Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She answered my letter soon. | 彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。 | |
| Man is judged by his courage, woman by her charm. | 男は度胸、女は愛敬。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| She fell on her face. | 彼女はうつぶせに倒れた。 | |
| She was reading a gardening manual. | 彼女は園芸の手引書を読んでいた。 | |
| She is making an effort at becoming a model. | 彼女はモデルになる努力をしている。 | |
| Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. | 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| She was very shy until she graduated. | 彼女は卒業するまでたいへん内気だった。 | |
| Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex. | イギリス人女性の52%はセックスよりもチョコレートの方が好きだ。 | |
| The news that she got divorced was a big surprise. | 彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。 | |
| There's no need for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| She has been studying French for a few years. | 彼女は数年間フランス語を勉強している。 | |
| She is sensitive to current fashions. | 彼女は流行に敏感である。 | |
| She practiced playing the piano again and again. | 彼女は何度もピアノを弾く練習をした。 | |
| She started ten minutes ago. | 彼女は10分前に出発したところです。 | |
| She was stooping to take something out of the oven. | 彼女はオーブンから何か取り出そうとしてかがんでいた。 | |
| She called her bear Ted. | 彼女は彼女のクマをテッドと呼びました。 | |
| Whatever she says is true. | 彼女の言う事は何でも本当です。 | |
| He's deeply attached to her. | 彼は彼女にべたぼれだ。 | |
| The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party. | その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。 | |
| She is as hardworking as she is bright. | 彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。 | |
| Every boy and girl knows him. | どの少年少女も彼を知っている。 | |
| She has no chances of coming in contact with foreigners. | 彼女は外国人と接触する機会がない。 | |
| She did well by him. | 彼女は彼によく尽くした。 | |
| She is lacking in common sense. | 彼女には常識が欠けている。 | |
| Besides being beautiful, she is kind and intellectual. | 彼女は、美しいばかりではなく、心がやさしく頭もよい。 | |
| Yesterday she stayed at home instead of going out. | 昨日は彼女は外出しないで家にいた。 | |
| She plainly interpreted Picasso's paintings to me. | 彼女は私にピカソの絵をやさしく説明してくれた。 | |
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| She is respected by her friends. | 彼女は友達に尊敬されている。 | |
| Our teacher favors only the girl students. | 私達の先生は女生徒だけをえこひいきする。 | |
| He's her friend. | 彼は彼女の友達です。 | |
| She does not do things like that. | 彼女はそんなことはしない。 | |
| She made it a habit to take a walk before dinner. | 彼女は夕食前に散歩をすることにしています。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| When she lit the gas, there was a loud explosion. | 彼女がガスをつけたとき、大きな爆発がおこった。 | |
| She is none the less beautiful for her faults. | 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 | |
| Joe's nuts about the girl. | ジョーはその女の子にすっかり参っている。 | |
| She was very ill, and a doctor was sent for. | 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 | |
| I've met that girl before. | 私は以前、あの女の子に会ったことがある。 | |
| The middle-aged women kept talking loudly all the way. | その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| It is said that she is the best tennis player in France. | 彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| She can swim further than I can. | 彼女は私より遠くまで泳げる。 | |
| Brought up by a weak mother, she is partial to sweets. | 彼女は意志の弱い母親に育てられたので、甘いものが大好きだ。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| I gathered from what she said that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| She was stupid to make such a mistake. | そんな誤りをするとは彼女も愚かだった。 | |
| The thought flashed through her mind that she was going to die. | 死にかけているのだとという思いがさっと彼女の頭をよぎった。 | |
| She tried again to fix the earring into her ear. | 彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。 | |
| She paints every day no matter how busy she is. | たとえどんなに忙しくても、彼女は毎日絵を描いている。 | |
| She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. | 彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。 | |
| Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm. | ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。 | |
| She thinks that she's always right. | 彼女はいつも自分が正しいと思っている。 | |
| She is absorbed in rock music. | 彼女はロックに夢中だ。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも極めて当然だ。 | |
| Is there any difference between your idea and hers? | あなたと彼女の考えには違いがありますか。 | |
| She doesn't know how to drive a car. | 彼女は車の運転のしかたがわかりません。 | |
| There is no doubt as to her beauty. | 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 | |
| She cast an eye in his direction. | 彼女は彼の方に視線を向けた。 | |
| He stays in touch with her. | 彼は彼女との交際を続けている。 | |
| She paid a visit to Laurie's house. | 彼女はローリの家を訪れた。 | |
| She stayed at home all day long yesterday. | 昨日彼女は一日中家にいました。 | |
| She was the last person I had expected to see there. | あんなところで彼女に会おうなんて思ってもいなかった。 | |
| She lives in a two-story house. | 彼女は2階建ての家に住んでいる。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. | 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 | |
| It's not the mode for young girls to curl their bangs. | 若い女性の間で、前髪をクルクルさせるのは、モードではない。 | |
| I felt the brush of her hand against me. | 彼女の手が触れたのを感じた。 | |
| She picked up one of the glass vases. | 彼女はガラスの花瓶を取り上げた。 | |
| Can you tell Jane from her twin sister? | ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。 | |
| Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel. | 彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。 | |
| She is used to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| She suffers from constant neuralgia. | 彼女は絶えず神経痛に悩まされている。 | |
| She became famous as a mystery writer. | 彼女は推理作家として有名になった。 | |
| I don't know whether she likes her coffee black. | 彼女がブラックコーヒーが好きかどうか、わかりません。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| She is brushing her hair. | 彼女は髪にブラシをかけている。 | |
| She got carried away watching the boxing match. | 彼女はそのボクシングの試合を見て興奮した。 | |
| I was fascinated by her sweet voice. | 私は彼女の甘い声に魅了された。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| The young professor is adored by the girl students. | その若い教授は女子学生のあこがれの人だ。 | |
| She has made herself master of flower arranging. | 彼女は生け花の大家になった。 | |
| She spoke with a suggestion of sarcasm in her voice. | 彼女は少し皮肉っぽく話した。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| She bought vegetables yesterday. | 昨日彼女は野菜を買いました。 | |
| Tom showed her the letter from Santa Claus. | トムは彼女にサンタクロースからの手紙を見せた。 | |
| She disliked him. | 彼女は彼を嫌っていた。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女はすぐに手紙の返事をくれた。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 絶対彼女と2年前に会ってると思う。 | |
| She was obliged to give up the plan. | 彼女はやむを得ずその計画をあきらめた。 | |
| I hear that she's Mr. Smith's secretary. | 彼女はスミス氏の秘書だそうだ。 | |
| Her application for leave was refused. | 彼女の休暇の申請は拒否された。 | |
| She has a well-proportioned figure. | 彼女は均斉のとれた姿をしている。 | |
| The girl resembles her mother very much. | その女の子は母親にとても似ている。 | |