Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whatever she says goes. | 彼女の言うことは何でも通る。 | |
| At last, she was able to contact her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| She selected a blue dress from the wardrobe. | 彼女は洋服ダンスから青いドレスを選んだ。 | |
| She takes after her father. | 彼女は父親似だ。 | |
| She lives alone. | 彼女は一人暮らしです。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| She is in the bloom of youth. | 彼女は今が青春の盛りだ。 | |
| She is careless about the way she dresses. | 彼女は服装にかまわない。 | |
| Nothing is more precious to her than the brooch. | 彼女にとってそのブローチほど大切なものはない。 | |
| Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart. | エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| She is exact in all the instructions she gives. | 彼女が出す指示はいつも正確だ。 | |
| Who is this girl? | この少女は誰ですか。 | |
| The music will carry away the girls. | その音楽は少女たちをうっとりさせるだろう。 | |
| She has no sense of the beautiful. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane. | 彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。 | |
| She is now in danger. | 彼女は今危険に陥っている。 | |
| She is a very feminine person. | 彼女はとても女らしい。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| She took the taxi to the museum. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| I've never dated her. She's just a friend. | 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 | |
| Her lovely voice was a real feast to the ears. | 彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。 | |
| She goes under the name of Yotchan. | 彼女はヨッチャンという名を使っている。 | |
| She gave up her seat for the old person. | 彼女は老人に席を譲った。 | |
| She is charming for all that. | それにもかかわらず彼女は魅力的だ。 | |
| Who is the girl in this picture? | この写真の中の少女は誰ですか。 | |
| I don't know the reason why she isn't coming. | 彼女が来ない理由が解らない。 | |
| She accompanied her words with gestures. | 彼女は身振りを交えて話をした。 | |
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |
| She took my words as a joke. | 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 | |
| Her story excited curiosity in the children. | 彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| She comes home at about six as a rule. | 彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| No sooner had she gone there than she was taken ill. | そこに出かけるやいなや彼女は病気になった。 | |
| Her unkind words boomeranged. | 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| We yelled at her to watch her step. | 私達は彼女に気をつけるように叫んだ。 | |
| In other words, she became a good wife. | 言い換えれば、彼女は良き女房になった。 | |
| She went with him. | 彼女は彼と一緒に行った。 | |
| She speaks good English. | 彼女は英語を上手に話しますね。 | |
| After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever. | 彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| She lost no time in reading a best-selling novel. | 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 | |
| She provided the traveler with food and clothing. | 彼女は旅行者に衣料を与えた。 | |
| She exercises every day at a fitness club. | 彼女はフィットネスクラブで毎日訓練する。 | |
| Singing comes as naturally to her as flying does to birds. | 彼女にとって歌うのは鳥が空を飛ぶのと同じくらい楽なことだ。 | |
| Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl. | 彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。 | |
| She was wearing proper clothes for the party. | 彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| People say she was an actress when she was young. | あの人は若いころは女優をしていたそうです。 | |
| She is an excellent student. | 彼女は優秀な学生だ。 | |
| She married him last year. | 彼女は去年彼と結婚した。 | |
| She was chosen from ten thousand applicants. | 彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。 | |
| She idled away many hours lying in the hammock. | 彼女はハンモックに寝そべって多くの時間を過ごした。 | |
| She thinks highly of him. | 彼女は彼を尊敬している。 | |
| It was very thoughtful of you to send her some flowers. | 彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。 | |
| Her mother was more wise than intelligent. | 彼女の母は聡明であるというよりもむしろ物知りであった。 | |
| She is said to have been rich. | 彼女は金持ちだったといわれている。 | |
| She'll do it as a matter of course. | もちろん彼女はそれをやるだろう。 | |
| She always sweeps the floor clean. | 彼女はいつも床を綺麗に掃いています。 | |
| Perhaps she will come tomorrow. | 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | |
| Give her a doll. | 彼女に人形をあげなさい。 | |
| The box she found was empty. | 彼女が見つけた箱はからだった。 | |
| It is surprising how little she knows of the world. | 彼女がいかに世間を知らないか驚くほどだ。 | |
| She turned over the page with excitement. | 彼女は興奮しながらページをめくった。 | |
| She is by no means honest. | 彼女が誠実だなんてとんでもない。 | |
| The woman was asked to make allowance for the poor health of the baby. | その女の人は赤ん坊が健康でないことを斟酌してくれるように頼まれた。 | |
| She's afraid of getting sick again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| She had nothing else to drink. | 女はほかに飲み物を何も持っていなかった。 | |
| I laid a blanket over her. | 彼女に毛布をかけてやった。 | |
| She cannot be over twenty. | 彼女は20歳を超えているはずがない。 | |
| She didn't like him. | 彼女は彼を嫌っていた。 | |
| She's younger than him. | 彼女は彼より若い。 | |
| She hasn't come here yet. | 彼女はまだここに来ない。 | |
| She came in through the back door lest she be seen. | 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 | |
| She devoted her life to education. | 彼女は一生を教育に捧げた。 | |
| She insisted on us going. | 彼女は私たちが行くように強く言った。 | |
| What made her so angry? | 何が彼女をそんなに怒らせたのか。 | |
| She does it faster than me. | 彼女は私よりも素早くそれをします。 | |
| Our teacher favors only the girl students. | 私たちの先生は女子だけをえこひいきする。 | |
| She hogged her parents' love all to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| She was heard to sing to the piano. | 彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。 | |
| Love is as important to me as money is to her. | お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。 | |
| She had the good fortune to get into the school she wanted to. | 彼女は幸運にも希望の大学に入学した。 | |
| She's unconscious. | 彼女は意識を失っています。 | |
| She talked to the chairman. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| She has an eye for antiques. | 彼女はアンティークを見る目がある。 | |
| She'll be staying at the Royal Hotel next Tuesday. | 彼女は今度の火曜日にはロイヤルホテルに泊まっているでしょう。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| Her life is in danger. | 彼女の命は危ない。 | |
| She writes to her pen pal in London twice a month. | 彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。 | |
| It feels like I've seen her before. | 以前、彼女に会ったような気がする。 | |
| Her eyes, a deep blue, were quite impressive. | 彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。 | |
| My grandmother had been sick for a week when I visited her. | 祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。 | |
| She is chattering yet. | 彼女はまだおしゃべりをしている。 | |