Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a rumor that she got married. | 彼女が結婚したといううわさがある。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| A girl opened the door in answer to my knock. | 私のノックで一人の少女がドアを開けた。 | |
| More often than not, she had to go in person. | もっと彼女は人前にでなければならなかった。 | |
| She said she would be twenty years old the following year. | 彼女は次の年で20歳になるといった。 | |
| She burned with jealousy. | 彼女は嫉妬の炎を燃やした。 | |
| She fell fast asleep over a study aid. | 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 | |
| I didn't like her at first, but now I do. | 最初のうちは彼女を好きではなかったが今は好きです。 | |
| She gave him a sweater. | 彼女は彼にセーターをあげた。 | |
| There was no malice intended in what she said. | 彼女のいったことには悪意は込められていなかった。 | |
| Tomorrow is her birthday. | 明日は彼女の誕生日だ。 | |
| She is on the teaching staff. | 彼女は、教職員の一人である。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| She spends a lot of money on books. | 彼女は本にたくさんの金を使う。 | |
| She has been looking after her sick sister for ten years. | 彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。 | |
| She ended off her speech with some jokes. | 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 | |
| Like a gentleman, he rose and offered her his seat. | 紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。 | |
| The dog saved the girl's life. | その犬は少女の命を救った。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| It is no exaggeration to say that she is an angel. | 彼女は天使だといっても過言ではない。 | |
| Mr Smith is an acquaintance of hers. | スミスさんなら彼女の知りあいです。 | |
| She is wise and you are no less so. | 彼女は賢明だが、君も劣らぬくらい賢明だ。 | |
| It was careless of her to forget it. | それを忘れるとは彼女の不注意でした。 | |
| She stood there even after the train was out of sight. | 彼女は電車が見えなくなってもそこに立っていた。 | |
| She can even tell lies! | 彼女はうそをつくことさえできる。 | |
| She lets her children have their own way too much. | 彼女は自分の子どもに甘い。 | |
| She was bereaved of a son. | 彼女は息子に先立たれた。 | |
| She provided for an urgency. | 彼女は危急の事態に備えた。 | |
| It was said that that lady was an actress. | その婦人は女優であるといわれていた。 | |
| She acted as leader of our club. | 彼女はクラブの指導者をつとめた。 | |
| She might be having coffee in the cafeteria. | 彼女はカフェテリアでコーヒーを飲んでいるかもしれない。 | |
| Her hope is to become a doctor. | 彼女の望みは医者になることです。 | |
| She loved me, as I loved her. | 私が彼女を愛したように、彼女も私を愛してくれた。 | |
| The pictures are of her own painting. | その絵は彼女が自分でかいたものである。 | |
| He asked her where she lived. | 彼は彼女にどこに住んでいるかを尋ねた。 | |
| She overslept. | 彼女は寝坊しました。 | |
| She flashed him her angry eyes. | 彼女は彼を怒りの目でちらりと見た。 | |
| She did not come even as far as my house. | 彼女は私の家にさえ来なかった。 | |
| Her accent gave her away. | 言葉のなまりで彼女の国が知れた。 | |
| She is dark-skinned. | 彼女は色が黒い。 | |
| I was numbed by her sudden death. | 彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| She was wearing a beautiful dress. | 彼女は素敵なドレスを着ていた。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| She asked how his father was. | 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 | |
| She is not pretty, to be sure, but she is very clever. | たしかに彼女は美人ではない、しかし彼女はたいへん賢い。 | |
| Is it a boy or a girl? | 男の子ですか女の子ですか。 | |
| Her illness kept her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| She takes dinner to his house every evening. | 彼女は毎晩彼の家に夕食を持っていきます。 | |
| She lives on milk and vegetables. | 彼女はミルクと野菜だけで生活している。 | |
| She is much concerned about the result. | 彼女はその結果を大変気にしている。 | |
| She lost one of her flesh and blood. | 彼女は肉親の一人を失った。 | |
| Did you happen to see her yesterday? | ひょっとして君は昨日君は彼女を見かけませんでしたか。 | |
| She was punished for careless driving. | 彼女は不注意運転で罰せられた。 | |
| The princess couldn't help laughing at him. | 王女は彼を見て笑わずにいられなかった。 | |
| Her duties include making copies of letters. | 手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は6時に起きることにしている。 | |
| Most women enjoy shopping. | 女性はたいてい買い物が好きです。 | |
| "Don't cry," she said. | 「泣かないで」と彼女は言った。 | |
| Her only pleasure is listening to music. | 彼女の唯一のたのしみは音楽をきくことです。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| She and I are in the same class. | 彼女と私は、同級生です。 | |
| She allowed that my offer was reasonable. | 彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| She was at a loss for what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| She jumped for joy the moment she heard the news. | その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 | |
| She lost her new watch. | 彼女は新しい時計をなくした。 | |
| I met her one winter day. | ある冬の日、彼女に出会った。 | |
| She will grow on John. | 彼女はジョンの心をとらえるだろう。 | |
| She is a most gracious neighbor. | 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 | |
| The girl smiled at me. | その少女は私に微笑みかけた。 | |
| The portrait of her was true to life. | 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 | |
| She comes home at about six as a rule. | 彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。 | |
| I'm sorry, but I'm not confident of her success. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| She has big boobs. | 彼女はおっぱいが大きい。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| She speaks German and French, not to mention English. | 彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。 | |
| I had nothing to do with her. | 私は彼女とは無関係だった。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| She insisted that he should stay where he was. | 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| She kept quiet. | 彼女はずっと静かにしていた。 | |
| The woman hugged the baby. | その女性は赤ちゃんを抱きしめた。 | |
| She came to live with her aunt. | 彼女は叔母と暮らすようになった。 | |
| Math is her favorite subject in school. | 数学は彼女の大好きな科目です。 | |
| She explained to me how to make a cake. | 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 | |
| Tales of her courageous deeds rang through the country. | 彼女の勇敢な行為に国中がわきかえった。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| They are sensible girls. | 彼女達は真面目な子たちです。 | |
| I'm so proud to know that she's mine. | 僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女は随筆を書き始めた。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| I had hoped to meet her there. | そこで彼女に会えたらよいと思っていたのですが。 | |
| Her eyes are laughing. | 彼女の目は笑っているよ。 | |
| "Was she a high school student?" "Yes, she was." | 彼女は高校生でしたか。はいそうです。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |