The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '女'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her voice was heard above the noise.
彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
Take care not to intrude upon her privacy.
彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。
There are about forty students in her class.
彼女のクラスには約40人の生徒がいる。
She always carries a Bible.
彼女はいつも聖書を持ち歩いている。
I forced her to do my homework.
無理やり彼女に宿題をさせた。
Are you sure of her coming on time?
彼女が時間通りに来るのは確かですか。
She is very much like her mother.
彼女は母親にとてもよく似ている。
She glanced shyly at the young man.
彼女はその若者を恥ずかしそうにちらりと見た。
We invited ten couples to the party.
私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
It was very thoughtful of you to send her some flowers.
彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。
She may well be ashamed of her old clothes.
彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。
She has been sick since last Wednesday.
彼女は先週の水曜日から病気です。
She will write another book one of these days.
彼女はまた近く本を書くでしょう。
She's afraid of getting sick again.
彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。
She hit him again and again.
彼女は彼を何度もぶった。
She was educated in the United States.
彼女は米国で教育を受けた。
She was accepted to Harvard.
彼女はハーバード大学への入学が決まった。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
She stayed there for several days.
彼女はそこに数日滞在した。
I haven't read either of her novels.
彼女の小説は両方とも読んでいない。
Most girls think that they are pretty.
ほとんどの女の子は自分ではかわいいと思っている。
As soon as she saw me, she greeted me with a smile.
私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。
He asked me whether she was coming.
彼女がやってくるのかどうか彼は私に尋ねた。
She will have to be by herself during her stay at Oxford.
彼女はオックスフォードでの滞在中一人でいなければならないだろう。
She seemed very happy in contrast to the man.
彼女はその男と違ってとても幸せそうだった。
She assigned him to the job.
彼女はその仕事を彼に課した。
I know those girls.
私は彼女たちを知っています。
A woman's mind and winter wind change often.
女心と秋の空。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
She was taken to hospital unconscious.
彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
She left her son alone in the car.
彼女は息子を車の中に一人にしておいた。
Her mother made her a new dress.
彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってくれました。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
She looks down on me for not having a sense of humor.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
She was about to go out.
彼女はまさに外出しようとしていた。
She wept when she heard the terrible news.
そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
Much to my disappointment, she did not come.
彼女が来なくてとてもがっかりした。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
I am afraid she may have lost her way.
彼女は道に迷ったかもしれない。
She doesn't know what she really wants.
彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
The fiction reduced girls to tears.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
She is, as it were, a walking speaker.
彼女はいわば歩くスピーカーだ。
She coaxed the letter out of her brother.
彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。
She wanted him to say that he loved her.
彼女は彼に愛していると云って欲しかった。
Diamonds are a girl's best friends.
ダイヤモンドは女の子のベストフレンドです。
She persists in saying that her analysis is correct.
彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
I was invited to her birthday party.
私は彼女の誕生日に招待された。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
She is diligent and smart enough to win a scholarship.
彼女は奨学金が得られるほどまじめで頭も良い。
Aside from fright she was not injured.
彼女は脅えただけで怪我はなかった。
She may have said so.
彼女はそう言ったかもしれない。
There! She comes!
そら、彼女が来るよ。
She stayed there for a moment.
彼女は少しの間そのあたりに滞在していた。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
She'll be available around four o'clock.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.