Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She felt her heart turn over in her chest. | 彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。 | |
| The actress brought the whole silly play to life. | その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。 | |
| She drank a cup of milk. | 彼女はミルクを1杯飲んだ。 | |
| She has a rude manner. | 彼女の振る舞いは荒々しい。 | |
| She entered into conversation with that old woman. | 彼女はその老婦人と話を始めた。 | |
| She was burning with anger. | 彼女は怒りに燃えていた。 | |
| She is liked by everyone. | 彼女は皆に好かれている。 | |
| She admonished the child to be more careful. | 彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。 | |
| Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married. | 一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。 | |
| She stayed at home all day instead of going out. | 彼女は出かけないで一日中家にいた。 | |
| Her talent blossomed early. | 彼女の才能は幼くして開花した。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| Jane is as beautiful a girl as her sister. | ジェーンは姉に劣らず美しい少女です。 | |
| Both of the girls are wearing white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えするなんて見当違いだ。 | |
| She takes pride in her son. | 彼女は自分の息子を誇りに思っている。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| The girl cherishes a doll given by her aunt. | その女の子は叔母さんからもらった人形を大事にしている。 | |
| I met her along the way. | 私は途中で彼女にあった。 | |
| Beth is an odd girl who likes snakes. | ベスはヘビが好きな変わった女の子だ。 | |
| She seems quite indifferent to football. | 彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。 | |
| The girls burst into laughter when they heard his joke. | 女の子達は彼のジョークを聞いたとたんに笑い出した。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| The group was made up of six girls and four guys. | その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。 | |
| She was playing the piano at that time. | 彼女はその時ピアノを弾いていた。 | |
| Tom started talking to his girlfriend about breaking up. | トムは彼女に別れ話を切り出した。 | |
| What do you like about her? | 彼女のどこがいいのか。 | |
| She carried the news to me. | 彼女はその知らせを私に伝えた。 | |
| He gave her a drug to make her relax. | 彼女をくつろがせるために、彼は薬を彼女に与えた。 | |
| We went to the station to see her off. | 私たちは彼女を見送りに駅まで行った。 | |
| What did she say? | 彼女は何と言ったのですか。 | |
| She had a pleasant dream last night. | 昨夜彼女はよい夢をみた。 | |
| She forgave me for breaking her mirror. | 彼女は鏡を割ったことを許してくれた。 | |
| She has a large mansion. | 彼女は大きな屋敷を持っている。 | |
| She held on to it for dear life. | 彼女はそれを後生大事にとっておいた。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| Mary is the prettiest girl in her class. | メアリーはクラスで一番美しい少女です。 | |
| She loves the doll like her own sister. | 彼女はその人形を実の妹のようにかわいがる。 | |
| She was doing the washing then. | 彼女はその時洗濯をしていた。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| She breaks something every time she cleans the room. | 彼女は部屋を掃除するたびに何かを壊す。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| Giggling with embarrassment, she held out the condom. | 彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。 | |
| No doubt she will come soon. | きっと彼女はじきに来るだろう。 | |
| Taking care of the boy is a great drain on her energies. | その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| She has gone shopping. | 彼女は買い物に行ってしまいました。 | |
| It's her fifth birthday tomorrow. | 明日は彼女の5歳の誕生日です。 | |
| She bought a toy for her child. | 彼女は自分の子供におもちゃを買ってあげた。 | |
| She can skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| Women had little choice in the past. | 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 | |
| Is she your only daughter? | 彼女はあなたの一人娘ですか。 | |
| I can't take the place of her as an English teacher. | 彼女の代理で英語の先生などとてもできない。 | |
| He went so far as to hit the girl to make her obey his orders. | 彼は言うことを聞かせるためにその女の子を殴りさえした。 | |
| She goes to the beauty salon at least once a week. | 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 | |
| She plays tennis every Sunday. | 彼女は毎週日曜日テニスをする。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| She is as pretty as anything. | 彼女はとてもかわいらしい。 | |
| That woman knows where I live. | あの女は私がどこに住んでいるか知っている。 | |
| As soon as we sat down, she brought us coffee. | 私たちが座るとすぐに彼女はコーヒーを持ってきた。 | |
| The police have traced her to Paris. | 警察は彼女をパリまで追跡した。 | |
| She attempted suicide. | 彼女は自殺未遂をした。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| She has no more than 100 dollars. | 彼女は100ドルしか持っていない。 | |
| The story goes that she was murdered. | 彼女は殺されたという話しだ。 | |
| He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset. | 彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。 | |
| There's nothing that can be done about his feeling sorry for her. | 彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。 | |
| He remembers meeting her once. | 彼は彼女に一度会ったことを覚えています。 | |
| She is constantly in and out of hospital. | 彼女は入院退院を繰り返している。 | |
| She trusted me. | 彼女は私を信用してくれた。 | |
| In our culture, we can't be married to two women at once. | 我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。 | |
| She plays the violin well. | 彼女はバイオリンを上手ににひく。 | |
| Her name then was Agnes. | 彼女の名前は当時アグネスだった。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 私は見た瞬間彼女だとわかった。 | |
| He is distantly related to her. | 彼は彼女と遠い親戚関係にある。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| She's not as tall as he is. | 彼女は彼ほど背が高くない。 | |
| She turned down every proposal. | 彼女はすべての申し込みを断った。 | |
| After a while she began to play the piano again. | しばらくして彼女は再びピアノを弾き始めた。 | |
| You must help her, and soon! | 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 | |
| She expressed her sentiments on the war. | 彼女は戦争について所感を述べた。 | |
| She contributed much to the company. | 彼女は非常に会社に貢献した。 | |
| She has been sick for a week. | 彼女が病気になってから1週間になります。 | |
| Once upon a time, there lived a poor man and a rich woman. | 昔々貧しい男と金持ちの女がおりました。 | |
| There are various ways to get to her house. | 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| She may have been beautiful when she was young. | 彼女は若いころ美人だったかもしれない。 | |
| He made no mention of her request. | 彼は彼女の要求については一言も触れなかった。 | |
| Her conditions for choosing a marriage partner took priority. | 彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。 | |
| It was she who went to Hokkaido yesterday. | きのう北海道へ行ったのは彼女でした。 | |
| We happened to meet her in the park. | 私たちは公園で偶然、彼女に会った。 | |
| Her words were like those of an angel. | 彼女の言葉は、天使のようであった。 | |
| She claims the inheritance. | 彼女はその遺産を要求している。 | |
| What is she about? | 彼女は何をやっているのだ? | |
| Her dream has come true. | 彼女の夢が正夢となった。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |