Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Reporter: Did you buy her a kitten? | 記者:彼女に猫を買ってあげたのですか。 | |
| The girl brought me a red and a white rose. | 少女は赤いバラと白いバラを1本ずつ私にもってきてくれた。 | |
| She's giving herself up to love. | 彼女は恋に身を焦がしている。 | |
| She is married to a foreigner. | 彼女は外国人と結婚している。 | |
| She advocated equal rights for women. | 彼女は女性差別撤廃を主張した。 | |
| She was dressed in white at the party. | 彼女はパーティーで白い服を着ていた。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってくれました。 | |
| She used to wash her hair before going to school. | 彼女は登校前によく髪を洗ったものだった。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| She turned pale at the news. | その知らせに彼女は青ざめた。 | |
| I'm going to go through with it in spite of her opposition. | 彼女の反対はあるがそれをやり通すつもりだ。 | |
| She is particular about her dress. | 彼女は服に凝っている。 | |
| I saw my old classmate last week. She's as boring as ever. | 私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。 | |
| She gave me these old coins. | 彼女は私にこれらの古いコインをくれた。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも、道を教えてくれました。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| She may have to quit her job next month. | 彼女は来月退職しなければならないかもしれません。 | |
| She has no sense of beauty. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| Give her these roses, and she will be pleased. | 彼女にこのバラをあげなさい、そうすれば喜ぶでしょう。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| Next time you see her, give her my best wishes. | 今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。 | |
| I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| She has received a good education. | 彼女は立派な教育を受けた。 | |
| I generally agree with her. | 彼女とだいたい同じ意見です。 | |
| She went to bed, having set the alarm for seven. | 7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。 | |
| When was she born? | 彼女はいつ生まれたのですか。 | |
| The day came at last when he had to part from her. | 彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。 | |
| I got what she was saying. | 僕には彼女の言うことが分かった。 | |
| She was not ashamed to ask me a question. | 彼女は恥ずかしがらずに私に質問をした。 | |
| To tell the truth, I don't like her very much. | 実を言うと私は彼女のことがあまり好きではない。 | |
| I was surprised to hear that she passed for a model here. | このあたりでは彼女はモデルで通っていると聞いてびっくりした。 | |
| Many a day did she spend knitting a sweater for him. | いく日もいく日も、彼女は彼のセーターを編むのに費やした。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| She practiced the piano every day. | 彼女は毎日ピアノの練習をした。 | |
| She wanted to be alone. | 彼女はひとりでいたかった。 | |
| She is going to visit her grandmother on Saturday. | 彼女は土曜日におばあさんを訪ねます。 | |
| Ask her what she bought. | 彼女が何を買ったかきいてみなさい。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| She cried that she was coming. | 彼女は「今行きます」と大声で叫んだ。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| She is two years younger than me. | 彼女は僕より2歳年下だ。 | |
| She charged me with dishonesty. | 彼女は私を不誠実だと非難した。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| She had a radio. | 彼女はラジオを持っていた。 | |
| It is careless of her to make such a mistake. | 彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。 | |
| Tales of her courageous deeds rang through the country. | 彼女の勇敢な行為に国中がわきかえった。 | |
| She has attractive eyes. | 彼女は目もとに愛敬がある。 | |
| He said he had seen her a month before. | 彼は、1ヶ月前に彼女とに会ったと言った。 | |
| It happened that she and I liked the same kind of music. | 彼女と私はたまたま同じ種類の音楽が好きだった。 | |
| When will her wedding be held? | 彼女の結婚式はいつですか。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |
| I'm fed up with her chatter. | 彼女はおしゃべりにはあきあきしていた。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| She committed her child to her aunt's care. | 彼女は子供を叔母の世話に委ねた。 | |
| Unfortunately, she is absent. | あいにく、彼女は不在です。 | |
| The girl with fair skin passes for nineteen. | その色白の女の子は19歳でとおっている。 | |
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| He wondered why she did not come. | 彼は彼女がなぜ来ないのだろうと思った。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| She spends a lot of money when she goes abroad. | 彼女は海外にいくとたくさんのお金を使う。 | |
| The poor girl lost her way in the dark woods. | かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味真実です。 | |
| She did what she believed was right. | 彼女は正しいことをした。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| She picked out three beautiful apples. | 彼女はきれいなりんごを3つ選んだ。 | |
| Live where she may, she always enjoys her surroundings. | たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 | |
| She bought a new house the other day. | 彼女は先日新しい家を買いました。 | |
| She cultivated her mind by reading many books. | 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 | |
| Men judged those women to be odd or dangerous. | 男はそういう女性が変わり者か危険だと考えた。 | |
| Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before. | 何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。 | |
| She said that he was handsome. | 彼女は彼をハンサムだといった。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| In that pink dress, she was it. | 彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| She held on to my hand tightly. | 彼女は私の手にしっかりとしがみ付いた。 | |
| What does she keep as a pet? | 彼女はペットに何を飼っているのですか。 | |
| Maybe she is coming. | 多分彼女は来るでしょう。 | |
| She didn't mind doing the dishes. | 彼女は食器を洗うのを嫌がらなかった。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。 | |
| She went shopping elsewhere. | 彼女はどこか他に買い物に行った。 | |
| She really likes cats a lot. | 彼女はネコが大好きだ。 | |
| She's eight years old. | 彼女は八つだ。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| She cast an eye in his direction. | 彼女は彼のほうに目をむけた。 | |
| I don't care how much you say you love me. I know your feelings for her haven't changed. | いくら私を愛してるって言っても、彼女のことも好きなことには変わりはないでしょ。 | |
| She almost passed out. | 彼女は気絶寸前だった。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪をひいた。 | |
| I'd like to part with her if I could. | できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 | |
| I can't imagine your not knowing her address. | あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。 | |
| She bears malice toward our group. | 彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。 | |
| What an intelligent woman she is! | 彼女はなんて頭がいいのでしょう。 | |
| She's teaching us French. | 彼女は私たちにフランス語を教えています。 | |