Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She changed her schedule to match his. | 彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るなり泣き出した。 | |
| He touched her on the shoulder. | 彼は彼女の肩に手を触れた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| She was impressed with the altruistic service of nurses. | 彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。 | |
| She is off duty tonight. | 彼女は今夜は非番です。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| She took care of the child. | 彼女はその子の世話をした。 | |
| Who is the girl in the pink dress? | ピンクのドレスを着ている女の子は誰ですか。 | |
| I heard the girl crying for help. | 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 | |
| She is persistent though she doesn't look so. | 彼女は見かけによらず頑張りやだ。 | |
| She took in the washing when it started to rain. | 雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。 | |
| She isn't afraid of snakes. | 彼女はヘビが恐くありません。 | |
| She had a daughter by her first husband. | 彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。 | |
| All are concerned with changing the role of women in contemporary society. | 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 | |
| She adores him. | 彼女は彼に憧れている。 | |
| Suddenly she had a brilliant inspiration. | 彼女は突然すばらしい霊感を得た。 | |
| She heard a dog barking in the distance. | 彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。 | |
| She was dressed all in white for the wedding. | 彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| Women didn't use to talk politics in this country. | 昔、この国では女性は政治の話をしなかった。 | |
| She is nothing but a child. | 彼女はほんの子供にすぎない。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| Women generally live longer than men. | 女の人は一般的に男の人より長生き。 | |
| Look at the girl who is now singing. | 今歌を歌っている少女をみなさい。 | |
| She is Betty. | 彼女はベティです。 | |
| She likes to read. | 彼女は読書が好きだ。 | |
| The doctor advised her to enter the hospital. | 医者は彼女に入院することを勧めた。 | |
| I'd take anybody apart who dared to say a word against her. | 彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。 | |
| She made for a rice field. | 彼女は田んぼの方に進んだ。 | |
| He meets his girlfriend Saturdays. | 彼は彼女に土曜日ごとに会っている。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| She was on edge till she heard from her husband. | 彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。 | |
| I think she has a fair amount of sense. | 彼女にはかなり分別があると思う。 | |
| Can she have broken off with them? | いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。 | |
| He did his best to persuade her. | 彼は、彼女の説得に最善を尽くした。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| She kept her eyes closed. | 彼女は目を閉じたままであった。 | |
| The girl danced in a way that brought joy to the audience. | その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。 | |
| She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches. | 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| The girl wanted to, but could not, tell him the truth. | 少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。 | |
| He couldn't accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| Who is the woman standing there? | あそこに立ってる女の人はだれですか。 | |
| She had the kindness to take the lady to her home. | 彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。 | |
| She got married last year. | 彼女は去年結婚した。 | |
| She has seven sons. | 彼女には息子が七人いる。 | |
| She is a woman with a classical education. | 彼女は古典の教育を受けている。 | |
| She is senior to me by two years. | 彼女は私より2歳年上だ。 | |
| I want to see that girl again some day. | 私はいつかまたその少女に会いたいです。 | |
| She was across in ten minutes. | 彼女は10分で反対側についた。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行に勤めている。 | |
| To see him talk, you might think he's a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Sick and tired, she went to bed early. | 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 | |
| She's five years younger than I am. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| I can't stand losing her. | 彼女と別れるなんて耐えられない。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| During the class she fell asleep in spite of herself. | 授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。 | |
| She is a teacher fresh from the university. | 彼女はその大学をでたばかりの教師だ。 | |
| It was natural that everyone should like the girl. | 誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。 | |
| She reluctantly went by herself. | 彼女はやむえず一人で行った。 | |
| She can speak English very naturally. | 彼女は英語をすらすらと話せます。 | |
| She found me a good seat. | 彼女は私によい席を見つけてくれた。 | |
| She went to Italy in order to study literature. | 彼女は文学研究するつもりでイタリアへ行った。 | |
| That man is on trial for the murder of a little girl. | その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。 | |
| She cannot recommend him too much. | 彼女は彼のことをいくら推薦してもし過ぎることはない。 | |
| She went mad after the death of her son. | 彼女は息子の死後気が狂った。 | |
| He bought her a dog. | 彼は彼女に犬を買ってあげた。 | |
| She walked about in search of the dress. | 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 | |
| I was charmed by her way of speaking. | 私は彼女の話し方に聞き惚れてしまった。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| We haven't seen her of late. | 最近彼女を見かけない。 | |
| She isn't adequate to the task. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| She is leading by two meters. | 彼女が二メートルリードしている。 | |
| She found herself much alone. | 彼女はまったく孤独だった。 | |
| Her youngest child is five years old. | 彼女の一番下の子供は5歳です。 | |
| She is very anxious about his health. | 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| Her only hobby is collecting stamps. | 彼女の唯一の趣味は切手集めです。 | |
| She should be charged with murder. | 彼女は殺人罪に問われるべきだ。 | |
| With her help, my French improved little by little. | 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 | |
| She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs. | 彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。 | |
| She loves coffee. | 彼女はコーヒーが大好きです。 | |
| She tried to make friends with him. | 彼女は彼と友達になろうとした。 | |
| She groped for the light switch in the dark. | 彼女は暗がりで明かりのスイッチを手探りで捜した。 | |
| I must remember to see her. | 忘れずに彼女に会わなければならない。 | |
| Her hope didn't come true. | 彼女の願いは届かなかった。 | |
| She looks down on people who are idle. | 彼女は怠け者たちを軽蔑する。 | |
| She drew out the money from the bank. | 彼女は銀行からお金をおろした。 | |
| She was wearing a new hat. | 彼女は新しい帽子をかぶっていた。 | |
| She acted as if she knew nothing about it. | 彼女はそのことについて、まるで何も知らないようなふりをした。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| He stood aside for her to enter. | 彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。 | |
| He revealed the secret to her. | 彼は彼女に秘密を知らせた。 | |
| She became aware that her parents were watching her. | 彼女は親の視線にきづいていた。 | |
| She is fond of cake. | 彼女はケーキが好きだ。 | |