Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰ってきます。 | |
| She is more pretty than beautiful. | 彼女は美しいというよりはかわいい。 | |
| She wanted to have paid a visit to India. | 彼女はインドに行きたかったのだが。 | |
| What is she like? | 彼女はどんな人ですか。 | |
| Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. | 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 | |
| She was rapt in prayer. | 彼女は一心に祈っていた。 | |
| Which do you think she chose? | 彼女はどちらを選んだと思いますか。 | |
| She looks very lovely. | 彼女はとてもきれいだ。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| She is leaving for America tonight. | 彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。 | |
| I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal. | 彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。 | |
| I met her on campus yesterday. | 構内で昨日彼女に会ったよ。 | |
| Her mother has gone shopping. | 彼女のお母さんは買い物に行きました。 | |
| Her hair grayed with suffering. | 彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。 | |
| She's only a child. | 彼女はただの子供です。 | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物には非常にやかましい。 | |
| She likes Lake Mashuu. | 彼女は摩周湖が好きです。 | |
| Do you think that men and women can ever just be friends? | 男女間の友情って成立すると思いますか? | |
| She was forced to confess. | 彼女は無理矢理白状させられた。 | |
| It is no wonder that she was given the prize. | 彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。 | |
| She parked her car in a vacant lot. | 彼女は空き地に駐車した。 | |
| She is denying herself sweets because of her diet. | 彼女はダイエット中なので甘い物は控えている。 | |
| Something is grating on her nerves. | 彼女に何か気に障ること言ったかな。 | |
| She loves the boy as if he were her own child. | 彼女はその少年をまるで実の子のようにかわいがっている。 | |
| She was sexually harassed in an elevator. | 彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。 | |
| Athletic boys are popular with girls in American schools. | アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 | |
| Somebody must break the sad news to her mother. | 誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| How did she come to know so much about fish? | 彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。 | |
| I had thought that it would be good if I had been able to meet her there. | そこで彼女に会えたらよいと思っていたのですが。 | |
| She is no less slender than her sister is. | 彼女は彼女の妹に劣らずほっそりしている。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| She says that she is happy. | 彼女は幸せであると言っている。 | |
| I am not a witch. | 私は魔女ではない。 | |
| She is very sensitive to criticism. | 彼女は批判をとても気にする。 | |
| She broke herself of smoking. | 彼女は禁煙した。 | |
| She's got the point. | 彼女のいうことはもっともだ。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| She does not take a rest for an instant. | 彼女はちょっとの間も休まない。 | |
| "I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter. | 「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。 | |
| Well, what happened to her? | それで彼女はどうなりましたか。 | |
| It will serve you right if she never speaks to you again. | 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| Her cheeks burned with shame. | 彼女のほほは恥ずかしさで火照った。 | |
| Under no circumstances will the princess succeed to the throne. | いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 | |
| She took up his offer. | 彼女は彼の申し出を取り上げた。 | |
| She was eager to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| She bought some meat and eggs so that she might make omelets. | 彼女はオムレツを作るために肉と卵を買った。 | |
| She managed to run away under cover of darkness. | 彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。 | |
| She smiled, not being able to help it. | 彼女はこらえきれず笑ってしまった。 | |
| She didn't show up. | 彼女は現れなかった。 | |
| Jim fell in love with Mary the moment he met her. | ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に優しい。 | |
| She speaks English very well. | 彼女は英語を上手に話します。 | |
| She can speak Japanese. | 彼女は日本語が話せます。 | |
| She said she was sick yesterday, which was not true. | 彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。 | |
| When it comes to love, women are experts and men eternal novices. | 愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。 | |
| She is no less beautiful than her sister. | 彼女は姉とまったく同じくらい美人だ。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| Bob made her his wife. | ボブは彼女を妻にした。 | |
| Perhaps she will come tomorrow. | 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| The number of women who becomes mothers is small. | 母となる女性の数が少ない。 | |
| They were all charmed by her song. | みんなは彼女の歌に聞きほれた。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| She altered joy with grief. | 彼女は喜んだり悲しんだりした。 | |
| He is too shy to talk to girls. | 彼はとても内気で女の子と話が出来ない。 | |
| Who is Tom's girlfriend? | トムの彼女って誰? | |
| She has lived alone ever since her husband died. | 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 | |
| A year has passed since she came here. | 彼女がここへ来てから1年が経つ。 | |
| She is a second year student. | 彼女は2年生です。 | |
| She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture. | 彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。 | |
| She's a lot better today. | 彼女は今日はずっと具合がいい。 | |
| She is always complaining of one thing or another. | 彼女はいつも何か不平を言っている。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女は来るべきアメリカへの旅行の準備をするのにずっと忙しい。 | |
| She doesn't have any brothers. | 彼女に兄弟はいない。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| She was transferred from the head office to a branch office last month. | 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 | |
| She's my sister. | 彼女は私の姉です。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| He walked up to her. | 彼は彼女の方に歩み寄った。 | |
| She has gone to America. | 彼女はアメリカに行ってしまった。 | |
| Her husband is now living in Tokyo. | 彼女の夫は今東京で暮らしている。 | |
| She sued him. | 彼女は彼を訴えた。 | |
| She was beautiful in her time. | 彼女は若いころきれいだった。 | |
| Try to see the problem from her point of view. | 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| That dress fit her perfectly. | そのドレスは彼女にピッタリだった。 | |
| She is getting breakfast ready. | 彼女は朝食の準備をしている。 | |
| There is no stopping a girl's tongue. | 女の子のお喋りは止められない。 | |
| One day, the police raided a whole group of prostitutes, and the girl was among them. | ある日のこと、警察が娼婦の集団を手入れした。少女もその集団の一員だった。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| She likes traveling best of all. | 彼女は旅行がとりわけ好きである。 | |
| Her name is associated with a lily. | 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 | |