Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was still weak after her illness. | 彼女は病後でまだ弱々しかった。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| She put the dirty dishes in the sink. | 彼女は汚れた皿を流しに浸けた。 | |
| She fixed me with an angry stare. | 彼女は怒って私は見つめた。 | |
| He lay awake for hours thinking about her. | 彼は彼女のことを考えて何時間も目を覚ましたまま横になっていた。 | |
| She stood in admiration of the garden. | 彼女は庭に見とれてたっていた。 | |
| We did not think her loud dress was appropriate for the time and place. | 彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。 | |
| She played the piano accompaniment for a violin solo. | 彼女はピアノでバイオリン独奏の伴奏をした。 | |
| She got to the point of not thinking she would want to live in this town again. | 彼女はもう二度と町にはすみたいとおもわなくなりました。 | |
| She had been very shy till she graduated. | 彼女は卒業するまでたいへん内気だった。 | |
| She fell prey to melancholy. | 彼女は憂鬱症の虜に成った。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| She will become a doctor within two years. | 彼女は2年以内に医者になるだろう。 | |
| Women generally live longer than men. | 女の人は一般的に男の人より長生き。 | |
| She rents a room to a student. | 彼女は学生に部屋を貸している。 | |
| The impending examination loomed large in her mind. | 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 | |
| She spent many days knitting a sweater for him. | いく日もいく日も、彼女は彼のセーターを編むのに費やした。 | |
| She spends a lot of money on clothes. | 彼女は服にたくさん金を使う。 | |
| She didn't think her dream would ever come true. | 自分の夢が実現することがないと彼女は思っていた。 | |
| It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. | 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| She felt something touch her neck. | 彼女は何かが首に触れるのを感じた。 | |
| The little girl will go astray if no one cares much about her. | 誰もがあまり構ってくれないとその少女はぐれるだろう。 | |
| She is willing to do odd jobs. | 彼女は雑用をするのをいとわない。 | |
| She will be in Paris by now. | 彼女は今頃もうパリに着いているだろう。 | |
| She isn't poor. | 彼女は貧乏ではない。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| I'll never forget seeing her. | 彼女に会ったのを決して忘れないだろう。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| I don't know for certain what she is going to do. | 彼女が何をするつもりなのかはっきりとは知らない。 | |
| Her courage during her illness is an inspiration to us all. | 病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。 | |
| She was wearing a new hat. | 彼女は新しい帽子をかぶっていた。 | |
| She planted fragrant olives in the garden. | 彼女は庭に木犀を植えた。 | |
| She inclined her head in greeting. | 彼女はおじぎした。 | |
| She is singing the latest popular songs. | 彼女は最近の流行歌を歌っている。 | |
| She took part in our project. | 彼女が我々の計画に参加した。 | |
| As far as I know, she is a kind girl. | 私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。 | |
| She attempted suicide. | 彼女は自殺をしようとした。 | |
| She used to be a very shy girl. | 昔はとても内気な女の子だったからね。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I've never dated her. It's just friendship. | 彼女と付き合った事がない。ただの親友です。 | |
| In marriage, settling down benefits men more than women. | 結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。 | |
| She had her tooth pulled. | 彼女は歯を抜いてもらった。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| She presumed on his weakness. | 彼女はその男の弱点につけいった。 | |
| She has lost weight. | 彼女は体重が減ってきた。 | |
| Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest. | 彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。 | |
| I was looking at her. | 私は彼女を見ていた。 | |
| She was always practicing the piano. | 彼女はピアノを練習していた。 | |
| Do not punish the girl severely; go easy on her. | その少女を厳しく罰しないで。もう少し大目に見てやって。 | |
| She killed herself at the age of thirty. | 彼女は30歳の時に自殺した。 | |
| I think she was planning to go visit her mother in the hospital. | 彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。 | |
| I almost didn't meet her. | 私はすんでのところで彼女にあえないところだった。 | |
| She isn't adequate to the task. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| He was foolish enough to believe what she said. | 彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。 | |
| She needs someone to talk to. | 彼女は誰か話し相手が必要だ。 | |
| She is bitterly ashamed of her son for stealing. | 彼女は息子が盗みを働いたことでひどく恥ずかしいおもいをしている。 | |
| Ladies first. | 女性優先。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| I am sure I saw her two years ago. | 彼女に2年前会ったと確信しています。 | |
| Her disappointment was apparent to everyone. | 彼女の失望は誰の目にも明白だった。 | |
| She became an actress the following year. | 彼女はその翌年に女優になった。 | |
| She has not a few friends in America. | 彼女はアメリカにかなり多くの友人がいる。 | |
| She volunteered to do the job. | 彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。 | |
| I often hear her play the piano. | 彼女がピアノを弾くのが聞こえることがよくあります。 | |
| She sat surround by her grandchildren. | 彼女は孫達に囲まれて座っていた。 | |
| It makes no difference to me whether she is rich or not. | 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 | |
| I do not think that she is at home. | 彼女は家にいると思いません。 | |
| He paid no attention to what she said. | 彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| Her hat looked very funny. | 彼女の帽子は、とてもおかしかった。 | |
| She and I are in the same class. | 彼女と私は、同級生です。 | |
| She left her umbrella in the bus. | 彼女はバスに傘を置き忘れた。 | |
| She is economically independent of her parents now. | 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 | |
| I never saw such a woman. | そんな女性を見たことがなかった。 | |
| I was captivated by her beauty. | 僕は彼女の美貌のとりこになった。 | |
| The hot bath relaxed her. | 熱い風呂が彼女をくつろいだ気分にさせた。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言葉に耳を貸さない。 | |
| She was walking along a garden path. | 彼女は庭の小道を歩いていた。 | |
| Miyuki has a camera, but she doesn't like it. | 美由紀はカメラを持っている、しかし彼女はそれが好きでない。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him. | 後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。 | |
| She girded her waist with a belt. | 彼女は腰にベルトを締めた。 | |
| She always pays attention to her children's behavior. | 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| She lost interest in her work. | 彼女は仕事に興味を失った。 | |
| She was a track star once. | 彼女はかつてトラック競技のスターだった。 | |
| She gave them some apples. | 彼女は彼らにりんごをいくつか与えました。 | |
| She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. | 彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。 | |
| She has come to know something like love. | 彼女はほのかな恋心を知るようになる。 | |
| She slept off her hangover. | 彼女は寝て二日酔いを治した。 | |
| Spanish is her native language. | スペイン語は彼女の母語だ。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| She kissed me, not him. | 彼女は彼じゃなくて僕にキスをしたんだ。 | |
| She worked on it with her all soul. | 彼女はそれに精魂を込めた。 | |
| She is not only intelligent but beautiful. | 彼女は聡明なだけでなく美しい。 | |
| The girl, who had her head on the boy's shoulder, looked around in surprise. | 若い男の肩に頭をつけていた女子学生は、驚いてあたりを見まわした。 | |
| She speaks English very fluently. | 彼女はたいへん流暢に英語を話す。 | |
| She felt shy in his presence. | 彼の面前で彼女は恥ずかしがった。 | |
| Her eyes darkened. | 彼女の目つきは陰気になった。 | |