Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She grew up to be a famous doctor. | 彼女は大人になったら有名な医者になった。 | |
| She can swim as fast as her brother. | 彼女はお兄さんと同じ位の速さで泳げます。 | |
| However hard I try, I can't do it any better than she can. | どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。 | |
| "I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter. | 「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。 | |
| She is in a bad mood. | 彼女は機嫌が悪い。 | |
| I have three times as many books as she has. | 私は彼女の3倍の本を持っている。 | |
| I wish she were alive now. | 彼女が今生きていればなあ。 | |
| I hear that she's in the hospital now. | 彼女は今、入院中だそうだ。 | |
| She has no manners. | 彼女はまったく礼儀がなってない。 | |
| She committed suicide by jumping off the bridge. | 彼女は橋から身を投げて自殺した。 | |
| Do you happen to know anything done by her alone? | ひょっとしたら、何か彼女が一人でやったことをしっているかい。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| She didn't like the horse at first. | 彼女は最初その馬が気に入らなかった。 | |
| She denied that she had stolen anything. | 彼女は何も盗まなかったと言った。 | |
| Judging from her appearance, she seems to be very rich. | 外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。 | |
| All she got for her pains was ingratitude. | 彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。 | |
| She is endowed with beauty. | 彼女は美しさを備えています。 | |
| She walked fast so as to catch up with the others. | 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 | |
| She couldn't see it, but she could feel and hear it. | 彼女はそれを見ることはできませんが、それを感じはしました。 | |
| She always studies while listening to music. | 彼女は音楽を聴きながらいつも勉強する。 | |
| She interpreted his remarks as a threat. | 彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。 | |
| She wrote a book about birds. | 彼女は鳥についての本を書いた。 | |
| She has never been asked out on a date. | 彼女は一度もデートに誘われたことがない。 | |
| She's honest enough, but can you really trust her? | 彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。 | |
| The point is that she doesn't do homework for herself. | 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 | |
| I hope that I'll see her. | 私は彼女に会いたいと思う。 | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| The girl was given a prize for good conduct. | その少女はその善行に対して賞を与えられた。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| She has been busy preparing for her trip to the USA. | アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。 | |
| She gave me a necktie which was completely to my liking. | 彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。 | |
| She tried hard to express herself well. | 彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。 | |
| She fell down the ladder. | 彼女ははしごを滑り降りた。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| I'll let you know when she arrives. | 彼女が到着したら、お知らせします。 | |
| She lowered her voice. | 彼女は声を潜めた。 | |
| Women tend to live longer than men. | 女性は男性より長生きする傾向がある。 | |
| She called her bear Ted. | 彼女は彼女のクマをテッドと呼びました。 | |
| I told her that if I could be of any use I would be glad to help. | 何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。 | |
| Her work is superior to mine. | 彼女の作品は私のより優れている。 | |
| She tore his letter to pieces. | 彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。 | |
| She's no singer. | 彼女は、決して歌手ではない。 | |
| She is what we call a talented woman. | 彼女はいわゆる才女である。 | |
| Who is the girl in the pink dress? | ピンクのドレスを着ている女の子は誰ですか。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| As a singer, she's well known. | 彼女は歌手として有名だ。 | |
| He deceived her, but even now she loves him. | 彼は彼女を騙したが、今でも彼女は彼を愛している。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| She is trying to prove the existence of ghosts. | 彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。 | |
| She defrauded me of my property. | 彼女は私から財産を奪い取った。 | |
| The girl is not old enough to be responsible. | この女の子はまだ小さくてもののよしあしがわからない。 | |
| He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count. | 彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。 | |
| She hadn't noticed the cold until she opened the door. | 彼女はドアを開けるまで寒さに気付いてなかった。 | |
| All of us like her. | 私たちみんな彼女が好きです。 | |
| She always looked happy. | 彼女はいつも幸せそうだった。 | |
| She is nothing but a singer. | 彼女は歌手にすぎない。 | |
| The doctor started to examine her. | 医者は彼女を診察し始めた。 | |
| Miho is the girl I like best. | ミホは私が一番好きな女の子です。 | |
| She ran for dear life. | 彼女は必死になって走った。 | |
| She saw a tall man yesterday. | 彼女はきのう背の高い男性を見ました。 | |
| What made her do that? | 彼女はなぜそうしたのですか。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| She is no less clever than her sister. | 彼女はお姉さんに劣らず頭がいい。 | |
| Woman as she was, she was brave. | 女ながらも彼女は勇敢だった。 | |
| She speaks frankly. | 彼女はあけっぴろげにものを言う。 | |
| What is she about? | 彼女は何をやっているのだ? | |
| If a woman masturbates, she will secrete female hormones and become more feminine. | 女性が自慰をすれば女性ホルモンが分泌され、女性らしさが出てきます。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供の世話をしてくれる。 | |
| I sometimes wonder if I am a girl. | 時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。 | |
| Her skin burns easily. | 彼女の肌はすぐ日焼けする。 | |
| She insisted on my seeing the doctor. | 彼女は私が医者に診てもらうように強く求めた。 | |
| She was from Kyoto, as was evident from her accent. | 彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。 | |
| She is inclined to take a nap. | 彼女はうたた寝をする傾向がある。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| She may not come here tomorrow. | 彼女は明日ここへ来ないかもしれない。 | |
| She acted like a real baby. | 彼女はまるで赤ちゃんであるかのようなふりをした。 | |
| People came to like her paintings. | 人々は彼女の絵が好きになった。 | |
| Try as she may, she is unable to beat him. | 彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。 | |
| She gets easily excited by the smell. | 彼女はその臭いですぐに興奮する。 | |
| She enjoyed herself at the party yesterday. | 昨日彼女はパーティーで楽しんだ。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女は私の横に座るほうがよい。 | |
| There's something mysterious about her. | 彼女にはどことなく神秘的なところがある。 | |
| She didn't go far. | 彼女は遠くまで行かなかった。 | |
| She is always cold-hearted. | 彼女はいつも薄情だ。 | |
| Answer me this. Did you see her there? | これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。 | |
| She spends her holidays at her uncle's. | 彼女はおじさんのところで休日を過ごした。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| My friend saved the girl at the risk of his own life. | 私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。 | |
| It's not fair that she can go and I can't. | 彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。 | |
| I like the way she laughs at my jokes. | 私は私のジョークを聞いて笑う時の彼女が好きだ。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| She's as good a cook as her mother. | 彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。 | |
| She succeeded in drawing the truth from him. | 彼女はうまく彼から真実を聞きだした。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| She witnessed the crime. | 彼女はその犯罪を目撃した。 | |
| She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted. | 彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 | |
| She was well brought up by her parents. | 彼女は両親によって立派に育てられた。 | |
| She left her children behind. | 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 | |
| She can't drive a car. | 彼女は車の運転ができない。 | |