Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is no less beautiful than her mother. | 彼女はお母さんに少しも劣らず美しい。 | |
| She painted the wall pink. | 彼女は壁をピンクに塗った。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| I met her at the station, but I did not recognize her in uniform. | 私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。 | |
| She quit smoking. | 彼女は禁煙した。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| Because of her, he lived a miserable life. | 彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。 | |
| The girl was given a prize for good conduct. | その少女はその善行に対して賞を与えられた。 | |
| She may not come. | 彼女は来ないかもしれない。 | |
| She cooks well. | 彼女は料理がうまい。 | |
| She left the room and went outside. | 彼女が部屋を出て、外に出ました。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| Her mother is a wonderful pianist. | 彼女の母親は素晴らしいピアニストだ。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| There's no hiding the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| She snuck out the house without him knowing. | 彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| Those present were almost all women. | 出席者はほとんど女性だった。 | |
| This is the first time in a while that someone we had such high hopes for came to our department. | 彼女はうちの部署に来た久々の大型新人です。 | |
| She felt uneasy at the thought of her future. | 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 | |
| She borrowed his idea. | 彼女は彼のアイディアを借りた。 | |
| She is on a diet. | 彼女はダイエットをしている。 | |
| Ladies first. | 女性優先。 | |
| The man robbed her of her bag. | その男は彼女のバッグを奪った。 | |
| She has two thousand books. | 彼女は二千冊本を持っている。 | |
| She'll do it in 24 hours. | 彼女は24時間でできます。 | |
| She was a tall, slender blonde. | 彼女は背が高くほっそりとした金髪の女性だった。 | |
| She gets lost really easily. She's got no sense of direction. | 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 | |
| She sometimes takes a walk in the park. | 彼女は時々公園を散歩します。 | |
| She is anything but a singer. | 彼女は決して歌手などではない。 | |
| She coaxed a smile from the baby. | 彼女は子供をあやして笑わせた。 | |
| Everybody knew that she was being pushy. | 彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。 | |
| She installed a new electric stove in the room. | 彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。 | |
| She died of shock. | 彼女はショック死した。 | |
| She was a great help to me. | 彼女はとても私の助けになった。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| The lady looked sad, also tired. | その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。 | |
| She bought a toy for the kid. | 彼女は子供におもちゃを買ってあげた。 | |
| She made herself useful about the room. | 彼女はあれこれと家事の手伝いをした。 | |
| What souvenir do you think she would like most? | 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? | |
| She may well be beside herself with joy at the news. | 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 | |
| She has good sense. | 彼女は話せる人だ。 | |
| She will have been married for six years on June 10th of this year. | 彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| He had to part with his secretary when she got married. | 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 | |
| She is not only intelligent but beautiful. | 彼女は聡明なだけでなく美しい。 | |
| The old man gave her a small doll. | その老人は彼女に小さい人形をあげました。 | |
| I am not sure but she may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| She wasn't a bit impatient. | 彼女は少しもいらいらしていなかった。 | |
| When she saw that they had no schools, she started one. | 彼らに学校がないことを知り、彼女は学校をつくった。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| There was genius in the way the girl danced. | その少女の踊りには天与の才能が感じられた。 | |
| Who is this girl? | この少女は誰ですか。 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| Tell her which train she should get on. | どの電車に乗ったらよいか彼女に教えなさい。 | |
| The girls began to laugh. | その少女たちは笑いはじめた。 | |
| In a sense, she is right, too. | 見様によっては彼女は正しい。 | |
| She always practices the piano before dinner. | 彼女は夕食前にいつもピアノを練習する。 | |
| She is busy preparing for the trip. | 彼女は旅行の準備に忙しい。 | |
| I cannot help falling in love with her. | 彼女を愛さずにはいられないなあ。 | |
| She put her CDs in a row on the shelf. | 彼女はCDを棚に1列に並べた。 | |
| She seems to have slept badly last night. | 彼女は昨晩、あまり眠れなかったようです。 | |
| She managed to keep up appearances. | 彼女はなんとかして世間体をつくろった。 | |
| She likes blue dresses. | 彼女は青いドレスが好きだ。 | |
| She has two sons; one of them is a doctor, and the other is a dentist. | 彼女には息子が2人いる。1人は医者で、もう1人は歯科医だ。 | |
| She goes by the name of Amy. | 彼女はエイミーと呼ばれている。 | |
| She was always staring at me for the time being. | 彼女はしばらくの間私を見つめてばかりいた。 | |
| She has an extraordinary ability in music. | 彼女は非凡な音楽の才能を持っている。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| He disguised himself as a woman. | 彼は女装した。 | |
| She is ignorant of even the simplest fact about science. | 彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。 | |
| She is an office lady. | 彼女は、オフィスレディーです。 | |
| She took my hint and smiled. | 彼女は私がそれとなく言った意味を悟ってほほえんだ。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| He knows better than to marry her. | 彼は彼女と結婚するほどばかではない。 | |
| She is proud of her children. | 彼女は自分の子供たちのことを誇りにしている。 | |
| It's true that he is in love with her. | 彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。 | |
| Don't let yourself be troubled by the thought of her. | 彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。 | |
| Like a gentleman, he rose and offered her his seat. | 紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。 | |
| She is modest about her achievement. | 彼女は自分の業績に謙虚である。 | |
| She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. | 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 | |
| She absented herself from the lesson. | 彼女はレッスンを休んだ。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| I remember writing to her. | 私は彼女に手紙を書いたことを覚えている。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。 | |
| We could not convince her of her mistakes. | 私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。 | |
| She grows tomatoes in her garden. | 彼女は庭でトマトを栽培している。 | |
| It is impossible to make her understand the theory. | 彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。 | |
| I exempted her from working overtime. | わたしは、彼女の残業を免除してやった。 | |
| She pulled the door open. | 彼女は戸を引いて開けた。 | |
| The mailman left a letter for her. | 配達人が彼女宛の手紙を置いていった。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| It was the first gold medal that she had won. | それは彼女がとった最初の金メダルだった。 | |
| I have watched all of her films. | 私は彼女の映画を全部見てしまいました。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 | |
| The man robbed her of her handbag. | 男は彼女のハンドバッグを奪った。 | |
| She likes dancing in a disco better than skiing. | 彼女はスキーよりもディスコで踊る方が好きです。 | |
| She ran her eyes over the letter from him. | 彼女は彼からの手紙にざっと目を通した。 | |