Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is in the habit of keeping a diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| She is a very dear girl. | 彼女はとてもかわいい少女です。 | |
| There are a variety of articles in her purse. | 彼女のハンドバッグにはいろいろな物が入っている。 | |
| She translated that word for word. | 彼女はそれを逐語訳した。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| No one knows whether he loves her or not. | 彼が彼女を愛しているかどうか誰も知りません。 | |
| She went into the room and lay on the bed. | 彼女は部屋に入ってベッドに横になった。 | |
| I am fed up with talking to her. | 彼女と話をするのはうんざりだ。 | |
| She completed the trip in less than 20 hours. | この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 | |
| Well, I don't think Sara is the sort of girl to bear grudges. | セーラは恨むような女の子ではないだろうが。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| She wanted to help them. | 彼女は彼らを助けたかった。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| She took some meat from the plate. | 彼女は皿から肉を取った。 | |
| She's a very strange person. | 彼女は大変変わった人だ。 | |
| A girl from America is in our class. | アメリカ出身の女の子が私たちのクラスにいる。 | |
| Having met the girl before, I recognized her at once. | その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。 | |
| Such was her fright that she closed her eyes. | あまりの怖さに彼女は目を閉じた。 | |
| She is close to sixty. | 彼女はもうすぐ60歳だ。 | |
| The coat that she said she wanted was very expensive. | 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| She tried to keep her presence of mind. | 彼女は落ち着きを保とうと努めた。 | |
| Everybody says that he's an effeminate guy. | 彼は女々しい男だとみなが言う。 | |
| She works at the bank. | 彼女は銀行で働いている。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| Her voice broke with emotion. | 彼女は感極まって声もたえだえになった。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| She felt someone touch her back. | 彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| I've had just about enough of her. | 全く彼女にはうんざりしたよ。 | |
| She folded her handkerchief neatly. | 彼女はハンカチをきちんと畳んだ。 | |
| Where are the girls? | 女の子達はどこにいるの。 | |
| She believes her son is still alive. | 彼女はまだ息子が生きていると信じている。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| I stepped aside for her to pass by. | 彼女が通れるように私は脇に退いた。 | |
| He was ready to help her with dish-washing. | 彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。 | |
| She doesn't know how to swim. | 彼女は泳ぎ方を知らない。 | |
| She cast a glance at him. | 彼女は彼をちらりと見た。 | |
| It seems to me that she knows everything. | 彼女は何でも知っている様に見える。 | |
| Even though she's rich, she says she's poor. | 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| She types well. | 彼女はタイプがうまい。 | |
| Do you know whether or not she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| Being free, she went out for a walk. | 暇だったので彼女は散歩に出かけた。 | |
| She likes Lake Mashuu. | 彼女は摩周湖が好きです。 | |
| She was aching all over. | 彼女は体中が痛んでいた。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| I have a message for you from her. | 君に彼女から伝言がある。 | |
| It was in Kyoto that I first met her. | 私が初めて彼女に会ったのは京都だった。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| She had a choice of going or remaining. | 彼女は行くか残るかどちらかだった。 | |
| She has never visited him. | 彼女は一度も彼のもとを訪れたことがない。 | |
| I intend seeing the queen. | 私は女王に会うつもりである。 | |
| She took her seat at the piano and began to play. | 彼女はピアノの前にすわってひきはじめた。 | |
| She will make him a good wife. | 彼女は彼の良い妻になるだろう。 | |
| She gave her guests a hearty reception. | 彼女は客を心から迎えた。 | |
| She's busy now and can't talk with you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| She is looking for her car keys. | 彼女は自分の車の鍵を捜している。 | |
| They dreamed they'd gain the right to vote someday. | 彼女らはいつかは選挙権が得られるだろう事を夢見た。 | |
| She got her brother to walk the dog. | 彼女は弟に犬の散歩をさせた。 | |
| She stood silent, her head slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は語学力を活かせる仕事を探している。 | |
| I wish I had been kind to her then. | あの時彼女に優しくしていたら良かった。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| She is badly off. | 彼女は金に困っている。 | |
| Everybody says that he's an effeminate guy. | 彼は女々しい男だとみなに言われる。 | |
| She cannot write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| She is at home in English. | 彼女は英語が得意です。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は本当に親切だ。 | |
| Generally speaking, little girls are fond of dolls. | 一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。 | |
| I said to myself, "I wonder what she means." | 「彼女はどういうつもりかしら」と思った。 | |
| She died in 1960. | 彼女は1960年に死んだ。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| She almost drowned. | 彼女は危うく溺れて死ぬところだった。 | |
| She is a wonderful woman. | 彼女はすばらしい女性だ。 | |
| I got her a doll. | 彼女に人形を買ってあげた。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| She scrubbed the kitchen floor with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |
| One day she was spoken to by a stranger. | ある日彼女は見知らぬ人に話しかけられた。 | |
| He wants to meet that good-looking girl. | 彼はあの美しい女の子に会いたがっています。 | |
| The point is whether she will read the letter or not. | 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| She is not a doctor, but a teacher. | 彼女は医者ではなく教師だ。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| She just kept her distance from him. | 彼女は余り親しくなかった。 | |
| He tried to persuade her. | 彼は彼女を説得しようとした。 | |
| Many a day did she spend knitting a sweater for him. | いく日もいく日も、彼女は彼のセーターを編むのに費やした。 | |
| He will tell her about it when she comes back. | 彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。 | |
| She won popularity in the town. | 彼女はその町での信望を得た。 | |
| The mere sight of a mosquito makes her sick. | 蚊を見るだけで彼女は気分が悪くなる。 | |
| If her temperature goes up, send for the doctor. | もし彼女の熱が上がったら、お医者さんを呼びにやりなさい。 | |
| In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men. | 第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。 | |
| He timed her in the marathon race. | 彼はマラソンで彼女のタイムを計った。 | |
| The professor treated her as one of his students. | 教授は彼女を自分の学生のように扱った。 | |
| I gave her just what she needed. | 私は彼女がちょうど必要としているものを与えた。 | |
| She is, if anything, a little better today. | 彼女はどちらかといえば今日は少しよくなっている。 | |
| She is very beautiful, and what is more, very wise. | 彼女はとても美しい。その上、とても賢い。 | |
| She changed her hairstyle during summer vacation. | 彼女は夏休みの間に髪型を変えた。 | |