Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She seems to know something important. | 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 | |
| One that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. | 今夜私の頭にあったうちの一つは、アトランタで投票した一人の女性のことです。 | |
| She performed this trick with ease. | 彼女は楽々とこのトリックをやってのけた。 | |
| Nobody was paying attention to her. | 彼女のことは誰も気に留めていなかった。 | |
| She grew up to be a beautiful lady. | 彼女は成長して美しい女性になった。 | |
| She coughed from smoking. | 彼女はたばこでむせた。 | |
| She could pass for twenty. | 彼女は20歳といっても通用する。 | |
| We'd better leave her alone. | 彼女を一人にした方がいい。 | |
| The legend says that she was a mermaid. | 伝説では、彼女は人魚だったと言われる。 | |
| She is a good dancer. | 彼女はダンスがうまい。 | |
| As a matter of course, she passed the examination. | もちろん、彼女は試験に合格した。 | |
| She gave me some practical advice. | 彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| I was disillusioned at her private life. | 彼女の私生活を知って幻滅した。 | |
| She always studies listening to music. | 彼女は音楽を聴きながらいつも勉強する。 | |
| She wouldn't even speak to him. | 彼女は彼に話しかけようともしなかった。 | |
| She boards students. | 彼女は学生を下宿させている。 | |
| There are more girls than boys in this class. | このクラスは女子が男子より多い。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| She sang better than usual. | 彼女はふだんより上手に歌った。 | |
| She scared the cat away. | 彼女は猫を脅かして追い払った。 | |
| She is by no means selfish. | 彼女は決してわがままではない。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話しかけている女性のことは知りません。 | |
| She is capable of teaching both English and French. | 彼女は英語とフランス語を教える資格を持っている。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| I think that she knows the truth. | 僕は彼女が真実を知っていると思う。 | |
| Her car collided with a bus from behind. | 彼女の車はバスに追突した。 | |
| She mentioned my name in her book. | 彼女は本の中で私の名前に触れた。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| She has a flower in her hand. | 彼女は手に花を持っている。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| She knows her limitations. | 彼女は自分の限界を知っている。 | |
| Don't look at her enviously. | うらやましそうに彼女を見るな。 | |
| I wonder what has become of her. | 彼女はどうなったかしら。 | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| She found employment as a typist. | 彼女はタイピストとして就職した。 | |
| He gave her a book. | 彼は彼女に本をあげました。 | |
| We can depend on it that she will helps us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| He went all the way to see her, only to find she was away. | 彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。 | |
| The queen reigns, but does not rule in England. | 英国では女王は君臨するが、支配はしない。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movies with him. | 彼女は彼とは映画に行かない、ときっぱり言った。 | |
| She made up a parcel of old clothes for the refugees. | 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は午前7時に起きた。 | |
| She was hit by a car. | 彼女は車にひかれた。 | |
| She has the same bag as you have. | 彼女はあなたのと同じバッグを持っている。 | |
| She was burning with fever. | 彼女は熱で体が火照っていた。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| It is surprising that you should know her name. | あなたが彼女の名前を知っているとは驚きだ。 | |
| She spends a lot of money when she goes abroad. | 彼女は海外にいくとたくさんのお金を使う。 | |
| With dignity she protested her innocence. | 彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。 | |
| She committed a crime. | 彼女は犯罪を犯した。 | |
| She has little knowledge of science. | 彼女は少ししか科学の知識がない。 | |
| When is she to go abroad? | いつ彼女は外国に行くことになっていますか。 | |
| She poured tea for me. | 彼女は私にお茶を入れてくれた。 | |
| He is as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の倍である。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| She saw a tall man yesterday. | 彼女はきのう背の高い男性を見ました。 | |
| Go and wake her up. | 彼女を起こしてきなさい。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy. | 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| She finished her errand and returned home. | 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 | |
| She had a passionate interest in music. | 彼女は音楽を熱烈に愛好していた。 | |
| She's going to talk her father into buying a new car. | 彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。 | |
| I don't know whether you like her or not. | 君が彼女を好きかどうか私は知らない。 | |
| She complained to me of his rudeness. | 彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。 | |
| She's seventeen years old. | 彼女は17歳です。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのは極めて当然だ。 | |
| She will come here before long. | 彼女はまもなくここへ来るでしょう。 | |
| I can't help feeling sorry for the girl. | 私はその少女を気の毒に思わずにはいられない。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| She went inside. | 彼女は内へ入っていきました。 | |
| She cannot have gone to bed yet. | 彼女が寝てしまったはずがない。 | |
| My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. | 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 | |
| She hit him. | 彼女は彼をぶった。 | |
| Her dream has come true. | 彼女の夢が正夢となった。 | |
| She has a son, who became a doctor. | 彼女には息子がいて、その息子は医者になった。 | |
| The girl is friendly to me. | その少女は私に親切です。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| She lives in Yokohama. | 彼女は横浜に住んでいる。 | |
| I may have seen that girl somewhere. | 私はどこかであの女の子に会ったかもしれない。 | |
| A silhouette of a girl appeared on the curtain. | カーテンに女の子の影が映った。 | |
| If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me. | 女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。 | |
| I know the girl who is making cakes. | 私はケーキを作っている少女を知っています。 | |
| I haven't heard from her for a long time. | 私は長い間彼女から便りをもらっていません。 | |
| After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. | それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 | |
| He asked her if she knew him. | 彼は彼女に自分を知っているかと尋ねた。 | |
| She worked from morning till night. | 彼女は朝から晩まで働いた。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| She was a bit hasty in answering me. | 私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。 | |
| She was very excited. | 彼女はとても興奮していた。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| What did she actually say? | 彼女は実際になんと言ったのですか。 | |
| She woke up on her own. | 彼女はひとりでに目を覚ました。 | |
| Her manners are not those of a lady. | 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 | |
| "He used to love me," she answered sadly. | 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 | |
| She passed away two days ago. | 彼女は2日前に亡くなった。 | |
| She absented herself from class. | 彼女は授業を休んだ。 | |