Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My sister is a junior at Kobe College. | 私の妹は神戸女学院の3回生です。 | |
| She wants to know who sent the flowers. | 彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 | |
| She was a Smith before she got married. | 彼女は結婚前スミス姓だった。 | |
| She poured the milk into a bowl. | 彼女はミルクをボールに注いだ。 | |
| I couldn't make her out at all. | 彼女と言う人がぜんぜん分からなかった。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| The doctor treated her injury. | 医師は彼女のけがの治療をした。 | |
| She might be leaving. | 彼女はたいきょでしょう。 | |
| She was aging quickly. | 彼女は急に老け込んできた。 | |
| This song is not loved by girls. | この歌は女の子に愛されていない。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| She can speak French fluently, not to mention English. | 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。 | |
| I regret missing the chance to meet her. | 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。 | |
| She went from one shop to another. | 彼女はある店から別の店へ行った。 | |
| She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds. | 彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。 | |
| She encouraged him to write a novel. | 彼女は彼に小説を書くように励ました。 | |
| She gave her guests a hearty reception. | 彼女は客を心から迎えた。 | |
| It never occurred to me that she was sick and in the hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| Shall I ask her to send the book to us? | 彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| She was careful opening the drawer. | 彼女は注意して引出しをあけた。 | |
| She lost one of her flesh and blood. | 彼女は肉親の一人を失った。 | |
| She greeted me with "Good morning." | 彼女は私に『おはよう』と挨拶をした。 | |
| She was very busy. | 彼女は大変忙しかった。 | |
| Tom asked Mary about her family. | トムはメアリーに彼女の家族についてたずねた。 | |
| The shock deprived her of speech. | ショックで彼女は口が利けませんでした。 | |
| She turned down the radio. | 彼女はラジオの音を小さくした。 | |
| She agreed with my idea. | 彼女は私の考えに同意した。 | |
| I allowed her to go to the party. | 私は彼女がパーティーに行くのを許可した。 | |
| Try to stay on her good side and you'll be on easy street. | 彼女に目をかけられれば、あなたは安泰でいられますよ。 | |
| He wants to go out with her. | 彼は彼女とデートしたいと思っている。 | |
| "Is she young?" "Yes, she is." | 「彼女は若いですか」「はい」 | |
| She was bereft of all hope. | 彼女は、すべての希望を失った。 | |
| Do you know the reason why she is so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| He paid no attention to what she said. | 彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。 | |
| She denied having taken part in the scheme. | 彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。 | |
| She doesn't speak English as fluently as you. | 彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。 | |
| As far as I know, she is a kind girl. | 私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| She has twice as many books as he has. | 彼女は彼の2倍の本を持っている。 | |
| She makes it a rule to take an hour's walk every morning. | 彼女は毎朝1時間の散歩をする。 | |
| What turned her against you? | なぜ彼女はあなたに反抗したのですか。 | |
| She wore a dark blue scarf. | 彼女は濃い青のスカーフをしていた。 | |
| She played the violin. | 彼女はバイオリンを弾いた。 | |
| She said 'I love you' to me. | 彼女は僕に「あなたが好きだ」と言った。 | |
| She is very fond of gossip. | 彼女は噂話が大好きだ。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 | |
| Almost all girls are kind. | 女の子はほとんどみんなやさしい。 | |
| She gave a cry of pain. | 彼女は痛くて悲鳴を上げた。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| She is being quiet for the moment. | 彼女は今のところおとなしくしている。 | |
| If I had noticed her, I would have got her autograph. | もし彼女に気付いていたら、私はサインをもらっていただろう。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| She is by far the best player in the club. | 彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。 | |
| Her condition got worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| She shall come here. | 彼女をここに来させよう。 | |
| She altered her plans. | 彼女は計画を一部変更した。 | |
| She is not only gentle but brave. | 彼女はやさしいだけでなく勇敢でもある。 | |
| She does know it. | 彼女は確かにそのことを知っているんです。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She blandished him out of his black mood. | 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 | |
| He took her by the hand. | 彼は彼女の手を取った。 | |
| She picked up a coin. | 彼女はコインを拾い上げた。 | |
| She felt insecure about her children's future. | 彼女は子供たちの将来が心配だった。 | |
| She advised me which I should buy. | 彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。 | |
| The fact is that she is ill. | 実は彼女は病気なのです。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| Her new novel has been highly praised. | 彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。 | |
| I saw a strange woman there. | 私はそこで見知らぬ女性を見かけました。 | |
| She could not fasten the zip of her dress. | 彼女はファスナーをとめることができなかった。 | |
| I hope to marry her. | 私は彼女と結婚したいと思っています。 | |
| The news brought her a lot of publicity. | そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。 | |
| She threw a disapproving glance at me. | 彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。 | |
| She has no qualms about being violent towards her children. | 彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。 | |
| She made tea for me. | 彼女は私にお茶を入れてくれた。 | |
| Her voice was shaking with anger. | 彼女は怒りに声を震わせていた。 | |
| The lady dressed in white is a famous actress. | 白い服を着ている婦人は有名な女優です。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| She can speak Japanese. | 彼女は日本語が話せます。 | |
| I think she'll help me. | 彼女は私を助けてくれると思う。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼はうそをついたと彼女を責めた。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| She is busy with the care of her children. | 彼女は子供の世話で忙しい。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教師をして生計を立てている。 | |
| She depends on her parents for living expenses. | 彼女は生活費を親に頼っている。 | |
| She looked as if she had seen a ghost. | 彼女はあたかも幽霊でも見たかのように見えた。 | |
| No doubt she will win in the end. | 彼女は最後にきっと勝つだろう。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。 | |
| Diamonds are a girl's best friends. | ダイヤモンドは女の子のベストフレンドです。 | |
| Her account of the incident agrees with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| She switched on the lamp because it was dark. | 暗かったので彼女はランプをつけた。 | |