Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They met through her introduction. | 彼らは彼女の紹介で会った。 | |
| Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. | リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 | |
| You are expecting too much of her. | 君は彼女に期待をかけすぎている。 | |
| She disliked her husband. | 彼女は夫を嫌っていた。 | |
| She has a broad view of things. | 彼女は物の見方が広い。 | |
| She did not turn up after all. | 彼女は結局、現れなかった。 | |
| She is a most wise mother. | 彼女はとても賢い母親だ。 | |
| She is pretty bad at tennis. | 彼女はかなりテニスが下手だ。 | |
| Man is the hunter, woman is his game. | 男は狩人で、女はその獲物である。 | |
| She forgot to feed her dog. | 彼女は犬に餌をやるのを忘れた。 | |
| She ran away with the eggs. | 彼女は卵を持ち逃げした。 | |
| She was jolly well made to pay. | 彼女はまさしく支払わされたのだ。 | |
| She covered twenty miles a day. | 彼女は1日で20マイル歩いた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| She hung up in silence. | 彼女は黙って受話器を置いた。 | |
| He spoke well of her son. | 彼は彼女の息子を誉めた。 | |
| When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. | その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 | |
| She owns a very big house. | 彼女はとても大きな家を所有している。 | |
| She is an excellent student. | 彼女は優秀な学生だ。 | |
| She has forgotten seeing me before. | 彼女は私に会ったことを忘れてしまっている。 | |
| I have kept company with her for about 10 years. | 私は彼女と10年ほど親しくつきあってきた。 | |
| We saw her off at the airport. | 空港で彼女を見送った。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| She was the only one to survive the crash. | 彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| She was always staring at me for the time being. | 彼女はしばらくの間私を見つめてばかりいた。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| I recognized her at first glance. | 一目で彼女と分かった。 | |
| Tomoko asked her friends to come to her party. | 智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| The group was made up of six girls and four guys. | その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| She told her children to put away their toys. | 彼女は子供たちにおもちゃをかたづけるように言った。 | |
| I don't care how much you say you love me. I know your feelings for her haven't changed. | いくら私を愛してるって言っても、彼女のことも好きなことには変わりはないでしょ。 | |
| The girl resembled her mother. | その女の子は母と似ていた。 | |
| She drinks a little wine at times. | 彼女は時々ワインを少し飲む。 | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話をしている人はアレンさんです。 | |
| She devoted herself to her sick mother. | 彼女は、病気の母に一身につくした。 | |
| She told me she knew my brother. | 彼女は、私の兄を知っている、と私に言った。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| She doesn't like baseball very much. | 彼女は野球があまり好きではない。 | |
| She is interested in learning new ideas. | 彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。 | |
| She easily takes offence at trifles. | 彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。 | |
| She can speak Spanish, much more English. | 彼女はスペイン語を話せる。ましてや英語は言うまでもない。 | |
| She is a genius at mathematics. | 彼女は数学にかけては天才です。 | |
| Her composition is very good except for two or three spelling errors. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| She come here as soon as she heard of it. | 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 | |
| She returned his kiss. | 彼女は彼にキスを返した。 | |
| She tried to kill herself. | 彼女は自殺しようとした。 | |
| She folded napkins all the way. | 彼女はずっとナプキンを織り続けた。 | |
| This is the pencil with which she wrote it. | これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| She always looked happy. | 彼女はいつも幸せそうだった。 | |
| She takes everything for granted. | 彼女はあらゆることを当然だと思っている。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| She wanted for nothing as long as her husband lived. | 夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| She came to Japan to study Japanese. | 彼女は日本語を勉強しようと日本に来た。 | |
| She practices the piano every day. | 彼女は毎日ピアノを練習します。 | |
| She can speak French fluently, not to mention English. | 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。 | |
| She makes it a rule to take an hour's walk every morning. | 彼女は毎朝1時間の散歩をする。 | |
| A very handsome prince met an exceptionally beautiful princess. | とてもハンサムな王子が世にも美しい王女に出会った。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| She was greedy for love. | 彼女は愛を切望していた。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| She has long hair. | 彼女は長い髪をしています。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| She could not understand why they fought. | 彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。 | |
| My meeting her at the station was a pure accident. | 私が駅で彼女に会ったのはまったくの偶然でした。 | |
| Next Monday, she'll have been in the hospital for a month. | 今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙をエアメールした。 | |
| Don't let yourself be troubled by the thought of her. | 彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。 | |
| She works from nine. | 彼女は9時から働く。 | |
| Such beauty as hers is rare. | 彼女のような美しさはまれだ。 | |
| She's pretty good at it, but she lacks class. | 彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。 | |
| You cannot be too polite in front of her. | 彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。 | |
| She was afraid of the dog. | 彼女はその犬を怖がった。 | |
| She should get to the school in an hour. | 彼女は1時間で学校に着くはずです。 | |
| I have seldom heard from her. | 彼女からめったに手紙をもらったことがない。 | |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. | 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は午前7時に起きた。 | |
| Her dream will one day come true. | 彼女の夢はいつか実現するだろう。 | |
| Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest. | 12歳から18歳にわたる多くの少年少女がコンテストにエントリーした。 | |
| She caught her breath. | 彼女は息を飲んだ。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| She had the wisdom to follow the custom. | 彼女は賢明にもそこの、風習に従った。 | |
| She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around. | 夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。 | |
| She went to France in order to study music. | 彼女は音楽を勉強する為にフランスへ行った。 | |
| She was fond of going to parties, as was her mother when she was young. | 彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。 | |
| She had a blue dress on at the party yesterday. | 彼女は昨日のパーティーで青のドレスを着ていた。 | |
| She is looking for her car keys. | 彼女は自分の車の鍵を捜している。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| She made the same mistake again. | 彼女は同じ誤りを繰り返した。 | |
| She felt very bad that day. | 彼女はその日とても気分が悪かった。 | |
| For all her wealth, she does not look happy. | 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 | |
| He was impatient with her unfriendly attitude. | 彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。 | |
| She came out of there. | 彼女がそこからが出てきた。 | |