Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| The scholarship enable her to go to college. | 奨学金のおかげで彼女は大学に進学できた。 | |
| I will part company with her. | 私は彼女と別れるつもりだ。 | |
| She helped her mother of her own accord. | 彼女は進んで母親の手伝いをした。 | |
| She is blessed with good sons. | 彼女はよい息子たちに恵まれている。 | |
| She wrote a book about birds. | 彼女は鳥についての本を書いた。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| Then she was a little girl. | その時彼女は小さな子供だった。 | |
| She felt herself flattered by this compliment. | 彼女はこのおせじにすっかり気をよくした。 | |
| He forgot that he bought her a present. | 彼は彼女にプレゼント買った事を忘れた。 | |
| Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer. | 彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。 | |
| I think she will do for a teacher. | 彼女は先生に向いていると思う。 | |
| She will get well soon. | 彼女はすぐ良くなるだろう。 | |
| She must have known that she had a cancer. | 彼女はがんにかかっていることを知ったにちがいない。 | |
| I know that she has been busy. | 彼女が忙しいのはわかっている。 | |
| She went shopping. | 彼女は買い物に行った。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| In general, little girls are fond of dolls. | 一般に小さい女の子は人形が好きだ。 | |
| She'd better bone up on company policy. | 彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女がなんであんなに怒っているのかわかる? | |
| The audience reacted in different ways to her performance. | 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 | |
| She is hostile to me. | 彼女は私に対し敵対的だ。 | |
| There's no doubt that she'll visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| Her heart flowed with gratitude. | 彼女の胸に感謝の念があふれた。 | |
| I have nothing in common with her. | 彼女と私には共通点が何もない。 | |
| She was on the verge of killing herself. | 彼女は自殺寸前だった。 | |
| She is attractive when she is dressed in white. | 彼女は白を着ると魅力的です。 | |
| She seems to have taken my remark as an insult. | 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 | |
| She must be on cloud nine. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| How did she ever pass the test? | 彼女は一体どうやってその試験をパスしたのかしら。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| She had the wind of his true intentions. | 彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。 | |
| She persists in saying that she is right. | 彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は愚か者どころではない。 | |
| She brought up nine children in her life. | 彼女は一生のうちに9人の子供を育てました。 | |
| She's allergic to going out. | 彼女は外出嫌いだ。 | |
| The girl and her parents were very sympathetic. | 少女と両親はとても思いやりがあった。 | |
| She's no singer. | 彼女は、決して歌手ではない。 | |
| There's no disguising the fact that she is dishonest. | 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 | |
| She has a high grade of intelligence. | 彼女は知能の程度が高い。 | |
| The Queen's crown was made of gold. | 女王のクラウンは黄金でできています。 | |
| She came to see us yesterday. | 彼女は昨日我々に会いに来た。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movies with him. | 彼女は彼とは映画に行かない、ときっぱり言った。 | |
| I cannot trust what she says. | 彼女の言うことは信用できない。 | |
| She was in a bad temper. | 彼女は不機嫌だった。 | |
| The actress was dressed beautifully. | その女優は美しい衣装をつけていた。 | |
| She has a marvelous sense of humor. | 彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| Some of the girls like that sort of music, and some don't. | 女の子の中にはそういう音楽が好きな者もあれば、そうでない者もいる。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| If she gets some antibiotics and sleeps, she'll get better. | 彼女は抗生物質貰って寝てりゃ治るだろ。 | |
| She was beguiled by his sweet words. | 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 | |
| She bought a new house the other day. | 彼女はこないだ新しい家を買いました。 | |
| She declared him to be dishonest. | 彼女は彼が不正直だと断言した。 | |
| On arriving in the town, he went straight to see her. | その町に着くとすぐ、彼はまっすぐ彼女に会いに行った。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女はできるだけお金を貯めようとしている。 | |
| She is sensitive about her looks. | 彼女は自分の容貌を気にしている。 | |
| The girl insisted on being taken to the zoo. | 女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。 | |
| She is probably over forty. | 恐らく彼女は40を超えているでしょう。 | |
| It's not as though the world is going to end if she leaves. | 彼女がいなくなったら世界が終わる訳じゃあるまいし。 | |
| She spends most of her income on books. | 彼女は本に収入の大部分を費やす。 | |
| She looks very happy today. | 今日の彼女は、嬉しそうですね。 | |
| She lay on a sofa with her eyes closed. | 彼女は目を閉じてソファーに横になっていた。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| She knows better than to spend all her money on clothes. | 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 | |
| She called me a taxi. | 彼女はタクシーを呼んでくれた。 | |
| She used to play tennis every Sunday. | 彼女は毎週日曜日にテニスをすることにしていました。 | |
| She got off easily. | 彼女はたいしたこともなく放免された。 | |
| She might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| You can hear her singing every morning. | 毎朝彼女の歌声が聞こえてくる。 | |
| Because she was cold, she turned on the stove. | 彼女は寒かったのでストーブを付けた。 | |
| She bought a baby chick. | 彼女はひよこを買った。 | |
| She has to study hard and catch up with everybody in her class. | 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 | |
| She is an absent-minded and unreliable person. | 彼女はぼんやりして頼りない者だ。 | |
| Maybe I will settle down with a woman. | やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。 | |
| Listening to him, she got tired. | 彼の話を聞いていて彼女は退屈した。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| She has a sense of humor. | 彼女はユーモアがわかる。 | |
| She was ashamed of her children's behavior. | 彼女は子供の振る舞いを恥じた。 | |
| Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go. | トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。 | |
| I am reluctant to tell her the truth. | 彼女に真実を伝える気がしない。 | |
| She has to look after her mother. | 彼女は彼女の母の世話をしなければならない。 | |
| She is an American by birth. | 彼女は生まれはアメリカである。 | |
| She lost interest in her work. | 彼女は仕事に興味を失った。 | |
| Tom didn't have a girlfriend. | トムには彼女がいなかった。 | |
| She was seen to walk out of the room. | 彼女は歩いて部屋を出て行くのを見られた。 | |
| Does she know you? | 彼女はあなたを知ってるの? | |
| She is not my mother but rather my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| Jane is as clever as any girl in her class. | ジェーンはクラスのどの女の子にも劣らず賢い。 | |
| She made that offer by way of thanks. | 彼女は感謝の印としてその申し出をした。 | |
| To my surprise, she spoke English very well. | 驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。 | |
| By chance, I met her in the street. | 偶然、私は道端で彼女に会った。 | |
| She competed against many fine athletes. | 彼女はたくさんのすばらしい選手達と競争した。 | |
| She likes to play the koto very much. | 彼女は琴を弾くことがとても好きだ。 | |
| As she is a lady, so he is a gentleman. | 彼女が淑女であるように、彼は紳士だ。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| Her English composition has few mistakes. | 彼女の英作文には間違いが少ない。 | |