Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You need not worry about her. | 彼女のことを心配する必要はありません。 | |
| She gave him a good kick. | 彼女は彼を思い切りけとばした。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| She scorned the boy. | 彼女はその少年を軽蔑した。 | |
| I fell in love with her at first sight. | 彼女に一目ぼれしてしまった。 | |
| She likes nothing but the best. | 彼女は最高級のものしか好まない。 | |
| She was delighted with the flowers you sent her. | 彼女はあなたが送った花を喜んでいました。 | |
| Has she finished the book yet? | 彼女はもうその本を読み終えましたか。 | |
| She adores cats. | 彼女はネコが大好きだ。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| Next time you see her, give her my best wishes. | 今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。 | |
| The color of her eyes is blue. | 彼女の目の色は青です。 | |
| To the best of my knowledge, she hasn't left yet. | 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 | |
| She makes a point of going to church on Sundays. | 彼女は日曜日には必ず教会に行きます。 | |
| She cried that she was coming. | 彼女は「今行きます」と大声で叫んだ。 | |
| She doesn't like soccer. | 彼女はサッカーが好きではありません。 | |
| She got engaged to him. | 彼女は彼と婚約した。 | |
| Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her. | 僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。 | |
| Her marriage brought happiness to her parents. | 彼女は結婚して両親は幸せだ。 | |
| The medicine saved her life. | その薬が彼女の命を救った。 | |
| Her viewpoint is limited. | 彼女は狭い範囲でしか物が見えない。 | |
| She is no more than a child. | 彼女はただの子供にすぎない。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| She's a professional photographer. | 彼女は写真家だ。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| He neglected to write her. | 彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| Generally speaking, women live longer than men by almost ten years. | 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| She is working night and day. | 彼女は昼も夜も働いている。 | |
| She loves her son dearly. | 彼女は息子を深く愛している。 | |
| She put her room in order before her guests arrived. | 彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。 | |
| She is always complaining of one thing or another. | 彼女はいつ何か不平を言っている。 | |
| When Mary was a child, her family was dirt poor. | メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。 | |
| She was not in the mood for lunch. | 彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。 | |
| Finally her true talent revealed itself in that painting. | その作品でついに彼女の才能が現われ出た。 | |
| It is true that she is pretty, but she is selfish. | 確かに彼女はきれいだが、わがままだ。 | |
| She spent ten days without a toilet or shower. | 彼女は10日間トイレやシャワーなしで過ごした。 | |
| I lent her 500 dollars free of interest. | 私は彼女に無利子で500ドル貸した。 | |
| In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. | 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 | |
| She isn't a good cook. | 彼女は料理が上手ではない。 | |
| Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty. | 少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。 | |
| She showed me his album. | 彼女は私に彼のアルバムを見せてくれた。 | |
| She calls on me from time to time. | 彼女はときどき私を訪ねてくる。 | |
| I love her sister very much. | 私は彼女の姉をとても愛しています。 | |
| She is getting married this fall. | 彼女はこの秋結婚します。 | |
| She made an abrupt answer. | 彼女はぶっきらぼうな返事をした。 | |
| The girls wanted to pick beautiful flowers in spring. | 少女たちは春に美しい花をつみたかった。 | |
| She didn't feel like eating lunch. | 彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| Not only can she speak French, she can also speak English. | 彼女は英語だけでなく、フランス語が話せる。 | |
| The girl was gazing at the doll. | その少女は人形をじっと見ていた。 | |
| She went into the woods in search of her lost child. | 彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。 | |
| She's not in the least worried. | 彼女はちっとも気にしていない。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| She wears her hair in a bun. | 彼女は髪を丸く束ねている。 | |
| She had plenty of acquaintances, but no friends. | 彼女には知人はたくさんいたが、友人は1人もいなかった。 | |
| Her son is stationed in West Germany. | 彼女の息子は西ドイツに配置されている。 | |
| The poor girl went blind. | かわいそうにその女の子は失明した。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| One of her three cars is blue and the others are white. | 彼女の3台の車は1台が青で残りは白だ。 | |
| For all her riches she is not happy. | 彼女はあんなにお金持ちなのに幸せではない。 | |
| She persists in saying that her analysis is correct. | 彼女は自分の分析が正しいと言い張る。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| She played the guitar and he sang. | 彼女がギターを弾いて、彼が歌を歌った。 | |
| She was wandering in the woods. | 彼女は森をさまよっていた。 | |
| Are you aware of how much she loves you? | 君は彼女がどんなに君を愛しているか気づいているのか。 | |
| She drives everybody up the wall. | 彼女はみんなをうんざりさせます。 | |
| She praised her husband to excess. | 彼女は夫をほめすぎた。 | |
| Her eyes are blue. | 彼女は目が青い。 | |
| I wish I had seen her. | 彼女に会えたらよかったのに。 | |
| She can't drive a car. | 彼女は車の運転ができない。 | |
| She made up her mind to go to America. | 彼女はアメリカに行こうと決心した。 | |
| How did you come to know her? | 君はどうして彼女と知り合うようになったのか。 | |
| Everyone likes her. | みんなは彼女が好きです。 | |
| The girl cherishes a doll given by her aunt. | その女の子は叔母さんからもらった人形を大事にしている。 | |
| I'm responsible for protecting her. | 彼女を保護する義務がある。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| She intended to become an actress. | 彼女は女優になることを志した。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| Immediately she heard his voice, she trembled with fear. | 彼の声を耳にしたとたんに、彼女は恐ろしくて震えた。 | |
| She assigned the work to him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| Her heart was full of joy. | 彼女の胸は喜びにあふれていた。 | |
| She made up for lost time by working hard. | 彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。 | |
| Her faith in God is unshaken. | 神に対する彼女の信仰はゆるぎない。 | |
| She couldn't answer the question. | 彼女は質問に答えることができなかった。 | |
| She laughed in amusement. | 彼女はおかしそうにわらった。 | |
| She is delicately constituted. | 彼女は華奢な体格だ。 | |
| It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country. | 彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。 | |
| Shinya married a pretty girl. | 慎也はかわいい女の子と結婚した。 | |
| She remarried soon. | 彼女はすぐに再婚した。 | |
| A new dress was bought for her. | 新しいドレスが彼女に買い与えられた。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| She was on the point of leaving. | 彼女はまさに出発するところである。 | |
| She will become a doctor within two years. | 彼女は2年以内に医者になるだろう。 | |
| Tom married an older woman. | トムは年上の女性と結婚した。 | |