Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| Her body was already in the water from the waist down. | 彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かっていました。 | |
| She explained to me how to use the hair drier. | 彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。 | |
| She substituted margarine for butter. | 彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。 | |
| Her waist measures 24 inches. | 彼女のウエストは24インチある。 | |
| She was the last person I had expected to see there. | あんなところで彼女に会おうなんて思ってもいなかった。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| She went on speaking. | 彼女は話しつづけた。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気のをどうして知りましたか。 | |
| She always practices the piano before dinner. | 彼女は夕食前にいつもピアノを練習する。 | |
| She gave clothes to the gypsies out of charity. | 彼女は慈善の気持ちからそのジプシーたちに衣服を与えた。 | |
| I allowed her to go to the party. | 私は彼女がパーティーに行くのを許可した。 | |
| She had no illusions about her looks. | 彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。 | |
| She took us all in with her smile. | 彼女は私たちみなを微笑で魅了した。 | |
| She said that by way of apology. | 彼女は謝罪としてそう言った。 | |
| She attracted me at first sight. | 一目で彼女に魅了された。 | |
| She waved at him. | 彼女は彼に手を振った。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| She is five years junior to me. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女はできるだけ一生懸命フランス語を勉強した。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| Don't let yourself be troubled by the thought of her. | 彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| She wasn't able to open the bottle. | 彼女はびんをあけることができなかった。 | |
| A tall woman came along. | 背の高い女の人がやって来た。 | |
| She always comforted herself with music when she was lonely. | 彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。 | |
| She was busy with her knitting. | 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 | |
| She refused to accept the post. | 彼女はその地位を引き受けようとしなかった。 | |
| She was subject to cold. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| She danced with joy. | 彼女は喜んで小躍りをした。 | |
| She overslept. | 彼女は寝坊しました。 | |
| She studies as hard as any student in her class. | 彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。 | |
| She's not from here. She was born in another country. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| She has a cheerful disposition. | 彼女の性格は明るい。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| That girl resembles her mother. | その女の子は母親に似ている。 | |
| What relation is she to you? | 彼女とはどんな間柄ですか。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| She grounded her students thoroughly in English grammar. | 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 | |
| She didn't go shopping yesterday, did she? | 彼女は昨日買い物に行きませんでしたね。 | |
| Mathematics occupied her mind. | 彼女の頭は数学のことでいっぱいだった。 | |
| While getting off the bus, she heard her name called. | バスを降りたとたんに、彼女は名前を呼ばれるのを聞いた。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| She said that she brushes her teeth every morning. | 彼女は毎朝歯を磨くと言った。 | |
| I heard her speaking English fluently, like an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| She poured tea for me. | 彼女は私にお茶を入れてくれた。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| What's she doing? | 彼女は何をやっているのだ? | |
| She had her handbag stolen. | 彼女はハンドバッグを盗まれた。 | |
| She is having coffee now. | 彼女は今コーヒーを飲んでいます。 | |
| She is rich, but he is twice as rich. | 彼女は金持ちだが、彼はその2倍金持ちだ。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| She will be flattered if you go to see her in person. | あなた本人が彼女に会いに行けば、彼女はうれしく思う。 | |
| She felt regret for having been rude to him. | 彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。 | |
| She wore a loose jacket. | 彼女はゆったりとした上衣を身につけていた。 | |
| When you wear that dress, you look like a slut. | そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 | |
| She will pay 50 dollars at most. | 彼女はせいぜい50ドルしか払わないだろう。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| She is old enough to know better than to expect too much of her parents. | 彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。 | |
| She likes painting pictures. | 彼女は絵を描くことが好きだ。 | |
| Mr Smith made her his secretary. | スミス氏は彼女を自分の秘書にした。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| She capitalised on her father's connections in getting her present job. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| She couldn't come on account of being busy. | 彼女は多忙のため来られなかった。 | |
| Should she be there at noon? | 彼女は正午にそこにいましたか。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼はうそをついたと彼女を責めた。 | |
| By 7:00 she will have eaten dinner. | 7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。 | |
| She seems to be a good cook. | 彼女は料理が上手そうだ。 | |
| She majors in medicine. | 彼女はいがくを専攻しています。 | |
| I don't love her. | 私は彼女を愛していない。 | |
| Her speech was full of wit. | 彼女の話は機知にあふれていた。 | |
| She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong. | 彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。 | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。 | |
| She will get well in a week. | 彼女は一週間もすればよくなるでしょう。 | |
| She was deadly tired. | 彼女はひどく疲れていた。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は親の世話を受けていない。 | |
| The girl was sobbing in the corner of the schoolroom. | 少女は教室の隅ですすり泣いていた。 | |
| She lives alone in the room. | 彼女はひとりでその部屋にすんでいる。 | |
| She is fresh from college, so she has no experience. | 彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。 | |
| She walked with her head down like an old woman. | 彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| She is absorbed in knitting. | 彼女は編み物にはまっている。 | |
| I waited for her as long as two hours. | 私は彼女を二時間も待った。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。 | |
| To our surprise, her prediction came true. | 私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。 | |
| She got good grades in English. | 彼女は英語でよい成績を取った。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed. | 危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| She committed false acts. | 彼女はいんちきな行為をした。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| She could not help but wonder about the story. | 彼女はその話が不思議に思えてならなかった。 | |
| She won't agree to a divorce. | 彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。 | |
| Her behavior is consistent with her words. | 彼女の行動は言うことと一致している。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |