Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She wore a red dress. | 彼女は赤いドレスを着ていた。 | |
| She could not put up with the insults any more. | 彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。 | |
| She has nothing to do with that affair. | 彼女はその事件にはまったく関係ない。 | |
| A study shows lung cancer accounts for 17% of women's cancer deaths. | ある研究によれば、ガンによる女性の死亡数の中では肺がんが17%を占めている。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教師として生計を立てている。 | |
| She has a bottle of milk every morning. | 彼女は毎朝牛乳を一ビン飲みます。 | |
| She shuddered to see the dead cat. | 彼女は死んだネコを見てぞっとした。 | |
| The sales girl waited on me. | その女店員が私に応対してくれた。 | |
| I'm happy because I am not a woman. | 私は女性ではないから嬉しいです。 | |
| She's not a good person. | 彼女は良い人ではない。 | |
| She slept off her hangover. | 彼女は寝て二日酔いを治した。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| She must have been over thirty when she got married. | 彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。 | |
| She filled her bag with apples. | 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 | |
| She is very efficient in the secretarial work. | 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 | |
| No matter how hard she tried, she couldn't please him. | 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| She stayed there for a moment. | 彼女は少し前に滞在していた。 | |
| She likes subdued colors. | 彼女は地味な色を好む。 | |
| Her illness kept her in hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| I met her by accident on Third Avenue. | 私は3番街で偶然彼女にあった。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| She was nervous before the entrance exam. | 彼女は入試を控えて神経質になった。 | |
| The man whom she is going to marry is an astronaut. | 彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。 | |
| I don't like the way you laugh at her. | 私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| She was very embarrassed when her child behaved badly in public. | 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 | |
| She entered this school last year. | 彼女は昨年この学校に入学した。 | |
| She was never free from pain after that. | 彼女はそのご痛みがなくなることはなかった。 | |
| She left her gloves in the car. | 彼女は車の中に手袋を置き忘れた。 | |
| She combed her hair and bound it with a ribbon. | 彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| I caught sight of her in the crowd. | 私は人ごみのなかで彼女を見つけた。 | |
| Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. | マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 | |
| She absented herself from class. | 彼女は授業を休んだ。 | |
| She has never fallen in love. | 彼女は一度も恋をした事がない。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女が病気であったはずがない。 | |
| I never saw her help her father. | 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 | |
| She always acts politely toward everybody. | 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 | |
| She doesn't have a lazy bone in her body. | 彼女ってまめだね。 | |
| Her behavior was a departure from the normal. | 彼女の行動は常軌を逸したものだ。 | |
| He will be waiting for her. | 彼は彼女を待っているだろう。 | |
| Live where she may, she always enjoys her surroundings. | たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 | |
| She is endowed with a special talent. | 彼女は特別な才能を持っている。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。 | |
| She went there yesterday. | 彼女は昨日そこへ行った。 | |
| She passed the entrance examination to the girl's high school. | 彼女は女子高校の入学試験に合格した。 | |
| I guess she's into bondage and domination. | 彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。 | |
| She mourned over the death of her only son. | 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 | |
| She bought the dictionary, too. | 彼女もまたあの辞書を買った。 | |
| She climbed down from the roof. | 彼女は屋根から下りた。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| She showed us a beautiful hat. | 彼女は私たちにきれいな帽子を見せた。 | |
| She was trembling as she listened to the news. | その知らせを聞きながら彼女は震えていた。 | |
| She is not only beautiful but also amiable. | 彼女は美人であるばかりか気立てもいい。 | |
| She made tea for me. | 彼女は私にお茶を入れてくれた。 | |
| She is just as charming as her sister. | 彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。 | |
| She always lets her children do what they want to. | 彼女はいつも子供たちにやりたいことをやらせる。 | |
| She's good at handling children. | 彼女は子供を扱うのがうまい。 | |
| The suspect is a caucasian female. | 容疑者は白人の女性だ。 | |
| Her election is in the bag. | 彼女の当選は確実だ。 | |
| A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man. | 男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。 | |
| Poverty is alien to her nature. | 貧乏は彼女の性に合わない。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 | |
| As soon as we sat down, she brought us coffee. | 私たちが座るとすぐに彼女はコーヒーを持ってきた。 | |
| She was going up a ladder. | 彼女ははしごを昇っていった。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女が私のとなりに座ってくれればいいのだが。 | |
| She must come at all events. | 彼女はいずれにしても来なければならない。 | |
| She always gets up at six. | 彼女はいつも6時に起きる。 | |
| The girl danced for joy. | 少女はうれしさのあまり小躍りした。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| I found it difficult to convince her. | 彼女を説得するのは難しいと分かった。 | |
| She will be a good companion for you. | 彼女は君のよい話し相手になるだろう。 | |
| I am not a woman with strange humors. | 私は人と変わった気質をもった女ではありません。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| She calls her sister Mina-chan. | 彼女は彼女の妹を美奈ちゃんと呼びます。 | |
| Her attitude disgusts me. | 彼女の態度にはうんざりだ。 | |
| She can speak French, and is even better at English. | 彼女はフランス語を話せる。まして英語はなおさらだ。 | |
| Her ability took her to the top. | 彼女は有能だったので第一人者になった。 | |
| She is not only fluent in English but speaks French fluently as well. | 彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。 | |
| She is deep in study. | 彼女は研究に没頭している。 | |
| She rides a motorcycle well. | 彼女はオートバイに上手に乗る。 | |
| She is exact in all the instructions she gives. | 彼女が出す指示はいつも正確だ。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| I caught sight of her at Shibuya. | ぼくは、渋谷で彼女を見かけた。 | |
| We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. | 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| I almost didn't meet her. | 私はすんでのところで彼女にあえないところだった。 | |
| He cursed her fate. | 彼は彼女の運命をのろった。 | |
| He pushed her away. | 彼は彼女を押しのけた。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| I do not know for certain what she is going to do. | 彼女が何をしようとしているのかはっきりとは知りません。 | |
| Every time I go there, I meet her. | そこに行くたびに彼女に会う。 | |
| She appears to have few friends. | 彼女にはあまり友人がいないようだ。 | |
| Was their mother watching the girls? | 少女達のお母さんは彼女たちをみていましたか。 | |