Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I owe her 100,000 yen. | 私は彼女に10万円の借金をしている。 | |
| I asked her who the man wearing the white hat was. | 「白い帽子をかぶっている男の人は誰ですか」と私は彼女に言った。 | |
| She quit her job for some reason. | 彼女は何かの理由で仕事をやめた。 | |
| I'm going to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| As a singer, she's well known. | 彼女は歌手として有名だ。 | |
| Her efforts were to good purpose. | 彼女の努力は報われた。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| What do you figure she is doing now? | 彼女は今何をしていると思いますか。 | |
| You may have mistaken Jane for her sister. | 君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。 | |
| She dazzles everybody with her wit. | 彼女の機知にはみんなビックリさせられる。 | |
| She told me to open the window. | 彼女は私に窓を開けるよう言った。 | |
| She attempted suicide. | 彼女は自殺未遂をした。 | |
| The girl who gave me beautiful flowers was your sister. | 私に美しい花をくれた少女は君の妹でした。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| She performed this trick with ease. | 彼女は難なくこの手品をやって見せた。 | |
| She wrote as many as ten books. | 彼女は10冊も本を書いた。 | |
| She gave me a present. | 彼女が僕にプレゼントをくれた。 | |
| She's too young to get married. | 彼女は結婚するには若すぎる。 | |
| I don't like iced coffee, and she doesn't either. | 私は、アイスコーヒーが好きではないし、彼女もそうだ。 | |
| She can speak French fluently, not to mention English. | 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。 | |
| One of her shoes dropped off. | 彼女の片方の靴が脱げました。 | |
| I was looking at her. | 私は彼女を見ていた。 | |
| She was so curious that she opened the box. | 彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。 | |
| She lost her new watch. | 彼女は新しい時計をなくした。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |
| I saw her again. | 彼女に再び会った。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青ざめた。 | |
| He went to Paris, where he first met her. | 彼はパリに行き、そこで初めて彼女に会った。 | |
| She came to Tokyo when she was eighteen years old. | 彼女は18歳の時に東京に来ました。 | |
| She has the habit of clearing her throat whenever she's nervous. | 彼女は自信のないときに咳払いをする癖がある。 | |
| She met him only recently. | 彼女はごく最近になって彼に会った。 | |
| She asked me if I was all right. | 彼女は私に大丈夫かと尋ねた。 | |
| I think it's strange that she was absent from school. | 彼女が学校を休んだのは変だと思う。 | |
| The girl began to cry at the sight of the big dog. | その少女は大きな犬を見て泣き出した。 | |
| Her mind is broad enough to listen to his son. | 彼女は寛大に息子の話を聞く。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| I got a letter from her today. | 私は今日彼女から手紙を受け取った。 | |
| "She doesn't like music." "And she doesn't like me either." | 「彼女は音楽が好きではない」「私も好きではない」 | |
| She chatted with me while drinking her tea. | 彼女はお茶を飲みながら、私としゃべっていた。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| As far as I know, she is a very good person. | 私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。 | |
| She attempted to swim across the Thames. | 彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。 | |
| The other day I saw the girl. | 先日私はその少女を見ました。 | |
| She introduced me to her friends at the party. | 彼女はパーティーで私を友達に紹介した。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| Do you think she can handle her staff? | 彼女はスタッフをまとめていけると思いますか。 | |
| I met her on the street. | 私は通りで彼女と会った。 | |
| She is too young to marry. | 彼女は結婚するには若すぎる。 | |
| The women achieved their goal. | 彼女たちは目標を達成した。 | |
| Her mother is a most beautiful woman. | 彼女のお母さんはとてもきれいな人だ。 | |
| She could not fasten the zip of her dress. | 彼女はドレスのファスナーを閉めることができなかった。 | |
| She can't ride a bicycle. | 彼女は自転車に乗ることができません。 | |
| She will make him a good wife. | 彼女は彼の良い妻になるだろう。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| She is a wonderful woman. | 彼女はすばらしい女性だ。 | |
| I like girls to be cheerful. | 私は女の子は陽気なのが好きです。 | |
| I waited for her for one hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| She left the country to get work in the town. | 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 | |
| She traveled all over the world. | 彼女は世界中を旅行した。 | |
| She praised her husband to excess. | 彼女は夫をほめすぎた。 | |
| Do you know when she will come? | 彼女がいつ来るか知っていますか。 | |
| She is well brought up. | 彼女は育ちがよい。 | |
| She brooded over the bullying done to her. | 彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed. | 危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。 | |
| Her hair is streaked with gray. | 彼女の髪は白髪まじりだ。 | |
| She had a passionate interest in music. | 彼女は音楽を熱烈に愛好していた。 | |
| She was careful not to break the glasses. | 彼女はコップを割らないように気をつけた。 | |
| She went to this shop and that. | 彼女はあちこちの店に行った。 | |
| She has an agreeable voice. | 彼女の声はここちよい。 | |
| She had a reputation for being well informed about her subjects. | 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 | |
| Let's go over to your girlfriend's place! | 彼女のところに寄って行こう! | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| She was about to go out. | 彼女は外出しようとしていた。 | |
| He couldn't accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| My girl friend ought to be here by this time. | 私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。 | |
| She showed her regret over the serious mistake. | 彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は、親切なだけでなく正直だ。 | |
| As a result, more women are receiving equal work. | その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| I had hoped to have met her there. | そこで彼女に会えるといいと思ったのですが。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| She said, "He is handsome." | 彼女は「彼はハンサムです」と言いました。 | |
| She was jealous of her neighbor's good fortune. | 彼女は隣の人の幸運を妬んでいた。 | |
| She is very biased against abstract painting. | 彼女は抽象画に対して強い偏見を持っている。 | |
| I don't know whether you like her or not. | 君が彼女を好きかどうか私は知らない。 | |
| Her beauty has captured him. | 彼女の美しさが彼をとりこにしてしまった。 | |
| Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. | メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| She is a member of the basketball club. | 彼女はバスケット部に入っている。 | |
| Forget about her. | 彼女のことなら 忘れてしまいなさい。 | |
| She looks down on me for not having a sense of humor. | 彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。 | |
| She met him three years ago. | 彼女は三年前彼に会った。 | |
| She asked us if we would like to cook. | 彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。 | |
| She asked me whether I was all right. | 彼女は私に大丈夫か聞いた。 | |
| She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. | 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 | |