Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her husband has been in prison for three years. | 彼女の夫は3年間服役している。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| The suspect is a caucasian female. | 容疑者は白人の女性だ。 | |
| The girl swimming in the pool is my cousin. | プールで泳いでいる女の子は私のいとこだ。 | |
| I hate strong-minded women. | 私は、気が強い女が嫌なんです。 | |
| She seems to have had a very hard time. | 彼女はずいぶん苦労したらしい。 | |
| She has taken up knitting in her spare time. | 彼女は余暇に編み物を始めた。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| I want you to take this paper to her right away. | この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。 | |
| When she saw that they had no schools, she started one. | 彼らに学校がないことを知り、彼女は学校をつくった。 | |
| She is sensitive about her looks. | 彼女は自分の容貌を気にしている。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュを避けるために早く出発した。 | |
| I forced her to do my homework. | 無理やり彼女に宿題をさせた。 | |
| He was shown the photo by her. | 彼は彼女にその写真を見せられた。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| Nothing is more precious to her than the brooch. | 彼女にとってそのブローチほど大切なものはない。 | |
| She made up her mind to go to America. | 彼女はアメリカに行こうと決心した。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| The question is whether she can be trusted. | 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 | |
| He intended to marry her. | 彼は彼女と結婚するつもりだった。 | |
| She is lacking in common sense. | 彼女には常識が欠けている。 | |
| When we made fun of her, she blushed. | 私たちがからかうと彼女は赤面した。 | |
| She talked as if she were my mother. | 彼女はまるで私の母であるかのような口ぶりだった。 | |
| Her manner was cold. | 彼女の態度はよそよそしかった。 | |
| Are you jealous of her? | 彼女に妬いてるの? | |
| She dropped lemon juice into her tea. | 彼女は御茶にレモンの汁をたらした。 | |
| She got a present from her boyfriend. | 彼女は恋人からプレゼントをもらった。 | |
| She spent many days knitting a sweater for him. | いく日もいく日も、彼女は彼のセーターを編むのに費やした。 | |
| We congratulated her on her engagement. | 私たちは彼女の婚約を祝った。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 | |
| She said to her brother, "I will tell on you." | 彼女は兄に「いいつけちゃうから」と言った。 | |
| I wish that she would stop smoking. | 彼女がたばこをやめてくれたらなぁ。 | |
| I have the exact same opinion as her. | 私も彼女とまったく同じ意見です。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| She gave me a look at her new car. | 彼女は新車を見せてくれた。 | |
| She likes to play the koto very much. | 彼女は琴を弾くことがとても好きだ。 | |
| Does she have a hobby? | 彼女は何か趣味を持っていますか。 | |
| He turned out her father. | 彼は彼女の父親であることがわかりました。 | |
| It was his silence which made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| She sympathized with the orphan and gave him some money. | 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 | |
| I love her from the bottom of my heart. | 僕は心の底から彼女を愛している。 | |
| As far as I know, she has nothing to do with that scandal. | 私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。 | |
| Her hair was similar in color to mine. | 彼女の髪は色が私のと似ていた。 | |
| Now she is out of my reach. | 彼女は今や私の手の届かないところにいる。 | |
| Living near the sea, she still cannot swim. | 海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。 | |
| I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. | 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 | |
| She spends many hours at the gym to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| Take care not to intrude upon her privacy. | 彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。 | |
| She went astray in the woods. | 彼女は森で道に迷ってしまった。 | |
| They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime. | 彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| She won the contest. | 彼女はそのコンテストで優勝した。 | |
| She attempted suicide. | 彼女は自殺をしようとした。 | |
| She has a negative attitude toward life. | 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 | |
| She was very ill, and a doctor was sent for. | 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 | |
| She gave it her personal attention. | 彼女は個人的な配慮をした。 | |
| He wants her to go away and leave him in peace. | 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 | |
| She mistook me for my brother. | 彼女は私を兄と間違えた。 | |
| That woman is much older than I am. | あの女の人は私よりずっと年上です。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| Her story brought back our happy childhood. | 彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| Should she be there at noon? | 彼女は正午にそこにいましたか。 | |
| Every time the woman teacher passed the school yard, someone gave her the razz. | その女の先生が校庭を通るときは、いつでも誰かにひやかされた。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| Her forehead burned with fever. | 彼女の額はひどく熱かった。 | |
| Is she a pretty girl? | 彼女はかわいい女の子ですか。 | |
| She had the decency to apologize. | 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| She shut the door on her finger. | 彼女はドアに指を挟んでしまった。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 | |
| Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. | 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 | |
| She tied him to the chair. | 彼女は彼をいすに縛り付けた。 | |
| She felt something between love and hatred. | 彼女は愛とも憎しみともつかないものを感じた。 | |
| She was talking all the time. | 彼女はいつもしゃべってばかりいた。 | |
| She picked up a coin. | 彼女はコインを拾い上げた。 | |
| One day she and I visited an old friend. | ある日彼女と私は旧友を訪問した。 | |
| A woman is giving a book a quick once-over. | 女性が本にざっと目を通している。 | |
| She seems to have found a boyfriend. | 彼女にいい人ができたらしい。 | |
| What made her do that? | 何が彼女をそうさせたのか。 | |
| She had no intention of quarreling with him. | 彼女は彼とけんかをするつもりはなかった。 | |
| She tried. | 彼女はやってみた。 | |
| She kept from talking during the meeting. | 彼女は会議中話さないようにした。 | |
| The girl writes a good hand though she is still only ten. | 少女はまだ10歳だというのに字がうまい。 | |
| How did she ever pass the test? | 彼女は一体どうやってその試験をパスしたのかしら。 | |
| He is eager to meet her again. | 彼はもう一度彼女に会いたがっている。 | |
| Her father is a policeman. | 彼女の父は警官である。 | |
| The queen reigns, but does not rule in England. | 英国では女王は君臨するが、支配はしない。 | |
| The popularity turned her head. | 人気がでて彼女はうぬぼれた。 | |
| She did not come until two. | 彼女は2時まで来なかった。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 | |
| She got me to believe that story. | 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 | |
| She is writing a letter now. | 彼女は今手紙を書いているところです。 | |
| The girl that I know very well has already left for Tokyo. | 私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。 | |
| It is her that I want to meet. | 私が会いたいのは彼女なんです。 | |
| She became a singer. | 彼女は歌手になった。 | |
| We all thought she was devoid of sense. | 彼女には分別がない、と私達はみんな思った。 | |
| She got rattled by the stupid question. | 彼女は馬鹿らしい質問をされていらいらした。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |