Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you guess her age? | 彼女、いくつだと思う? | |
| There is a lady downstairs who wants to speak to you. | あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。 | |
| She poured brandy into the glasses. | 彼女はブランデーをグラスに注いだ。 | |
| He stole money from her wallet. | 彼は彼女の財布からお金を盗んだ。 | |
| She is very intelligent. | 彼女はとても頭が良い。 | |
| The girls were not afraid, but the boys were. | 女の子達は怖がらなかったが、男の子達は怖がった。 | |
| You must apologize to her, and that at once. | 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 | |
| The actress is popular with young people. | その女優は若者に人気がある。 | |
| Who cares when she will marry? | 彼女がいつ結婚しようとかまうものか。 | |
| She will be able to swim soon. | 彼女はもうすぐ泳げるでしょう。 | |
| Why didn't she come yesterday? | なぜ彼女は昨日来られなかったのか。 | |
| Far from blaming him, she gave him a reward. | 彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 | |
| She graduated in German at Cambridge. | 彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。 | |
| Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest. | ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |
| She took great pains to raise her children. | 彼女は子供を育てるのにとても苦労した。 | |
| She was weeping with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| She gave me some practical advice. | 彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。 | |
| She has two sisters, both of whom live in Tokyo. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| We know that she was born in Canada. | 私たちは、彼女がカナダで生まれたという事実を知っている。 | |
| I'm sure she will come. | 彼女はきっとくると思う。 | |
| She is an expert in mathematics. | 彼女は数学の専門家です。 | |
| The patients in this study consisted of 30 males and 25 females. | この研究における患者は男性30名、女性25名であった。 | |
| It was some time before I cottoned on to what she meant. | 彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。 | |
| I can't recall her name at the moment. | 私は今彼女の名前を思い出せない。 | |
| Women are finding out that many different roles are open to them. | 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 | |
| She's wearing eye shadow. | 彼女はアイシャドーをつけている。 | |
| It is said that she is the best tennis player in France. | 彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。 | |
| He ran past without noticing her. | 彼は彼女にきづくことなく走りすぎた。 | |
| She had her English composition checked by an Englishman. | 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 | |
| She kissed him. | 彼女は彼にキスをした。 | |
| She knows much about recent fashions. | 彼女は最近の流行についてよく知っている。 | |
| She left home five years ago, and has never been heard of since. | 彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 | |
| She quickly put the money out of sight. | 彼女は見えないところにすばやくお金を置いた。 | |
| She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. | 彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| She cooked us a delicious dinner. | 彼女は私たちにおいしい夕食を作ってくれました。 | |
| She took off her coat. | 彼女は上着を脱いだ。 | |
| As soon as she saw me, she began to weep. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| The children were going to make sport of her. | 子供たちは彼女をからかおうとしていた。 | |
| She thought that our watches were the same. | 彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。 | |
| To tell the truth, she is my girlfriend. | 実を言うと、彼女は私のガールフレンドです。 | |
| I motioned her to a seat. | 彼女に座るように合図した。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| She need not have done the work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| He has been to the station to see her off. | 彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。 | |
| She never dreamed she'd meet him overseas. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| It is remarkable for her not to understand. | 彼女がわからないことは珍しい事だ。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| I can't excuse her. | 私は彼女を許せない。 | |
| She stood in front of the mirror. | 彼女は鏡の前に立った。 | |
| She softly stole out of the room. | 彼女はそっと部屋から抜け出した。 | |
| What she said is wrong. | 彼女のいうことは間違っている。 | |
| She is as beautiful as any girl that I've ever known. | 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 | |
| I have no idea why she got so angry. | なぜ彼女がそんなに怒ったのか私にはわからない。 | |
| Did she go to the station to see her teacher off? | 彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。 | |
| She is married to a foreigner. | 彼女は外国人と結婚している。 | |
| She committed suicide by taking poison. | 彼女は毒を飲んで自殺した。 | |
| The love letter ought to have reached her. | あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。 | |
| She called me a fool and what not. | 彼女は私を馬鹿だの何だのと罵った。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| She was jealous from him talking to another girl. | 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 | |
| There are many articles in her purse. | 彼女のハンドバッグにはいろんな物が入っている。 | |
| The girl was struck with grief. | 少女は悲しみにうちひしがれた。 | |
| I think she is showing off her new dress to us. | 彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。 | |
| He seated himself beside her. | 彼は彼女のそばに座った。 | |
| The girl in a white uniform took my temperature. | 白い制服を着た少女が、私の体温を計った。 | |
| She can speak French. | 彼女はフランス語が話せる。 | |
| The girl resembles her mother. | その少女はお母さんに似ている。 | |
| She's off with the flu. | 彼女風邪で休んでいますよ。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| She was brought up by her grandmother. | 彼女はおばあちゃんによって育てられた。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 | |
| She rubbed her eyes. | 彼女は目をこすった。 | |
| She tried to put energy into her voice. | 彼女は自分の声に熱意を込めようとした。 | |
| I'm not saying what she did was the right thing to do. | 彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。 | |
| She was subject to cold. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| She has gone out. | 彼女は出かけてしまった。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| I didn't like her at first, but now I do. | 最初のうちは彼女を好きではなかったが今は好きです。 | |
| He was very glad when she offered to help him fix his roof. | 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 | |
| She mixed him up with someone else. | 彼女は彼を他の誰かとまちがえた。 | |
| I had a letter from her yesterday. | 昨日彼女から手紙をもらった。 | |
| She got a present from her boyfriend. | 彼女は恋人からプレゼントをもらった。 | |
| She grew roses. | 彼女は薔薇を育てた。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| She can speak French fluently, not to mention English. | 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。 | |
| I don't think she takes after her mother. | 彼女は母親に似ているとは思わない。 | |
| She's a stubborn girl. | 彼女は頑固です。 | |
| She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. | 彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートに行きそびれた。 | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| She is capable of teaching both English and French. | 彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。 | |
| She had a happy childhood. | 彼女は幸せな幼年時代を過ごした。 | |
| She doesn't want to live there ever again. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| He was envious of her way of living. | 彼は彼女の生き方がうらやましかった。 | |