Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want you to see her. | 私は君に彼女に会ってほしい。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | わたしは彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| She's smarter than him. | 彼女は彼より頭が切れる。 | |
| Her eyes flashed with joy. | 彼女の目はよろこびに輝いた。 | |
| She always finds fault with the way I do things. | 彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| He reasoned her into believing what he said. | 彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。 | |
| She graciously listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| She began doing her homework immediately after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| She will never have a second chance to visit Europe. | 彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。 | |
| She went out to look for a taxi. | 彼女はタクシーを探しに外へでました。 | |
| She managed to keep up appearances. | 彼女はなんとかして世間体をつくろった。 | |
| She came up to me and asked my name. | 彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。 | |
| It's in the cards for her to buy a car soon. | 彼女はもうすぐ車を買いそうだ。 | |
| We yelled at her, asking her to pay attention. | 私達は彼女に気をつけるように叫んだ。 | |
| She is down with a cold. | 彼女は風邪で寝ている。 | |
| Were I you, I wouldn't refuse her offer. | 私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| Everybody at the party was charmed with her grace. | パーティーにいた人は誰もかも彼女の優雅さに魅せられた。 | |
| She complains of headaches, and that very often. | 彼女は頭痛を訴える、それもしょっちゅうだ。 | |
| She knew to an inch where everything should be. | 彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。 | |
| She pressed her lips firmly together. | 彼女は口を堅く結んだ。 | |
| She is respected by her friends. | 彼女は友達に尊敬されている。 | |
| She lives near the ocean, but she can't swim. | 海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。 | |
| She's worried as it's been many months since she heard from her son. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| She held up her head. | 彼女は頭を上げた。 | |
| She gave birth to twin girls. | 彼女は双子の女の子を生んだ。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| She became a true friend of mine. | 彼女は私の誠実な友になった。 | |
| He wants to go out with her. | 彼は彼女とデートしたいと思っている。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| She grows many kinds of flowers. | 彼女は色々な種類の花を育てている。 | |
| She can't go to the party because she doesn't have a babysitter. | 彼女はベビーシッターがいないのでパーティーには行けません。 | |
| Is this baby a he or a she? | この赤ちゃんは男ですか女ですか。 | |
| She hasn't cleaned her room yet. | 彼女はまだ部屋を掃除していません。 | |
| She made my mother take care of the baby. | 彼女は母に赤ちゃんの世話をさせておいた。 | |
| She is singing the latest popular songs. | 彼女は最近の流行歌を歌っている。 | |
| She practices the piano in the afternoon or in the evening. | 彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。 | |
| You absolutely must not tell my girlfriend about this! | この事はぜったい俺の彼女に言うな。 | |
| She was locked up in a room. | 彼女は部屋に閉じこめられた。 | |
| I know that she is Spanish. | 私は彼女がスペイン人であるということを知っている。 | |
| I'll get you a nice girl. | いい女の子紹介してやろう。 | |
| Lucy's mother told her to take care of her younger sister. | ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。 | |
| If you hurry, you will soon overtake her. | もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. | 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 | |
| Scarcely had she put on her makeup before he arrived. | 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed. | 彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。 | |
| She can speak French. | 彼女はフランス語が話せる。 | |
| She accused me of making a mistake. | 彼女は私の間違いを責めた。 | |
| She is guilty of stealing. | 彼女は窃盗の罪を犯している。 | |
| "This must be living in the city," thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not. | 「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。 | |
| She did not so much as look at me. | 彼女は私を見ることさえしなかった。 | |
| She should be there now because she left an hour ago. | 彼女は1時間前に出たので、今そこにいるはずだ。 | |
| However hard she tried, she was unable to please him. | 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているか知らなかった。 | |
| I'm quite sure of her success. | 彼女の成功はまちがいないと思います。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| She has no idea what I intend to do. | 私が何をするつもりなのか彼女は知らない。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| She is as busy as a bee. | 彼女は非常に忙しい。 | |
| I saw her at it with great enthusiasm. | 私は彼女が熱心にやっているところを見た。 | |
| She came to Japan for the purpose of studying Japanese. | 彼女は日本語を勉強しようと日本に来た。 | |
| She is very free with her money. | 彼女はとても気前よくお金を出す。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| Her kitchen is equipped with labor-saving devices. | 彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。 | |
| I waited for her for a long time. | 私は長い間、彼女を待った。 | |
| She complained to me of my small salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| She is quite a poet. | 彼女はちょっとした詩人だ。 | |
| Beauty such as hers is rare. | 彼女のような美しさはまれだ。 | |
| Her dog is not so much faithful as tame. | 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 | |
| Her success made her the target of jealousy. | 彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。 | |
| She tied up the parcel with string. | 彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。 | |
| You shouldn't tell him anything about your girlfriend. | 彼に彼女について何も言わない方がいい。 | |
| She deposited the box on the table. | 彼女はその箱をテーブルの上に置いた。 | |
| The law now requires women to be employed on equal terms with men. | 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 | |
| She is considerate of others. | 彼女は他人に思いやりがある。 | |
| She is off duty tonight. | 彼女は今夜は非番です。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| She forgave the boy for his rudeness. | 彼女は少年が無作法なのを許してやった。 | |
| In fact, she's quite unreliable. | 彼女は実のところ全く信用できない。 | |
| She has caught up with you in every respect. | 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 | |
| She got out of the taxi at the department store. | 彼女はデパートでタクシーを降りた。 | |
| I got her to clean my room. | 私は彼女に部屋を掃除してもらった。 | |
| That young lady is a nurse. | その少女は看護婦です。 | |
| She is good at playing tennis. | 彼女はテニスをするのが上手です。 | |
| I think it natural for her to decline his offer. | 彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。 | |
| Her parents can't help worrying about her injuries. | 彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| Mike has two friends who are women. | マイクには2人の女性の友人がいます。 | |
| Her beautiful dress drew my attention. | 彼女の美しい服が私の注意を引いた。 | |
| She is kind. | 彼女は親切だ。 | |
| Then she began to walk again. | それから彼女はまた歩き始めた。 | |
| She must have visited England last summer. | 彼女はこの前の夏イギリスを訪問したにちがいない。 | |