Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cared for her son. | 彼女は息子の面倒をみた。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| I happened to know her name. | 私はたまたま彼女の名前は知っていた。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 | |
| She is hard at work. | 彼女は一生懸命働いている。 | |
| She is a pianist and her sister is a singer. | 彼女はピアニストで、妹は歌手です。 | |
| More and more women continue to work after marriage. | 結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。 | |
| We are giving a dinner for her at the restaurant. | 私達はレストランで彼女のために夕食会を催している。 | |
| She has five older brothers. | 彼女には兄が五人いる。 | |
| The girl I told you about lives in Kyoto. | 私が君に話した女の子は京都に住んでいる。 | |
| The news caused her much pain. | その知らせに彼女はたいへん心を痛めた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| She could solve the problem, and so could I. | その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| She is often absent without leave. | 彼女はよく無断欠席をする。 | |
| She waved good-bye to me. | 彼女は手を振ってさよならした。 | |
| She charmed everyone present. | 彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。 | |
| She demanded to see the manager. | 彼女は支配人に会うことを要求した。 | |
| She is a real beauty. | 彼女は本当に美しい。 | |
| Her cool gaze made my heart skip a beat. | 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 | |
| She wants him. | 彼女は彼が欲しい。 | |
| She is going to marry Mr Johnson on June 4. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| She is a most beautiful lady. | 彼女は、非常に美しい女性だ。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| The chocolate cake tempted her even though she was dieting. | ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。 | |
| She's always complaining about the food. | 彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。 | |
| I can't really read her. | 彼女にはついていけないよ。 | |
| She shouted at the top of her voice. | 彼女は声を限りに叫んだ。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| She carried the box under her arm. | 彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。 | |
| She was appointed chairperson. | 彼女は議長に指名された。 | |
| I have no time to write to her. | 私は彼女に手紙を書く時間がない。 | |
| You might well ask her why she dislikes you. | あなたが彼女に、なぜ嫌いなのか尋ねるのも当然だろう。 | |
| He could find her house easily. | 彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。 | |
| He was foolish enough to believe her. | 彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。 | |
| I kept an eye on her suitcase. | 私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| How did you get acquainted with her? | どうして彼女としりあったのですか。 | |
| I must remember to see her. | 彼女に会うことを覚えていなければならない。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| She tried to kill herself. | 彼女は自殺しようとした。 | |
| She is a very feminine person. | 彼女はとても女らしい。 | |
| She stood still with her hair flying in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて、たたずんでいた。 | |
| She put sheets on her bed. | 彼女は自分のベッドにシーツを引いた。 | |
| She's got the point. | 彼女のいうことはもっともだ。 | |
| You'd better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| He cheated her into believing it was true. | 彼は彼女をだましてそれを真実だと信じさせた。 | |
| She is seeking wealth. | 彼女は富を求めている。 | |
| Don't blame it on her. | それを彼女のせいにしてはいけない。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。 | |
| She is far from beautiful. | 彼女は全く美しくない。 | |
| She must be kind-hearted to send you such a pretty doll. | こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。 | |
| The girl began to cry at the sight of the big dog. | その少女は大きな犬を見て泣き出した。 | |
| I heard from someone that she got married. | 彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。 | |
| She married John, not because she loved him, but because he was a rich man. | 彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。 | |
| He went to see her in the hospital every other day. | 彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。 | |
| She is busy at present and can't speak to you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| She is very free with her money. | 彼女は大変気前がいい。 | |
| Her mood graduated to irritation. | 彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。 | |
| She is as simple as a child. | 彼女は子供のように単純だ。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| She is the only woman at her job. | 彼女は職場で紅一点の存在だ。 | |
| Her sister I like very much, but her brother I do not like. | 彼女の妹は大好きだが、彼女の弟は好きではない。 | |
| She waited for a taxi for two hours but couldn't get one. | 彼女は2時間もタクシーを待ったんだけど、1台も来なかったんだ。 | |
| She put up the new curtains today. | 彼女は今日新しいカーテンをつけた。 | |
| She's a very earnest person. | 彼女はとてもまじめな人だ。 | |
| She left the kitchen with the kettle boiling. | 彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。 | |
| She didn't let him touch her baby. | 彼女は彼に赤ちゃんに触れさせなかった。 | |
| She was watching the dead leaves fall. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| She said that she had met him three months before. | 彼女は3か月前に彼に会ったと言った。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| I'm sure she will return soon. | 彼女はきっと戻って来ます。 | |
| She is stubborn. | 彼女は頑固です。 | |
| The news of her arrival excited the crowd. | 彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。 | |
| She has buried her only son. | 彼女は一人息子を埋葬した。 | |
| While she is rich, she says she is poor. | 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕と出会うたび微笑みかける。 | |
| Canned food doesn't interest her. | 缶詰の食料は彼女のお気に召さない。 | |
| She cannot work this machine. | 彼女はこの機械を動かせない。 | |
| Her mother is a wonderful pianist. | 彼女の母親は素晴らしいピアニストだ。 | |
| She serves as the club treasurer. | 彼女はクラブの会計係をしています。 | |
| Which one do you think she chose? | 彼女はどちらを選んだと思いますか。 | |
| She shall water the garden this afternoon. | 今日の午後、彼女に庭の水撒きをさせよう。 | |
| The girl exercised on the parallel bars. | その少女は平行棒の練習をした。 | |
| She smiled and said goodbye. | 彼女は微笑んで、別れを告げた。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| She has made the same mistake as last time. | 彼女はこの前と同じまちがいをした。 | |
| She said goodbye. | 彼女は「さようなら」と言った。 | |
| She has done us many kindnesses. | 彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。 | |
| She sometimes stays up late at night. | 彼女はときどき夜ふかしする。 | |
| This is a picture of her own painting. | これは彼女自身が描いた絵です。 | |
| She hungered for a sight of her mother. | 彼女は母を一目見たくてたまらなかった。 | |
| I'm a thirty-year-old unmarried woman. | 私は30代未婚の愚かな負け犬女です。 | |
| She receives scores of fan letters every day. | 彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。 | |
| She is large, not to say fat. | 彼女は太っているとはいえないまでも大柄な人だ。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女は徐々に態度がでかくなった。 | |
| Why did she ask for our help? | なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 | |
| She left me standing there for two hours. | 彼女は私を2時間もたたせておきました。 | |
| That accounts of her delay. | それが彼女がおくれたりゆうだ。 | |
| She laid her ideas before her chief. | 彼女は主任に自分の考えを述べた。 | |