The beauty of the music brought tears to her eyes.
その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。
She kindly showed me the way.
彼女は親切にも私に道を案内してくれた。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
There was a tremble in her voice.
彼女の声は震えていた。
The little girl was crying for the teddy bear.
その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。
She read the children an amusing story.
彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
Her husband is an excellent cook.
彼女の夫は料理の名人なのだ。
The breeze kissed her face.
そよ風が彼女の顔をなでた。
Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth.
クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。
What's she doing?
彼女は何をやっているのだ?
I met her one winter day.
ある冬の日、彼女と出会った。
She took down a book from the shelf.
彼女は棚から本を一冊降ろした。
She has not come yet.
彼女はまだ来ていない。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.
彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
Have you called her yet?
もう彼女に電話しましたか。
Never did I tell her that I loved her.
決して彼女に好きだなんて言っていない。
I am fed up with talking to her.
彼女と話をするのはうんざりだ。
She didn't come here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
She made herself useful about the room.
彼女はあれこれと家事の手伝いをした。
She deposits 10,000 yen in the bank every month.
彼女は毎月1万円を銀行に預金する。
When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat.
その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。
She took him by the arm.
彼女は彼の手をつかんだ。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.
ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
She's wearing a nice hat.
彼女は素敵な帽子をかぶっている。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
Her accent gave her away.
言葉のなまりで彼女の国が知れた。
She was nearly hit by a bicycle.
彼女はあやうく自転車にひかれるところだった。
She is rich, and what is better, very beautiful.
彼女は金持ちで、更によいことには、大変美しい。
Her grief expressed itself in tears.
彼女の深い悲しみは涙になって表れた。
She decided to have surgery.
彼女は手術を受けることに決めた。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
She published the book at her own expense.
彼女は自分の負担で本を出版した。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
She became a singer.
彼女は歌手になった。
She was at a loss what to do next.
彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
She said to me, 'I'll go out and buy cookies.'
「外へ行ってクッキーを買ってくるわ」と彼女は私に言った。
You should watch your language when you talk to her.
彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。
She is always finding fault with other people.
あの女はいつも人のあら探しばかりしている。
She can sing very well.
彼女はとても上手に歌うことができる。
She managed to drive a car.
彼女は車の運転をなんとかやってのけた。
It seemed as if she was going to faint.
彼女は失神しそうに見えました。
She had her hair cut short.
彼女は髪を短く刈ってもらった。
She was about to leave the house.
彼女はまさに家をでようとしていた。
She came to Tokyo when she was 18.
彼女は18歳のときに上京した。
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.
彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.