfriends, but this one is special. | 彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。 | |
| She doesn't understand sarcasm. | 彼女は皮肉を解さない。 | |
| She cut the apple with a knife. | 彼女はナイフでリンゴを切った。 | |
| I gathered from her words that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| She pondered the question for a while. | 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| I plucked a daisy for her. | 彼女のためにヒナギクを1本摘んだ。 | |
| The child annoyed her with questions. | 子供は彼女が質問で迷惑した。 | |
| A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it. | 痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。 | |
| She refused to accept the money. | 彼女はその金を受け取ることを拒否した。 | |
| Tom says he doesn't want a girlfriend. | トムは彼女は欲しくないと言っている。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |