Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl was afraid of her own shadow. | その少女は自分の影におびえていた。 | |
| When you wear that dress, you look like a slut. | そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 | |
| She has a son who is a doctor. | 彼女には医者である息子がいる。 | |
| She wears a sweet perfume. | 彼女は甘い香りの香水をつけている。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| You should apologize to her for being so distant. | 君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。 | |
| I know a girl who is always smiling. | 私はいつでもニコニコしている女の子を知っている。 | |
| She plays the piano very well. | 彼女はピアノをとても上手に弾く。 | |
| She left her son a lot of money. | 彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。 | |
| She did come here. | 彼女は本当にここへ来たんだ。 | |
| She is by no means beautiful. | 彼女は決して美人ではない。 | |
| I had almost finished my work when she came. | 彼女が来た時仕事はほとんど終わっていた。 | |
| She has constructive ideas. | 彼女が建設的な構想を持つ。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| She said that by way of apology. | 彼女は謝罪としてそう言った。 | |
| He nodded to her to come along. | 彼は彼女に来るようにとうなずいた。 | |
| I bought the girl a sweater. | 私はその少女にセーターを買ってあげた。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| She said with a smile. | 彼女は微笑みながら言いました。 | |
| I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they? | あたし、最初は女の子がいいな!ほら、一姫二太郎っていうじゃない。 | |
| She blames me for the fact that our married life isn't going well. | 彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| She is really into knitting. | 彼女は編み物に夢中になっている。 | |
| She applied to the chief for a vacation. | 彼女は主任に休暇を申し出た。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| She has a talent for dance. | 彼女にはダンスの才能がある。 | |
| She came to Tokyo at the age of 18 | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| She asked me to help her with the work. | 彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。 | |
| She's older than Tom. | 彼女はトムより年上だ。 | |
| She has as many books again as he. | 彼女は彼の二倍も本を持っている。 | |
| She cherishes the memory of her husband. | 彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。 | |
| She is gentle. | 彼女はやさしい。 | |
| I partnered her in tennis. | 私はテニスで彼女と組んだ。 | |
| She is busy with the care of her children. | 彼女は子供の世話で忙しい。 | |
| Is it normal for male teachers to make eyes at female students? | 男性高校教師が女子生徒に色目を使うのは尋常でしょうか? | |
| She refused to accept the post. | 彼女はその地位を引き受けようとしなかった。 | |
| She shut the door on her finger. | 彼女はドアに指を挟んでしまった。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| She ended off her speech with some jokes. | 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| My husband passed on two year ago, an elderly lady said. | 「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。 | |
| She felt sympathy for the orphan and gave him some money. | 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| Who she saw was not herself but a different woman. | 自分ではなく別の女の人を見た。 | |
| She had never been so proud of herself. | 彼女は自分にそれほど誇りを持ったことはそれまでなかった。 | |
| She thinks much of others' opinions. | 彼女は他人の意見を尊重する。 | |
| The man whom she is talking with is Mr Allen. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| In the meantime, she began to cry. | そうしている間に彼女は泣き出した。 | |
| Her disappearance gave zest to the mystery. | 彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。 | |
| She came to Tokyo when she was eighteen years old. | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| They looked on her behavior as childish. | 彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。 | |
| I told her that if I could be of any use I would be glad to help. | 何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| She got kicked upstairs to an executive position. | 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 | |
| She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. | 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 | |
| She stayed at home as she didn't have a car. | 彼女は車がなかったので、家にいました。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 僕は見たとたんに彼女だと分かった。 | |
| She must have been rich in those days. | 彼女は当時金持ちだったに違いない。 | |
| She brought up the three children alone. | 彼女は一人で三人の子供を育てた。 | |
| She takes care of fifty odd children. | 彼女は50人余りの子供の世話をしている。 | |
| I waited for hours, but she didn't show up. | 私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| She had a pleasant dream last night. | 昨夜彼女はよい夢をみた。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| You're taking advantage of her weakness. | 彼女の弱みに付け込んで。 | |
| I received a letter from her. | 私は彼女から手紙を受け取った。 | |
| All she could do was watch him walk away. | 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 | |
| She'll major in American history. | 彼女は米国史を専攻するだろう。 | |
| In general, little girls are fond of dolls. | 一般に小さい女の子は人形が好きだ。 | |
| She is his real mother. | 彼女は彼の実の母です。 | |
| The shock robbed her of her speech. | 彼女はショックのあまりにあまり口がきけなかった。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| She is at work right now. | 彼女は今、仕事中だ。 | |
| She cried for effect. | 彼女はわざと泣きわめいた。 | |
| She ran as fast as she could to catch up with the others. | 彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。 | |
| She is always well made up. | 彼女はいつもうまく化粧している。 | |
| She felt like taking a walk. | 彼女は散歩したい気分だった。 | |
| Does she have a hobby? | 彼女は何か趣味を持っていますか。 | |
| I still think about her from time to time. | 今でも私はときどき彼女のことを思い出す。 | |
| She kept body and soul together in such days. | 彼女はあのような時代をやっと生きてきた。 | |
| She tried to investigate the truth about the rumor. | 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| She advises me on technical matters. | 彼女は私に専門的な事について忠告する。 | |
| Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. | 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 | |
| She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. | 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 | |
| I suggested that she go alone. | 私は彼女が一人で行くのがよいといいました。 | |
| She plays the guitar. | 彼女はギターを弾きます。 | |
| He does not seem to be able to catch on to what she is saying. | 彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。 | |
| "Hello, Mum. Is that you?", she says. | 「もしもし、お母さん。お母さんよね。」と彼女が言う。 | |
| He is related to her by marriage. | 彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。 | |
| If that's true, then she's better than me. | それのことなら、私より彼女が上手ですが。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Do you happen to know anything done by her alone? | ひょっとしたら、何か彼女が一人でやったことをしっているかい。 | |
| I miss her so much. | 彼女がいなくてとても寂しい。 | |
| She had nothing to say about it. | 彼女はそれについて何も言うべき事がなかった。 | |
| The time will come when she'll regret it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| She said so with a smile. | 彼女はにっこり笑ってそういった。 | |