Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。 | |
| I was afraid of her having been punished. | 私は彼女が罰せられるのを恐れた。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| She received a large advance for her next novel. | 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 | |
| She is diligent and smart enough to win a scholarship. | 彼女は奨学金が得られるほどまじめで頭も良い。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。 | |
| I visited her with a view to giving a piece of advice. | 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 | |
| She is not concerned in the affair. | 彼女はその事とは関係がない。 | |
| She took part in the contest. | 彼女はそのコンテストに参加した。 | |
| The little girl stuck out her tongue at him. | 幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。 | |
| She had a high government appointment. | 彼女は政府の高官になった。 | |
| She handed me a postcard. | 彼女は一枚のはがきを私に手渡した。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| When young, she was very popular. | 彼女は若いとき、とても人気があった。 | |
| During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... | ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 | |
| It is provided that the applicants must be woman. | 志願者は女性に限ると規定されている。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She grabbed him by the hand. | 彼女は彼の手をつかんだ。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| She used to play tennis on Saturday afternoon. | 彼女は、土曜日の午後はよくテニスをしたものです。 | |
| She is, if anything, a little better today than yesterday. | 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 | |
| She always finds fault with the way I do things. | 彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| My girlfriend also loves to drink. | うちの彼女もお酒好きです。 | |
| She kept dancing at the disco all night. | 彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。 | |
| The witch cursed the poor little girl. | 魔女は哀れな少女を呪った。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| She could not make both ends meet on her income. | 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 | |
| He meets his girlfriend on Saturdays. | 彼は彼女に土曜日ごとに会っている。 | |
| Don't toy with her affections. | 彼女の愛情をもて遊ぶな。 | |
| She scrubbed the floor of the kitchen with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |
| She mentioned my name in her book. | 彼女は本の中で私の名前に触れた。 | |
| This is the reason that she succeeded as a pop singer. | これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。 | |
| There is no stopping a girl's tongue. | 女の子のお喋りは止められない。 | |
| She burned with jealousy. | 彼女は嫉妬の炎を燃やした。 | |
| She hit him again and again. | 彼女は彼を何度も叩いた。 | |
| She gave away all her dolls. | 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 | |
| She is kind to old people. | 彼女は老人に親切です。 | |
| I agree with you that we need more women in this company. | 当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。 | |
| She managed to run away under cover of darkness. | 彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。 | |
| "I don't mind if I keep working even after we're married," she said. | 「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| She is rough in speech. | 彼女は言葉使いが荒い。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| He hardened his heart against her. | 彼女に対して彼は冷たくした。 | |
| I wrote down her address so that I wouldn't forget it. | 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 | |
| She has kept a diary for 3 years. | 彼女は3年間ずっと日記をつけている。 | |
| She is more pretty than beautiful. | 彼女は、美人というよりかわいい。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| At last, she executed the plan. | ついに彼女はその計画を実行した。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 | |
| She is far from honest. | 彼女は決して正直でない。 | |
| I laid a blanket over her. | 彼女に毛布をかけてやった。 | |
| She wrote the book with very little effort. | 彼女はわずかな努力で本を書き上げた。 | |
| She was busy doing her homework. | 彼女は宿題をするのに忙しかった。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| I love her so much I would die for her. | 彼女を死ぬほど愛している。 | |
| She climbed down from the roof. | 彼女は屋根から下りた。 | |
| There were more than fifty girls at the party. | パーティーには50人以上の女の子がいた。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| How did you come to know such a wonderful girl? | あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| She advised him to go there. | 彼女は彼にそこに行くよう勧めた。 | |
| She loves him all the more because he has faults. | 彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| She is really cute. | 彼女は本当にかわいい。 | |
| It's exciting to watch her run after a cockroach. | 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 | |
| She makes it a rule to take an hour's walk every morning. | 彼女は毎朝1時間の散歩をする。 | |
| She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. | 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 | |
| She stared at him with frightened eyes. | 彼女はおびえた目で彼を見ていた。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| Her child was in delicate health. | 彼女の子どもはか弱かった。 | |
| The history of every country begins in the heart of a man or a woman. | あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。 | |
| It is probable that she will come tomorrow. | 明日彼女が来るというのはありそうなことだ。 | |
| She looked as if she had been ill. | 彼女はまるで病気であったかのように見えた。 | |
| She gave me the fish eye. | 彼女は冷たくじろりとこちらをにらんだ。 | |
| True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| Men are stronger than women. | 男性は女性よりも筋力がある。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| She can't suppress her emotions. | 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 | |
| Don't let him know her address. | 彼女の住所を彼に知らせてはいけない。 | |
| She makes it a rule to read a newspaper after breakfast. | 彼女は朝食の後に新聞を読むことにしている。 | |
| Her bewitching body made her very popular with men. | 彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。 | |
| In her leisure time, she enjoys swimming and tennis. | 休みの時に彼女は泳いだりテニスをしたりする。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| She did a great deal of work. | 彼女はたくさん仕事をした。 | |
| She should be there now because she left an hour ago. | 彼女は1時間前に出たので、今そこにいるはずだ。 | |
| To think that men are superior to women or that women are superior to men is not just stupid, it's also ridiculous. | 男性が女性よりすぐれているとか、女性が男性よりすぐれているとか考えるのは、愚かであるばかりでなく、こっけいなことである。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| How beautiful she is! | 彼女は何てきれいなんだ。 | |
| She protested that she had not committed the crime. | 彼女は罪を犯していないと抗議した。 | |
| She is not so much a singer as a comedian. | 彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。 | |
| It'll be a long time before she gets over her father's death. | 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 | |
| She obeys him. | 彼女は彼の言いなりだ。 | |