Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She yelled in a rage. | 彼女はかんかんになって叫んだ。 | |
| It is not rare for girls today to talk as if they were boys. | 近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。 | |
| She accompanied her words with gestures. | 彼女はジェスチャーを交えて話した。 | |
| She was glad of my company. | 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 | |
| How do you think I can convince her to spend more time with me? | どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う? | |
| She was leading her grandmother by the hand. | 彼女は祖母の手を引いていた。 | |
| She introduced me to her friends at the party. | 彼女はパーティーで私を友達に紹介した。 | |
| Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| She lost her money, her family and her friends. | 彼女はお金、家族、友だちを失った。 | |
| I have no idea where she lives. | 私は彼女が何処に住んでいるか知らない。 | |
| I met her in the winter several years ago. | 何年か前の冬、彼女に出会った。 | |
| He said. "What a pretty girl she is!" | 彼は、「彼女はなんてかわいい子だろう」と言った。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言葉に耳を貸さない。 | |
| Boys and girls were parading along the street. | 少年少女たちが通りでパレードしていた。 | |
| She was asked to account for her conduct. | 彼女は自分の行動の説明をするように求められた。 | |
| He lost his heart to the pretty girl. | 彼はそのきれいな女性に心を奪われた。 | |
| The flowers in her new vase refreshed her. | 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 | |
| I'll get you a nice girl. | いい女の子紹介してやろう。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| In the meantime, she began to cry. | そうしている間に彼女は泣き出した。 | |
| She does Mickey Mouse very well. | 彼女はミッキーマウスの真似がとても上手だ。 | |
| Tales of her courageous deeds rang through the country. | 彼女の勇敢な行為に国中がわきかえった。 | |
| She coaxed him out of his dark mood. | 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 | |
| She was wearing a thick coat against the chill. | 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 | |
| She strode over the brook. | 彼女は小川をひょいとまたいだ。 | |
| I was attracted to the girl. | 僕はその少女にひかれた。 | |
| It began to appear that she was wrong. | 彼女が間違っているように思われはじめた。 | |
| I'll give her some flowers. | 私は彼女に花を何本かあげるつもりです。 | |
| She is less beautiful than her sister. | 彼女は姉さんほど美しくない。 | |
| She lived there about five years. | 彼女はそこに約5年間住んだ。 | |
| She will take care of everything for us. | 彼女は私たちの世話をすべてしてくれるだろう。 | |
| She insisted that he should stay where he was. | 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。 | |
| She depended on her uncle for her school expenses for three years. | 彼女は3年間、学費を叔父に頼った。 | |
| She walked away without saying good bye. | 彼女は別れを告げずに立ち去った。 | |
| She is always finding fault with other people. | あの女はいつも人のあら探しばかりしている。 | |
| She likes to go to dance with her friends. | 彼女は友達と踊るのは好きだ。 | |
| "I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter. | 「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。 | |
| My girlfriend has gone to Canada. | 僕の彼女はカナダへいってしまった。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| Sally's classmates are always making a fool of her. | サリーのクラスメイトはいつも彼女をばかにしている。 | |
| She was alone in this opinion. | 彼女は部屋に1人でいた。 | |
| She approved of my plan. | 彼女は私の計画に賛成した。 | |
| The man caught the girl by the wrist. | その男は少女の手首をつかんだ。 | |
| The better you get to know her, the more you'll like her. | 彼女を知れば知るほどますます好きになるだろう。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| Our boss is very sweet on the new girl. | うちのボスは新入りの女の子に夢中だ。 | |
| She gains an advantage over me in speaking Chinese. | 中国語を話すことでは彼女は私より優れている。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| She traveled round Japan. | 彼女は日本一周旅行をした。 | |
| She was living alone in a hut. | 彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。 | |
| He is always in company with beautiful women. | 彼はいつも美しい女性と付き合っている。 | |
| I remember that she wore a green hat. | 彼女が緑の帽子をかぶっていたのを覚えています。 | |
| She is modest about her achievement. | 彼女は自分の業績に謙虚である。 | |
| I'm afraid she can't answer. | 彼女は答えられないと思います。 | |
| She was a genius in mathematics. | 彼女は数学の天才だった。 | |
| She gave birth to twins. | 彼女は双子を産んだ。 | |
| She is what is called a baseball widow. | 彼女はいわゆる野球後家だ。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| She could not help thinking that health is important. | 彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。 | |
| She translated that word for word. | 彼女はそれを逐語訳した。 | |
| I can't for the life of me remember her address. | どうしても彼女の住所が思い出せない。 | |
| Don't make sport of her. | 彼女をからかってはいけない。 | |
| She tore up the letter. | 彼女は手紙を引き裂いた。 | |
| She's going to have a baby. | 彼女に子供ができた。 | |
| What with joy and shame, she blushed to the ears. | 嬉しいやら恥ずかしいやらで、彼女は耳まで赤くなった。 | |
| We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. | 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 | |
| I'm sure she will turn up soon. | きっと彼女はもうすぐ現れるよ。 | |
| She has little knowledge of science. | 彼女は少ししか科学の知識がない。 | |
| She became a singer. | 彼女は歌手になった。 | |
| Even if pigs were to fly in the air, I would believe her. | たとえ豚が空を飛ぶようなことがあっても、私は彼女を信じる。 | |
| Her eyes ran over the list to see if her name was on it. | 自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。 | |
| She went to the Takasu clinic. | 彼女は高須クリニックに行きました。 | |
| Have you ever heard her sing on stage? | ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? | |
| It is said that she looked after the orphan. | 彼女はその孤児の世話をしたそうです。 | |
| She helped him get over his bad mood. | 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 | |
| I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| The young man saved the girl from drowning. | その若者は少女を溺死から救った。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| Her house is near the sea. | 彼女の家は海の近くにあります。 | |
| She can't stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| Have you heard from her recently? | 最近彼女から便りをもらいましたか。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| She hardly ate anything. | 彼女はほとんど何も食べなかった。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| She has no illusion about my ability. | 彼女は私の能力を買いかぶってはいない。 | |
| She tasted the cake to see if it was sweet enough. | 彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。 | |
| She listened very carefully when I praised her son. | 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 | |
| She waved good-bye to me. | 彼女は手を振ってさよならした。 | |
| She was dressed in red. | 彼女は赤い服を着ていた。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| Almost no one believed her. | ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。 | |
| One day a girl came to visit me. | ある日ある少女が私をたずねてきました。 | |
| There was a murmur when she entered the room. | 彼女が部屋にはいったとき、ささやきが聞こえた。 | |