Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I call her up every day. | 私は毎日彼女に電話する。 | |
| Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him. | 後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。 | |
| She's smarter than Mary, but not as beautiful. | 彼女はメアリーより頭がいいが、メアリーほど美人ではない。 | |
| She should have been more careful. | 彼女はもっと注意すべきだった。 | |
| She has a cheerful personality. | 彼女の性格は明るい。 | |
| He was the agent of her grief. | 彼女の悲しみの原因は彼だった。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| The insurance company will compensate her for the loss. | 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| His constant insults aroused her anger. | 彼の絶え間ない侮辱が彼女の怒りを掻き立てた。 | |
| She was hit by a car while she was crossing the street. | 彼女は通りを横断中に車にはねられた。 | |
| Her ideas on education are very different from mine. | 彼女の教育についての考えは私とは全く違います。 | |
| She is really cute. | 彼女は本当にかわいい。 | |
| She listened to him. | 彼女はその少年の話に耳を傾けた。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| She liked to take care of the children. | 彼女は子供の世話をするのが好きでした。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は急いで芝生を横切った。 | |
| People were against Mother Teresa at first, but she never gave up. | 最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。 | |
| What a tender heart she has. | 彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |
| Since she was wearing the very strange hat, people teased her. | 彼女がとてもおかしな帽子をかぶっていたので、人々は彼女をからかった。 | |
| She is cautious of giving offense to others. | 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 | |
| I know better than to quarrel with her about trifles. | つまらないことで彼女と喧嘩するほど私は愚かではない。 | |
| I laid a blanket over her. | 彼女に毛布をかけてやった。 | |
| She really got on my nerves. | 彼女にはひどくしゃくにさわった。 | |
| She was born in the United States and grew up in Japan. | 彼女はアメリカ生まれ、日本で成人した。 | |
| What's eating her? | 彼女は何をいらいらしているの。 | |
| She married a rich old man. | 彼女は金持ちの老人と結婚した。 | |
| She gave him a tender kiss. | 彼女は彼に優しくキスをした。 | |
| She bent her head in shame. | 彼女は恥ずかしくてうつむいた。 | |
| What with joy and shame, she blushed to the ears. | 嬉しいやら恥ずかしいやらで、彼女は耳まで赤くなった。 | |
| Her dream is to lead a life full of variety. | 彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| She had the kindness to pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| She ought to be at the office by now. | 彼女はもう会社に着いているはずだ。 | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。 | |
| She explained to me that we throw away too much garbage. | 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 | |
| She wanted me to come. | 彼女は私に来てもらいたがっていた。 | |
| It was natural that everyone should like the girl. | 誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| She is unconscious of her sin. | 彼女は自分の罪に気がつかない。 | |
| He avoids keeping company with those ladies. | 彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。 | |
| What do you think she is doing now? | 彼女は今何をしていると思いますか。 | |
| Her condition got worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| Women had little choice in the past. | 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 | |
| She has a dislike for snakes and mathematics. | 彼女はヘビと数学は嫌いだ。 | |
| I do not think that she is at home. | 彼女は家にいると思いません。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| He couldn't bring himself to believe her story. | 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。 | |
| She went on working. | 彼女は働き続けた。 | |
| She asked several question of us. | 彼女は私たちにいくつかの質問をした。 | |
| She searched her pockets for the key. | 彼女はキーを探してポケットをさぐった。 | |
| She was talking all the time. | 彼女はいつもしゃべってばかりいた。 | |
| Don't blame it on her. | それを彼女のせいにしてはいけない。 | |
| Can you guess her age? | 彼女の年齢を言い当てられますか。 | |
| She tried to prevent the rumor from spreading. | 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 | |
| She bought a chick. | 彼女はひよこを買った。 | |
| He tried to persuade her. | 彼は彼女を説得しようとした。 | |
| She is good-natured. | 彼女は人がいい。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| I made her a dress. | 私は彼女にドレスを作ったやった。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| She speaks English better than any of her classmates. | 英語を話す事では彼女はクラスの誰よりもまさっている。 | |
| She carefully watched the bird in the nest. | 彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。 | |
| Her work is to wash the dishes. | 彼女の仕事はお皿を洗うことです。 | |
| She's eight years old. | 彼女は8才だ。 | |
| She looked on his decision as a grave mistake. | 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 | |
| She passed away peacefully in her sleep. | 彼女は就寝中安らかに永眠した。 | |
| He gives her everything she asks for. | 彼は、彼女がくれというものは何でもやる。 | |
| Her manner marks her pride. | 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| She may well speak ill of him. | 彼女が彼を悪く言うのももっともだ。 | |
| Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex. | イギリス人女性の52%はセックスよりもチョコレートの方が好きだ。 | |
| She manages a shoe store. | 彼女は靴屋を経営している。 | |
| I have two children. One is a boy and the other is a girl. | 私にはふたりの子供がいる。一人は男の子、もうひとりは女の子です。 | |
| She needs our help. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| She speaks English very fluently. | 彼女はたいへん流暢に英語を話す。 | |
| Everyone was friendly to the new girl. | 誰も新入りの女の子に親切だった。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても幸せに見えます。 | |
| She always carries a charm against evil. | 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 | |
| Do you trust her? | 彼女を信用しているのか? | |
| She has two sisters, both of whom live in Tokyo. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| He acts very shy in her presence. | 彼は彼女のいる前ではとても恥ずかしそうにする。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に優しい。 | |
| She poured a cup of tea for me. | 彼女は私にお茶を1杯入れてくれた。 | |
| The girl that I know very well has already left for Tokyo. | 私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. | 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 | |
| She is living an unhappy life. | 彼女は不幸な生活をしている。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対してもとても親切だった。 | |
| She asked him to open the window. | 彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。 | |
| I met an American girl. | 私はアメリカ人の少女に会った。 | |
| She chatted with her friends about the baseball game. | 彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。 | |
| She's a plain speaker. | 彼女は率直にものを言う。 | |
| She smiled, waving her hand. | 彼女は手を振りながらにっこり笑った。 | |
| For a girl, after 30, it's downhill all the way. | 女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。 | |
| She likes cooking for her family. | 彼女は家族のために料理するのが好きです。 | |
| She expends her energy on parties. | 彼女はパーティーに精力を使う。 | |