Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has about as many stamps as I do. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| Her son is sure to succeed. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| She addressed herself to the task. | 彼女はその仕事に精力を傾けた。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| There's no escape for her. | 彼女に逃げ道はない。 | |
| I felt a thrill of joy at the thought of seeing her soon. | まもなく彼女に会えるとうれしくてぞくぞくした。 | |
| She kept her sorrow in her bosom. | 彼女は悲しみを胸に秘めていた。 | |
| Is your child a boy or a girl? | 君のお子さんは男の子ですか、女の子ですか? | |
| "She'll make it. I'm sure." "I'm just worried." | 「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」 | |
| She shut herself up in her room. | 彼女は部屋に閉じこもった。 | |
| I'm fed up with her complaints. | 私は彼女の愚痴にはうんざりしている。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| Her dress was made of very cheap material. | 彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。 | |
| He ran past without noticing her. | 彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。 | |
| She likes to go to dance with her friends. | 彼女は友達と踊るのは好きだ。 | |
| A very handsome prince met an exceptionally beautiful princess. | とてもハンサムな王子が世にも美しい王女に出会った。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| Some women look more masculine than feminine. | 中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。 | |
| She went to Los Angeles for the purpose of studying dancing. | 彼女はダンスの勉強にロスへ行った。 | |
| She hasn't come here yet. | 彼女はまだここに来ていない。 | |
| She described him as a detective. | 彼女は彼を探偵だと言った。 | |
| I'd like to marry a girl who likes to play video games. | ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。 | |
| She is unconscious. | 彼女は意識がありません。 | |
| Halfway through the lecture, she began to feel sick. | 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 | |
| Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him. | 彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。 | |
| She was beside herself with joy at the news. | 彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。 | |
| She must have gone out. | 彼女は出かけたにちがいない。 | |
| To the best of my knowledge, she's hard to please. | 私の知る限りでは彼女は気難しい。 | |
| She told me this story off the record. | 彼女はオフレコでこの話をしてくれた。 | |
| She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. | 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 | |
| There's something mysterious about her. | 彼女にはどこか不思議なところがある。 | |
| She must be from the South. | 彼女は南部出身に違いない。 | |
| She entered into conversation with zeal. | 彼女は熱心に会話を始めた。 | |
| She struck me as a tactful girl. | 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| She is said to be in love with him. | 彼女は彼に恋をしていると言われている。 | |
| She accumulated a fortune by investing wisely. | 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 | |
| The news made her happy. | そのニュースを聞いて彼女はうれしくなった。 | |
| She is one of the best ballerinas in the world. | 彼女は世界で最も優れたバレリーナのひとりです。 | |
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| It took her more than three months to read through the magazine. | 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 | |
| She was asked to go, and she left accordingly. | 彼女は行くように頼まれた、だから出かけた。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| I saw her coming across the street. | 彼女が通りを横切っているのが見えた。 | |
| She lives next door to him. | 彼女は彼の隣に住んでいる。 | |
| Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. | 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 | |
| She will have been in hospital for a month next Monday. | 今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。 | |
| She combed her hair and bound it with a ribbon. | 彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。 | |
| She knew it by a sixth sense. | 彼女は第六感でそれが分かった。 | |
| She caught my eye. | 彼女は僕の目を引いた。 | |
| I want to make her acquaintance. | 私は彼女と近づきになりたい。 | |
| She observed how butterflies fly. | 彼女は蝶がどのように飛ぶかを観察した。 | |
| She got in the taxi. | 彼女はタクシーに乗った。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| Why did her father go to Japan? | 何のために彼女のお父さんは日本へ行ったの。 | |
| The teacher's words were still borne in her mind. | 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。 | |
| She is very negligent in her dress. | 彼女は身なりをかまわない。 | |
| She made a good speech. | 彼女はいいスピーチをした。 | |
| She went so far as to say that he was a swindler. | 彼女は、彼はペテン師だ。とまで言った。 | |
| Come and see this girl out? | 来て彼女を送りだしてくれんか。 | |
| She likes talking best of all. | 彼女はおしゃべりが一番好きです。 | |
| She is less intelligent than you. | 彼女はあなたほど利口ではない。 | |
| She went out to buy some food. | 彼女は食べ物を買いに行った。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| She steeled herself not to cry. | 彼女は泣くまいと気を張った。 | |
| A blister rose on one of her left fingers. | 彼女は左手の指に豆ができてしまった。 | |
| The girl playing the piano is my sister. | ピアノを弾いている少女は私の妹です。 | |
| She went to Paris for the first time. | 彼女は初めてパリへ行った。 | |
| I challenged her for evidence. | 彼女に証拠を示せと迫った。 | |
| He made advances to her. | 彼は彼女に言い寄った。 | |
| She has a feel for beauty. | 彼女は美的感覚がある。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| It became clear that she'd told a lie. | 彼女がうそをついていたことが明らかになった。 | |
| She asked the same question of everyone in turn. | 彼女はみんなに順番に同じ質問をした。 | |
| Each of the girls has a doll in her arms. | 少女たちのめいめいは人形を抱いている。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 今日彼女が来るような気がする。 | |
| He has her under his thumb. | 彼女は彼の言いなりです。 | |
| It took her a long time to choose a hat. | 彼女は長時間かけて帽子を選んだ。 | |
| She was the first girl I'd ever kissed. | 彼女は私が初めてキスをした女の子だった。 | |
| I love her and she loves me. | 僕は彼女を愛してるし、彼女も僕を愛してます。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| Who is she speaking to? | 彼女は誰に話しかけているのですか。 | |
| She was in the habit of sitting up late at night. | 彼女は以前よく夜更かしした。 | |
| The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other. | そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| She has little knowledge of physics. | 彼女には物理の知識がほとんどない。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| The girl was not downright homely. | その女の子はひどく不美人というほどではなかった。 | |
| She helped her mother of her own accord. | 彼女は進んで母親の手伝いをした。 | |
| Her hair is wet with sweat. | 彼女の髪は汗で濡れている。 | |
| She had matured into an excellent woman. | 彼女は素敵な女性に成熟していた。 | |
| She is not only pretty, but also bright. | 彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。 | |
| The foundation of a college was her great ambition. | 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 | |
| Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex. | イギリス人女性の52%はセックスよりもチョコレートの方が好きだ。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| The girl cried for fear. | 少女は怖がっていた。 | |
| She was disgusted at his persistence. | 彼女は彼の執拗さにうんざりしていた。 | |