Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Once she starts talking, she is hard to stop. | 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| She didn't quite understand my English. | 彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。 | |
| She gave him a watch. | 彼女は彼に時計をやった。 | |
| She doesn't have any siblings. | 彼女は兄弟がいないね。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| At first he hated her but gradually came to love her. | 彼は最初彼女を嫌っていたが徐々に愛するようになった。 | |
| She seldom goes to places like that. | 彼女はめったにそんなところへ行かない。 | |
| She studied abroad in order to brush up her English. | 彼女は英語を再び学ぶため、海外で勉強した。 | |
| She wears the same watch as mine. | 彼女は私のと同じ時計をしている。 | |
| She hates him. | 彼女は彼が大嫌いです。 | |
| She writes a very good hand. | 彼女は字がすごくうまい。 | |
| Her mother is not as old as she looks. | 彼女の母は見かけほどには年とってはいない。 | |
| She is only critical of me. | 彼女は私のあら探しばかりする。 | |
| She is open to people who have a different point of view. | 彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。 | |
| The girls were sitting side by side. | 少女たちは並んで座っていました。 | |
| She can speak English pretty well. | 彼女はかなり上手に英語を話す。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| Female hormone imbalance is a major cause of infertility. | 女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。 | |
| The poor little girl did nothing but weep. | かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。 | |
| She was a middle-aged urban professional. | 彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。 | |
| I have known her for two years. | 私は彼女を2年間知っている。 | |
| She had never spoken to him before that time. | 彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。 | |
| She broke the vase on purpose to bother me. | 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| After a while she began to play the piano again. | しばらくして彼女は再びピアノを弾き始めた。 | |
| Her doctor wants to refer her to a specialist. | 彼女の主治医は彼女を専門家のほうに行かせた。 | |
| She will be in Paris by now. | 彼女は今頃もうパリに着いているだろう。 | |
| I saw her swim. | 私は彼女が泳ぐのを見た。 | |
| She will leave for New York next Sunday. | 彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。 | |
| She came out of there. | 彼女がそこからが出てきた。 | |
| She's working on a term paper. | 彼女は期末レポートを作成していますよ。 | |
| He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter. | 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。 | |
| He is completely besotted with her. | 彼は完全に彼女に夢中になっている。 | |
| She wore a pretty hat. | 彼女はかわいい帽子をかぶっていた。 | |
| She drove my car without so much as asking. | 彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| This hat will become her. | この帽子は彼女に似合うだろう。 | |
| She was tying one on far too often lately. | 彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。 | |
| Tom showed her the letter from Santa Claus. | トムは彼女にサンタクロースからの手紙を見せた。 | |
| When I entered the room, she was playing the piano. | その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。 | |
| She did come here. | 彼女は本当にここへ来たんだ。 | |
| Maybe the impulse was working upon her subconscious. | たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| She saw play after play. | 彼女は何本もたて続けに芝居を見た。 | |
| She is certainly over forty. | 彼女は明らかに40歳を超えている。 | |
| Everybody knows that he likes her and vice versa. | 誰もが知っているが、彼は彼女を好きで、彼女も彼が好きだ。 | |
| She set out for Thailand. | 彼女はタイ国に旅立った。 | |
| He was fascinated with her beauty. | 彼女の色香に迷った。 | |
| She doesn't have any friends. | 彼女は友達がいない。 | |
| She showed him several books that were on the shelf. | 彼女は本棚にある数冊の本を彼に見せた。 | |
| She went out without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わず出ていった。 | |
| She must have some nerve to go and meet him by herself. | 彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。 | |
| Can you hear her singing? | 彼女が歌っているのが、聞こえますか。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女は目が一番美しい。 | |
| She held the child to her bosom. | 彼女はその子を胸に抱いた。 | |
| The teacher gave her much information about the university. | 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| She had no intention of quarreling with him. | 彼女は彼とけんかをするつもりはなかった。 | |
| Her diligence is a good example to us all. | 彼女の勤勉さは良い見本だ。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted. | 彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 | |
| She can sing better than anybody else in her class. | 彼女はクラスのほかのだれよりも歌がうまい。 | |
| He was the first to help her. | 彼が一番に彼女を助けた。 | |
| To hear her laugh, you'd take her for a young girl. | 彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| She is really cute. | 彼女は本当にかわいい。 | |
| She attempted to kill herself. | 彼女は自殺をしようとした。 | |
| I saw a woman who I thought was Mary's mother. | 私はメアリーのお母さんと思われる女性を見かけた。 | |
| The two young girls smiled happily. | その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| She always urges him to try new things. | 彼女はいつも新しいことに挑戦するよう彼に勧める。 | |
| She has a very good figure. | 彼女はとてもスタイルがいい。 | |
| She didn't give me my money back. | 彼女は私にお金を返してくれませんでした。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She is not herself today. | 彼女は、きょうは、いつもの彼女ではない。 | |
| The girls came singing toward the crowd. | 少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。 | |
| Take her to the OR. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| She fairly jumped for joy. | 彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。 | |
| I would like to express my gratitude to her. | 私は彼女に感謝の気持ちを表したい。 | |
| She is second to none in French. | 彼女はフランス語では誰にも負けない。 | |
| She tried hard to express herself well. | 彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。 | |
| She acknowledged that my statement was true. | 彼女は私の発言を真実だと認めた。 | |
| She has a delightful sense of humor. | 彼女は楽しいユーモアのセンスがある。 | |
| Her laughter echoed through the house. | 彼女の笑い声が家にこだました。 | |
| How beautifully she sings! | なんと見事に彼女は歌うのだろう。 | |
| She must have everything her own way. | 彼女はやりたい放題にやるに違いない。 | |
| Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them. | 実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。 | |
| Let's go over to your girlfriend's place! | 彼女のところに寄って行こう! | |
| He married a girl that he chose for himself. | 彼は自分が選らんだ少女と結婚します。 | |
| She was a child, but she was brave. | 彼女は子供だったが勇敢であった。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| Because of her, he lived a miserable life. | 彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。 | |
| She is a confirmed gossip. | 彼女は噂をふりまく妖精だ。 | |
| She rode a camel. | 彼女はらくだに乗った。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| She took me for my brother. | 彼女は私を兄と間違えた。 | |
| Not all of us are against her idea. | 私たちのすべてが彼女の考えに反対しているわけではない。 | |