Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She met him the day before, that is to say May fifth. | 彼女はその日の前日、つまり5月5日に彼に会った。 | |
| Her skill as a teacher is based on her understanding of young people. | 彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。 | |
| She saw a tall man yesterday. | 彼女は昨日背の高い男の人に会いました。 | |
| I wrote to her last month. | 先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| She doesn't seem to know what to do with her leisure time. | 彼女は暇を持て余しているらしい。 | |
| She would have liked to peep in, but could not do such a thing. | 彼女は覗き見したかったが、そんなことはできなかった。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| She is down with influenza. | 彼女はインフルエンザにかかって床についている。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| She was brought up by her grandfather. | 彼女はおじいさんに育てられた。 | |
| She is used to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| All the signs are that she is getting better. | すべては彼女がよくなっていることを示している。 | |
| She was absorbed in listening to music when I visited her. | 私が彼女を訪ねた時、彼女は夢中で音楽を聴いていた。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。 | |
| At last, she hit on a good idea. | とうとう彼女は良い考えを思い付いた。 | |
| She said she must leave at once. | 彼女はすぐに行かなければと言った。 | |
| Such was her fright that she closed her eyes. | あまりの怖さに彼女は目を閉じた。 | |
| She is qualified as a nurse. | 彼女は看護婦の資格を持っている。 | |
| Who taught her how to speak English? | 誰が彼女に英語の話し方を教えたのですか。 | |
| With this she went out of the room. | こうしてから彼女は部屋から出ていった。 | |
| I am excited at the prospect of seeing her. | 彼女に会えると思うとわくわくする。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| Where has she gone? | 彼女はどこへ行ってしまったの? | |
| She went out without even asking me to have a seat. | 彼女は私にお座りくださいとも言わずに出ていった。 | |
| She is not accustomed to driving for a long time. | 彼女は長時間の運転には慣れていない。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に微笑んだ。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| She cared for her father until his death. | 彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。 | |
| Because she was cold, she turned on the stove. | 彼女は寒かったのでストーブを付けた。 | |
| Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. | じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| She always keeps the garden. | 彼女はいつも庭の手入れをしている。 | |
| She had better eat breakfast. | 彼女は朝食を食べた方がいい。 | |
| She is guilty of stealing. | 彼女は窃盗の罪を犯している。 | |
| I started liking Mary as soon as I met her. | 私はメアリーと会って、すぐに彼女のことを好きになった。 | |
| The girl ran away from home and cut loose from her parents' control. | 少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。 | |
| She is apt to look only at the surface of things. | 彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。 | |
| Do you know the girl waving at us over there? | 向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。 | |
| The letter informed her of his death. | その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。 | |
| He said that he had met her a week before. | 彼は彼女に1週間前に会ったといった。 | |
| Her hair came down to her shoulders. | 彼女の髪は肩まで届いていた。 | |
| A great future lies before her. | 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 | |
| Her eyes traveled over all the things in the shop. | 彼女は店にあるすべての物を次々に見た。 | |
| She was conscious of being stared at by a stranger. | 彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| She cannot have gone to bed yet. | 彼女が寝てしまったはずがない。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| She is honest and above bribery. | 彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。 | |
| Suddenly, the door opened and her father entered. | 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| It is probable that her first album will sell well. | おそらく彼女の最初のレコードはよく売れるだろう。 | |
| She has a bias toward Japanese literature. | 彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。 | |
| She set the world record for the high jump. | 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 | |
| Jill is the only girl in our club. | ジルはわれわれのクラブでただ1人の女性です。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Who is the girl standing over there? | 向こうに立っている女の子は誰ですか。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。 | |
| She pressed the child to her heart. | 彼女はその子を胸に抱きしめた。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her. | トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。 | |
| He let go of her hands and his voice grew serious. | 彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。 | |
| Her eyes fell on the baby. | 彼女の視線は赤ん坊に注がれた。 | |
| The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. | その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。 | |
| She contributed an article to the newspaper. | 彼女は新聞に論文を寄稿した。 | |
| She spends as much money as she earns. | 彼女は稼ぐのとおなじだけのお金を使う。 | |
| I met an American girl. | 私はアメリカ人の少女に会った。 | |
| She seldom sings, but I think she will tonight. | 彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。 | |
| I heard her sing a song. | 私は彼女が歌を歌うのを聞いた。 | |
| She is as beautiful as a rose. | 彼女はバラのように美しい。 | |
| It is true that she teaches French at school. | 彼女が学校でフランス語を教えているのは本当だ。 | |
| I had nothing to do with her. | 私は彼女とは無関係だった。 | |
| Nora looks up to her mother. | ノラは彼女の母を尊敬しています。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| She has faith in her beauty. | 彼女は自分の美貌を信じている。 | |
| She stands a good chance of winning the prize. | 彼女が授賞する見込みは十分にある。 | |
| He knew she had been busy since morning. | 彼は彼女が朝からずっと忙しかったのを知っていた。 | |
| I often hear her play the piano. | 彼女がピアノを弾くのが聞こえることがよくあります。 | |
| She stood in the court before judge and jury. | 彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。 | |
| She almost drowned. | 彼女は危うく溺れるところだった。 | |
| She regrets having never been there. | 彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。 | |
| She watched the bird carefully. | 彼女は小鳥を注意して見つめた。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. | 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 | |
| She found employment as a typist. | 彼女はタイピストとして就職した。 | |
| She has bought a record of dance music. | 彼女はダンス音楽のレコードを一枚買いました。 | |
| She gathered the pieces of the broken dish. | 彼女は割れた皿の破片を集めた。 | |
| She cherishes the hope that he will return. | 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| I can't stand losing her. | 彼女と別れるなんて耐えられない。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| He said, "yeah" when she asked if he was tired. | 彼女に疲れているのかと聞かれて彼は「ああ」といった。 | |
| Generally speaking, women are better linguists than men. | 概して女性のほうが男性より語学が得意だ。 | |
| Yesterday I ran across her at the station. | 昨日、私は駅で彼女に偶然出会った。 | |
| While she is rich, she says she is poor. | 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 | |
| I know a woman whose first and last names are the same as mine. | 私は自分と同姓同名の女性を知っている。 | |