Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She doesn't speak to me. | 彼女は私に口もきいてくれない。 | |
| That actress is as beautiful as ever. | あの女優は相変わらず美しい。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| She told the child to eat up the food. | 彼女は子供に食べ物を食べてしまうように言った。 | |
| Her father didn't allow her to go to the cinema alone. | 父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。 | |
| I heard a young girl call for help. | 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 | |
| I happened to know her name. | 私はたまたま彼女の名前は知っていた。 | |
| She has no sense of duty. | 彼女には義務の観念が無い。 | |
| He made nothing of her success. | 彼は彼女の成功を何とも思わなかった。 | |
| Not only career-minded women have desire to work. | しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートでの太平洋横断に成功した。 | |
| You should know better than to ask a lady her age. | 君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。 | |
| The woman is taking notes. | その女性はメモを取っている。 | |
| It seems to me that she has a tendency to exaggerate. | 彼女には誇張癖があるようだ。 | |
| She moved to a warmer place for the sake of her health. | 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 | |
| She is by no means selfish. | 彼女は決してわがままではない。 | |
| He kissed her on the cheek. | 彼は彼女のほおにキスをした。 | |
| She gave him all the money that she had then. | 彼女はその時持っていたすべてのお金を彼にあげた。 | |
| Her name was referred to in the meeting. | 彼女の名前が会議で出た。 | |
| "What should I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| I don't know if she will go there with me. | 彼女が僕といっしょにそこへ行くかどうかわからない。 | |
| She will visit her mother next Tuesday. | 彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。 | |
| Although she kept protesting, he went. | 彼女の抗議にも関わらず彼は行った。 | |
| She was at a loss as to what to do. | 彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。 | |
| He picked flowers for her. | 彼は彼女に花を摘んでやった。 | |
| She gained her end. | 彼女は目的を達した。 | |
| The police arrested the man who had murdered the girl. | 警察は少女を殺害した男を逮捕した。 | |
| "What's the matter with you?" she demanded. | どうかしたのと彼女は詰問した。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。 | |
| I saw a lady go through the gate without showing the ticket. | チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。 | |
| She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day. | 彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| She heard a dog barking in the distance. | 彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。 | |
| He neglected to write her. | 彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| She answered easily. | 彼女はあっさりと答えた。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| She scratched her finger on a nail. | 彼女は釘で指をひっかいた。 | |
| She divorced her husband. | 彼女は夫と離婚した。 | |
| She got angry. | 彼女は怒った。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| In her notebook, she drew a copy of the picture that was in the book. | 彼女は本の絵をノートに書き移した。 | |
| I remember seeing her once. | 以前、彼女に会った記憶がある。 | |
| I took her for an American. | 彼女がアメリカ人だとばかり思った。 | |
| She goes to the supermarket every three days. | 彼女は三日ごとにスーパーへ行く。 | |
| I passed by her house yesterday. | 私は昨日彼女の家のそばを通った。 | |
| She pretended not to hear him. | 彼女は彼の声が聞こえないふりをした。 | |
| She needed fuckin' words of love. | 彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| She has already lived in that town for five years. | 彼女はあの町に住んでもう5年になる。 | |
| She's guilty of a grave blunder. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| She gave a ready answer. | 彼女はすらすら答えた。 | |
| Her late husband was a pianist. | 彼女の亡夫はピアニストであった。 | |
| You are to apologize to her for it. | 君はその事について彼女に謝るべきだ。 | |
| She seemed to have been ill. | 彼女は病気だったようだ。 | |
| Her name is known all over the world. | 彼女の名は世界中で知られています。 | |
| She sought forgiveness for her guilty acts. | 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 | |
| She was too wise not to understand what you meant. | 彼女は賢いので君の言いたい事はわかっていたよ。 | |
| She turned down my proposal. | 彼女は私の申し込みを断った。 | |
| She decided to go. | 彼女は行く決心をした。 | |
| She plays tennis after school every day. | 彼女は毎日放課後にテニスをします。 | |
| The woman sleeps in the bedroom. | 女性は寝室で眠っている。 | |
| There were more than fifty girls at the party. | パーティーには50人以上の女の子がいた。 | |
| She slept off her hangover. | 彼女は寝て二日酔いを治した。 | |
| I was surprised at her inability to do things promptly. | 彼女が物事をてきぱきできないのを驚いた。 | |
| I can't think of her name at once. | 私は彼女の名前をすぐに思い出せない。 | |
| It was yesterday that I met her. | 私が彼女に会ったのは昨日のことでした。 | |
| I wish I could have gone with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| A good idea came across her mind at the last moment. | 彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。 | |
| I met her at the church. | 私は教会で彼女に会った。 | |
| I think she is showing off her new dress to us. | 彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。 | |
| She looked sad because I was angry. | 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 | |
| She tuned her television set to Channel 6. | 彼女はテレビを6チャンネルに合わせた。 | |
| She asserted that she was right. | 彼女は自分が正しいと断言した。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| She seems to be fond of talking about herself. | 彼女は自分のことを話すのが好きらしい。 | |
| She has a large office in this building. | 彼女はこのビルに大きなオフィスを構えている。 | |
| Women, then, are only children of a larger growth. | それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。 | |
| It is time you told her the truth. | そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。 | |
| She was barred from the club. | 彼女はそのクラブから締め出された。 | |
| Giggling with embarrassment, she held out the condom. | 彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。 | |
| She participated in the children's games. | 彼女は子供たちの遊びに加わった。 | |
| I will write to her tomorrow. | 明日彼女に手紙を書くつもりだ。 | |
| She looked frightened at the news. | 彼女はその知らせを聞いておびえて見えた。 | |
| Nowadays she is lost in tennis. | この頃は彼女はテニスに熱中している。 | |
| "She likes music." "So do I." | 「彼女は音楽が好きだ」「私もそうだ」 | |
| My father doesn't approve of her. | 父は彼女が気に入らない。 | |
| She chatted with me while drinking her tea. | 彼女はお茶を飲みながら、私としゃべっていた。 | |
| I think they must be twins, but she says they cannot be so. | 私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。 | |
| She devoted her life to education. | 彼女は一生を教育に捧げた。 | |
| I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. | 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 | |
| She drinks a little wine at times. | 彼女は時々ワインを少し飲む。 | |
| She hit me on the head with a hammer. | 彼女はハンマーで私の頭を殴った。 | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| She does nothing but complain. | 彼女は不平ばかり言っています。 | |
| She told me a wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| Her hair hung in neat coils. | 彼女の髪は美しい巻き髪になっていた。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| She must have known that she had a cancer. | 彼女はがんにかかっていることを知ったにちがいない。 | |