Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I made friends with her during my stay in London. | 私はロンドンに滞在中彼女と友達になった。 | |
| She is less beautiful than her sister. | 彼女は姉さんほど美しくない。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| She thought that he was wasting electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて真っ青になった。 | |
| She has tried various methods of slimming down. | 彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。 | |
| She was laughed at. | 彼女は笑われた。 | |
| She enjoyed herself at the concert. | 彼女は音楽会で楽しく過ごした。 | |
| She spends her free time making dolls. | 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 | |
| She's stubborn. | 彼女は頑固です。 | |
| She's six years older than I am. | 彼女は私より6歳年上です。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| That girl's dress made her look like a grown-up. | その少女はドレスのせいで大人びて見えた。 | |
| In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese. | 私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。 | |
| Her boots wear out much more quickly than mine. | 彼女のブーツは私のものよりずっと早くだめになる。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女の夫になると決めた。 | |
| She didn't give me my money back. | 彼女は私にお金を返してくれませんでした。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| She hit him again and again. | 彼女は彼を何度も殴った。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| The surgeon operated on her for lung cancer. | 医者は彼女の肺がんの手術をした。 | |
| Her manner of speaking gets on my nerves. | 彼女の言い方は私の神経を尖らせる。 | |
| She's about the same age as my older sister. | 彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。 | |
| He watched her making a doll. | 彼は彼女が人形を作っているのをじっと見つめた。 | |
| One morning, she unexpectedly met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| She rarely goes out on Sundays. | 彼女は日曜日にはめったに外出しない。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| She is not only intelligent but beautiful. | 彼女は聡明なだけでなく美しい。 | |
| She traveled all over the world. | 彼女は世界中を旅した。 | |
| Her remark got on my nerves. | 彼女の発言にイライラさせられた。 | |
| She decided to marry him. | 彼女は彼と結婚することに決めた。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| She is as intelligent as he. | 彼女は彼と同じくらい頭がいい。 | |
| She seldom sings, but I think she will tonight. | 彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。 | |
| She stood on her head. | 彼女は逆立ちをした。 | |
| She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. | 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪をひいた。 | |
| She stood before the mirror. | 彼女は鏡の前に立った。 | |
| Is she anywhere about? | 彼女はそこらにいますか。 | |
| When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs. | 彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。 | |
| Her bathing suit attracts our attention. | 彼女の水着は目に付く。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| She has lived alone for ages. | 彼女はとても長い間一人で暮らしている。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| Her attention was engaged by the book. | 彼女はその本に興味がひかれる。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| She showed the visitor her baby. | 彼女は客に赤ちゃんを見せた。 | |
| The Queen lives in Buckingham Palace. | 女王はバッキンガム宮殿に住んでいる。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| I have never heard her say 'No'. | 私は彼女が「いいえ」というのを聞いたことがない。 | |
| She lives in an expensive style. | 彼女はぜいたくに暮らしている。 | |
| I suggested that she go alone. | 私は彼女が一人で行った方が良いといいました。 | |
| She is afraid of cats. | 彼女はネコをこわがる。 | |
| How many sisters do you have? | 女兄弟を何人お持ちですか? | |
| Who's the girl in a yellow raincoat? | 黄色いレインコートを着ている女の子はだれですか。 | |
| Because of illness, she couldn't come. | 彼女の病気のためにこられなかった。 | |
| She goes to the dentist every other day. | 彼女は一日おきに歯医者に通っている。 | |
| She takes pleasure in seeing horror films. | 彼女はホラー映画を見るのを楽しみにしている。 | |
| He took her aside and told her the news. | 彼は彼女を脇へ呼んでそのことを知らせた。 | |
| She is extremely natural in her manner. | 彼女の態度は極めて自然である。 | |
| She bore the pain bravely. | 彼女はその痛みを立派に耐えた。 | |
| One of her shoes dropped off. | 彼女の片方の靴が脱げました。 | |
| I am responsible for her protection. | 彼女を保護する義務がある。 | |
| She never in her wildest dreams would have thought her son would kill himself. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| I remember I saw the queen. | 私は女王に会ったことを覚えている。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| She intended to withdraw all her savings from the bank. | 彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。 | |
| The girl at the door is Lucy. | ドアの所にいる女の子はルーシーです。 | |
| She bought a toy for her child. | 彼女は自分の子供におもちゃを買ってあげた。 | |
| I talked a long time, and I managed to make her believe me. | 私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。 | |
| She rarely talked to anybody. | 彼女は、めつたに人と口をきゝませんでした。 | |
| She beat the cream for dessert. | 彼女はデザート用にクリームを泡立てた。 | |
| She shouted that she was safe. | 彼女は自分が無事だと叫んだ。 | |
| She clutched her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。 | |
| Don't intrude on her privacy. | 彼女のプライバシーに介入するな。 | |
| She lacks common sense. | 彼女はものを知らない。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| She put her assistants to work assembling evidence. | 彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。 | |
| She liked throwing her money about. | 彼女は金をばらまくのが好きだった。 | |
| She took two weeks leave and visited China. | 彼女は2週間の休暇をとって中国に出かけた。 | |
| Her father didn't allow her to go to the cinema alone. | 父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。 | |
| I can hardly understand what she says. | 私は彼女の言うことがほとんど分らない。 | |
| She was kissed by him. | 彼女は彼にキスされた。 | |
| Old age has undermined her memory. | 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 | |
| She is the woman of my desires. | 彼女は私の意にかなった女性です。 | |
| She is lacking in common sense. | 彼女には常識が欠けている。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| Her dress was made of coarse wool. | 彼女のドレスはきめの粗いウールでできていた。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| She's been cheating on her husband for years. | 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 | |
| She had plenty of acquaintances, but no friends. | 彼女には知人はたくさんいたが、友人といえる人は一人もいなかった。 | |
| She didn't reply. | 彼女は返事をしなかった。 | |