Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's not the marrying type. | 彼女は結婚するタイプではない。 | |
| She was afraid of the dog. | 彼女はその犬を怖がった。 | |
| She admonished me that I should consult a doctor. | 彼女は私に医者にみてもらうように強くすすめた。 | |
| She slipped some money into her son's hand. | 彼女は息子の手にそっと金を握らせた。 | |
| She went upstairs to her bedroom. | 彼女は2階の自分の寝室に上がっていった。 | |
| Living near the sea, she still cannot swim. | 海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。 | |
| She had a perfect alibi. | 彼女には完璧なアリバイがあった。 | |
| It was not clear what she said. | 彼女が何と言ったのかははっきりしなかった。 | |
| She studied English in the morning. | 彼女は午前中に英語を勉強しました。 | |
| She has been asked to sit on the committee. | 彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。 | |
| Her youngest child is five years old. | 彼女の一番下の子供は5歳です。 | |
| I bought the girl a sweater. | 私はその少女にセーターを買ってあげた。 | |
| She is easygoing. | 彼女はおおらかだ。 | |
| He nodded to her to come along. | 彼は彼女に来るようにとうなずいた。 | |
| He said, "yeah" when she asked if he was tired. | 彼女に疲れているのかと聞かれて彼は「ああ」といった。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| She is practicing the violin now. | 彼女は今バイオリンの練習をしています。 | |
| She is unconscious. | 彼女は意識を失っています。 | |
| No, she has never fallen in love. | いいえ、彼女は一度も恋をしたことがありません。 | |
| She's busy now and can't talk with you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| She went shopping. | 彼女は買い物に行った。 | |
| She likes the design on the plate. | 彼女はその皿の模様が気に入っている。 | |
| She prefers quiet music-the baroque, for example. | 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| She was relieved from insomnia. | 彼女は不眠症から解放された。 | |
| She stirred the milk into her coffee. | 彼女はコーヒーにミルクを入れてかき混ぜた。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| She behaved as if she were a little girl to his sons. | 彼女は小娘のように振る舞った。 | |
| She took pains to educate her children. | 彼女は子供を教育するのに苦労した。 | |
| She seemed very happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸せそうだった。 | |
| She is certain to turn up. | 彼女が姿を見せることは確実だ。 | |
| As I love her, so she loved me. | 私が彼女を愛したように、彼女も私を愛した。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| The fact that she had gotten married twice was true. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| She's busy now and can't speak to you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| She has low tastes. | 彼女の趣味は低級だ。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| She wrote down something in her notebook. | 彼女はノートに何かを書き込みました。 | |
| What she says is right in a sense. | 彼女の言うことはある意味では正しい。 | |
| She returned a book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| She acquired a knowledge of French. | 彼女はフランス語を習得した。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| Does she have a hobby? | 彼女は何か趣味を持っていますか。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| Let's suppose that she is here. | 彼女がここにいると仮定してみよう。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| She succeeded in getting what she wanted. | 彼女は欲しいものをうまく手にいれることができた。 | |
| She gave us a vague answer. | 彼女は私たちにあいまいな返事をした。 | |
| She has put on weight recently. | 彼女は近頃太ってきた。 | |
| She plays the violin very well. | 彼女は大変上手にバイオリンを弾く。 | |
| She was impatient to know his address. | 彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。 | |
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| What he said about girls holds true of boys, too. | 女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。 | |
| She is economical of her time. | 彼女は時間をむだにしない。 | |
| He was impatient with her unfriendly attitude. | 彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。 | |
| The man's statement to the pretty girl that he was a millionaire was all eye-wash. | その男が、自分は百万長者だとあのきれいな女の子にいったことはまるっきり眉唾だった。 | |
| Maybe I will settle down with a woman. | やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| She got a false impression of him. | 彼女は彼に間違った印象を抱いた。 | |
| He soon comprehended the significance of her words. | 彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| Bob hit me, not her. | ボブがなぐったのは私であって彼女ではない。 | |
| I am sure of her success. | 彼女はきっと成功する。 | |
| She laid a blanket over him. | 彼女は彼に毛布をかけてやった。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| The little girl laughed a merry laugh. | その少女は楽しそうに笑った。 | |
| I can't conceive of her deceiving me. | 彼女が私をだますなんてとても考えられない。 | |
| She asked about my school. | 彼女は私の学校についてたずねた。 | |
| She gave the children two apples each. | 彼女はめいめい2個ずつやった。 | |
| She turned on the light. | 彼女は明かりをつけた。 | |
| She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer. | 彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。 | |
| It took him a long time to take in what she was saying. | 彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。 | |
| She seems to be in love with my brother. | 彼女は私の兄に恋をしているようだ。 | |
| She was at a loss which way to go. | 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 | |
| We couldn't understand her logic. | 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 | |
| She makes a point of drinking a glass of milk every morning. | 彼女は毎朝1杯の牛乳を飲むことを常としている。 | |
| He is deeply attached to her. | 彼は彼女にすっかりほれこんでいる。 | |
| She has never visited him. | 彼女は一度も彼のもとを訪れたことがない。 | |
| She is always critical of reckless drivers. | 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 | |
| I don't want to be the one who breaks the news to her. | 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 | |
| She can speak three languages. | 彼女は3カ言語を話すことができる。 | |
| I am surprised that she should have done such a thing. | 私は彼女がそんなことをしたので驚いている。 | |
| Women didn't care for him. | 彼は女に好かれなかった。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| I hate women who say that all men are the same. | 男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。 | |
| She is always fishing for compliments. | 彼女はいつも人に誉めてもらいたがっている。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| She may have told me a lie. | 彼女は私にうそをついたのかもしれない。 | |
| We criticized her for her behavior. | 私たちは行いが悪いといって彼女を非難した。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| She wants to become thin very much. | 彼女はとても痩せたがっている。 | |
| I met her last winter. | 去年の冬、彼女と出会った。 | |
| She loves her children. | 彼女は子供達を愛している。 | |
| A woman thinks of everything in terms of money. | 女というものは何でもお金に換算して考える。 | |
| She cherished the memory of her dead husband. | 彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。 | |
| He has a sister and she goes to school, too. | 彼には妹がいる。そして彼女もまた学校に行っている。 | |
| She taught me how to swim. | 彼女は私に泳ぎ方を教えてくれた。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |