Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her only hobby is collecting stamps. | 彼女の唯一の趣味は切手集めです。 | |
| She loves Tom, not me. | 彼女は私ではなくトムを愛している。 | |
| She is always finding fault with other people. | あの女はいつも人のあら探しばかりしている。 | |
| She is not tall. | 彼女は背が高くありません。 | |
| She always tries something new. | 彼女はいつも何か新しいことにアタックしている。 | |
| No one could tell where she was. | 彼女がどこにいるのか、わかる者はいなかった。 | |
| She was impatient to see her family. | 彼女はしきりに家族と会いたがった。 | |
| He got away with her watch. | 彼は彼女の時計を持ち逃げした。 | |
| She got quite well. | 彼女は大変元気になった。 | |
| She stood in the court before judge and jury. | 彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。 | |
| You must apologize to her, and that at once. | 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 | |
| In a quivering voice she cried "Help!" | 彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| She's still dependent on her parents. | 彼女はまだ親のすねをかじっている。 | |
| It follows from what she says that he is guilty. | 彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| He went all the way to see her, only to find she was away. | 彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。 | |
| She went to Italy with a view to studying music. | 彼女は音楽研究のためにイタリアへ行った。 | |
| He will love her forever. | 彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。 | |
| She understands music. | 彼女は音楽がわかる。 | |
| She talked to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| Whether you like her or not, you can't marry her. | 君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。 | |
| The little children were too much for her. | 子供達は彼女の手に負えなかった。 | |
| She is dogged by misfortune. | 彼女には不幸が絶えない。 | |
| All the floors in her house are made of wood. | 彼女の家の床は全部板でできている。 | |
| She said. "I arrived here yesterday." | 彼女は「私は昨日ここにつきました」と言った。 | |
| She has a feminine insight into human behavior. | 彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。 | |
| Her eyes, a deep blue, were quite impressive. | 彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。 | |
| It was a week before she got well. | 1週間してやっと彼女は良くなった。 | |
| The grieving woman was consoled by her friends. | 悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。 | |
| She is recognized to be an expert on linguistics. | 彼女は言語学の専門家として認められている。 | |
| She suggested that he try it. | 彼女は彼にそれをやってみたらどうと言った。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| He was all the more angry because she wasn't in the least sorry. | 彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 | |
| She is stubborn. | 彼女は強情です。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| She is a temp. | 彼女は派遣社員です。 | |
| She has a kind heart. | 彼女は優しい心を持っています。 | |
| All things cooperated to make her pass the exam. | ことがすべてうまく運んで彼女は試験に合格した。 | |
| She didn't show up. | 彼女は来なかった。 | |
| I quickened my steps to catch up with her. | 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 | |
| She tried again to fix the earring into her ear. | 彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。 | |
| We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. | 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 | |
| I think she is good at dancing. | 彼女は踊るのが上手だと私は思います。 | |
| She pulled her car up at the gate. | 彼女は門のところに車を停めた。 | |
| I said nothing, which made her angry. | 私は何も言わなかった。そのことが彼女を怒らせた。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女が私の隣に座ってくれるといいのだが。 | |
| Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. | じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 | |
| She met her uncle. | 彼女はおじさんに会った。 | |
| She wore a loose jacket. | 彼女はゆったりとした上着を着ていた。 | |
| I speak French as well as she does. | 彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。 | |
| She is not beautiful, certainly, but she is good-natured. | 確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。 | |
| We found her a wise lady. | 私たちは彼女が賢い女性であることがわかった。 | |
| She's absent because she's sick. | 彼女は病気で休んでいる。 | |
| The pictures are of her own painting. | その絵は彼女が自分でかいたものである。 | |
| She likes that bass. | 彼女は、あのベースが好き。 | |
| Her affection came home to my heart. | 彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。 | |
| Who is the woman standing there? | あそこに立ってる女の人はだれですか。 | |
| Her business was started with capital of $2000. | 彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。 | |
| She was promoted. | 彼女は昇格した。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| She is my classmate. | 彼女は私のクラスメイトです。 | |
| She is willing to do odd jobs. | 彼女は雑用をするのをいとわない。 | |
| She looked at me and smiled. | 彼女は私を見てほほえんだ。 | |
| She believes that he is innocent. | 彼女は彼の無実を信じている。 | |
| She is not rich enough to waste money. | 彼女は金を浪費できるほど金持ちではない。 | |
| She helps him. | 彼女が彼を手伝います。 | |
| I had her sweep my room. | 彼女が私の部屋を掃除する。 | |
| She thinks of nothing but making money. | 彼女は金儲けのことしか考えない。 | |
| "I saw her five days ago," he said. | 「5日前に彼女にあった」と彼は言った。 | |
| She doesn't admit that she is in the wrong. | 彼女は自分が間違っていることを認めない。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. | 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 | |
| She helped me to clear snow away. | 彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。 | |
| Her desire to be a doctor spurred her on. | 彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。 | |
| I like the way she smiles. | 彼女の笑い方が好きだ。 | |
| She is in low spirits today. | 彼女は今日、元気がない。 | |
| She laid her baby on the bed. | 彼女は赤ちゃんをベッドに横たえた。 | |
| She cared for the children out of charity. | 彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。 | |
| The insurance company will compensate her for the loss. | 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 私があなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 | |
| She came to Tokyo at the age of 18 | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| She tried a third time. | 彼女は3度目を試みた。 | |
| She lost one of her flesh and blood. | 彼女は肉親の一人を失った。 | |
| The poor girl was on the point of death. | かわいそうにその少女は死にかかっていた。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。 | |
| When Jane played horse with her father, she held on to him tightly. | ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 僕は見たとたんに彼女だと分かった。 | |
| My girlfriend's daughters have joined Facebook. | 彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | 私はきまりが悪くて彼女の目をまともに見ることができなかった。 | |
| She has lost weight. | 彼女は体重が減ってきた。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| She made some derogatory remarks about her colleagues. | 彼女は同僚たちの悪口を言った。 | |
| I could hardly make out what she said. | 私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。 | |
| Whoever wants to marry her must first convince her father. | 彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。 | |
| She isn't afraid of snakes. | 彼女はヘビが恐くありません。 | |