Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| Grief has silvered her hair. | 悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。 | |
| She writes to her pen pal in London twice a month. | 彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。 | |
| Her eyes darkened. | 彼女の目つきは陰気になった。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| She asked me who I thought would win the tournament. | 彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。 | |
| Give them to her. | それを彼女に与えなさい。 | |
| She is a very poor driver. | 彼女はとても運転がへただ。 | |
| She is applying the glasses. | 彼女はメガネをかけている。 | |
| She married a musician. | 彼女は音楽家と結婚した。 | |
| She is hungry for friends. | 彼女は友達を強く求めている。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| She played the piano well enough. | 彼女はかなりうまくピアノを弾いた。 | |
| I dislike her unfriendly attitude. | 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 | |
| He has a good case against her. | 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| He lay awake for hours thinking about her. | 彼は彼女のことを考えて何時間も目を覚ましたまま横になっていた。 | |
| I waited for hours, but she didn't show up. | 私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| She is able to sing very well. | 彼女はとても上手に歌うことができる。 | |
| She's unfit for the job. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| She can speak French and she speaks it fluently. | 彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。 | |
| She will make a business trip to London next week. | 彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| We elected her captain of our team. | 私達は彼女のチームのキャプテンに選んだ。 | |
| Ask her how much soup she wants. | 彼女にどのくらいスープが欲しいかきいてごらん。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| If I had known her address, I could have visited her. | もし彼女の住所がわかっていたなら、彼女を訪問できたのに。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| She took off her coat. | 彼女は上着を脱いだ。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| She had matured into an excellent woman. | 彼女は素敵な女性に成熟していた。 | |
| She continued with the work. | 彼女は仕事を続けた。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸せな人生を送った。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| She has a marvelous sense of humor. | 彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| Never mind what she said. | 彼女が何を言ったかなんて気にするな。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| She's made up her mind to quit the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| She handed him his jacket. | 彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。 | |
| He is not coming, according to her. | 彼女の話では彼は来ないそうだ。 | |
| True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| She inquired directions from the policeman. | 彼女は警察官に道を尋ねた。 | |
| She took my words as a joke. | 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 | |
| He kissed her on the cheek. | 彼は彼女のほおにキスをした。 | |
| All the students recognized her as their representative. | 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 | |
| She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. | 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 | |
| He bought her a dog. | 彼は彼女に犬を買ってやった。 | |
| She passed by without seeing me. | 彼女は私に気がつかずに通り過ぎた。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| Betty is a pretty girl, isn't she? | ベティはかわいい女の子だね。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。 | |
| Shinya married a pretty girl. | 慎也はかわいい女の子と結婚した。 | |
| When and where did you come to know her? | いつ、どこで彼女と知り合ったんだい。 | |
| She made fun of her husband. | 彼女は夫をからかった。 | |
| Don't let yourself be troubled by the thought of her. | 彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。 | |
| She quickly put the money out of sight. | 彼女は見えないところにすばやくお金を置いた。 | |
| She is a more proficient leader than he is. | 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| She always gets up at six. | 彼女はいつも6時に起きる。 | |
| Who is that girl waving to you? | 君に手を振っているあの女の子はだれだい。 | |
| He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. | 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 | |
| She gave me a shy smile. | 彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。 | |
| He understands her problems more or less. | 彼は多少彼女の問題を理解している。 | |
| The girl still believes in Santa Claus. | その少女はサンタクロースがいると今も信じている。 | |
| She was much delighted at my gift. | 彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。 | |
| She went to the hairdresser's to have her hair done. | 彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。 | |
| Her attention was engaged by the book. | 彼女はその本に興味がひかれる。 | |
| His wife is quite a talented woman. | 彼の奥さんはなかなかの才女だ。 | |
| He did his best to persuade her. | 彼は、彼女の説得に最善を尽くした。 | |
| He told her that he loved her. | 彼は彼女に愛してるよと言った。 | |
| She cannot work this machine. | 彼女はこの機械を動かせない。 | |
| She attracted our attention. | 彼女は私達の注目を集めた。 | |
| She was jealous when he talked to another girl. | 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 | |
| She went to Chicago by bus. | 彼女はバスでシカゴへ行った。 | |
| I'm sure she has got to the village by this time. | 彼女は今頃まではその村についていると思う。 | |
| In a word, she isn't any use. | 一言で言えば彼女は役立たずなのだ。 | |
| She raised her voice. | 彼女は声を荒げた。 | |
| She can speak French fluently, not to mention English. | 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。 | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| She has a way of keeping old letters. | 彼女には古い手紙をとっておく癖があります。 | |
| She is a perfect dream. | 彼女は文句なしの美人だ。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| She resembles her aunt. | 彼女は叔母に似ている。 | |
| Her name was spelled wrong. | 彼女の名前のつづりが間違っていた。 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| She likes that bass. | 彼女は、あのベースが好き。 | |
| She would not admit him into her apartment. | 彼女はどうしても彼をアパートに入れさせなかった。 | |
| She was busy doing her homework. | 彼女は宿題をするのに忙しかった。 | |
| It's obvious that she's sick. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| She had time to lose herself in her favorite amusement. | 彼女には大好きな彼女の娯楽に夢中になる時間があった。 | |
| She's well-informed, so she might know something. | 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 | |
| Her dress attracted everyone's attention at the party. | 彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。 | |
| She waved at me before she got on board the plane. | 彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。 | |
| You must keep in mind that she's much younger than you. | あなたは、彼女があなたよりずっと若いということを頭に入れておくべきです。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| "Animals in the wild are not robots," she says. | 「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |