Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is five years his junior. | 彼女は彼より5才年下だ。 | |
| I wonder who that girl is. | あの女の子は誰だろう。 | |
| She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends. | 彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。 | |
| We elected her to approach our teacher on the matter. | その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。 | |
| She was in a green coat and matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |
| It's pride that drives her. | 彼女を支えているのは自尊心です。 | |
| I was given to understand that she was ill. | 私は彼女が病気だと思い込まされた。 | |
| He fell in love with the beautiful princess. | 彼は美しい王女と恋に落ちた。 | |
| She might be seriously ill. | ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 | |
| She taught me how to swim. | 彼女は私に泳ぎかたを教えてくれた。 | |
| It is doubtful whether her song will become popular. | 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 | |
| She did not let me into her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| She had the box carried downstairs. | 彼女はその箱を1階に運んでもらった。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| She was busy with her knitting. | 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 | |
| The girl swimming in the pool is my cousin. | プールで泳いでいる女の子は私のいとこだ。 | |
| She waited for him for hours. | 彼女は何時間もの間彼を待った。 | |
| She works as an office lady. | 彼女はOLだよ。 | |
| She made the same mistake as before. | 彼女は以前と同じ間違いをした。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| Her skin is as white as snow. | 彼女の肌は雪のように白い。 | |
| She likes to talk in our presence. | 彼女は我々の前で話すのが好きだ。 | |
| During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. | 試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| It is not because she is beautiful that I like her. | 彼女が美しいからといって彼女を好きなわけではない。 | |
| Her eyes become round in surprise. | 驚いて彼女は目を丸くした。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。 | |
| She availed herself of every opportunity to improve her English. | 彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。 | |
| Her sons as well as her daughter are in college. | 彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。 | |
| She knows the news better than her father. | 彼女は父よりもそのニュースについて知っています。 | |
| I love her sister very much. | 私は彼女の妹をとても愛しています。 | |
| The actress seems to have walked through her part. | その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。 | |
| She didn't appear to recognize me. | 彼女は私だと気づいた様子はなかった。 | |
| She waited on her sick father hand and foot. | 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| She regrets having never been there. | 彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。 | |
| He ran up to her. | 彼は彼女の所に駆け寄った。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力はうまく表現できない。 | |
| Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. | 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 | |
| She saw the shabby little house, but she didn't hurry by. | 彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。 | |
| She seems OK now. | 彼女はもう元気らしい。 | |
| He tried to attract her attention. | 彼は彼女の気を引こうとした。 | |
| It was not until she finished reading the book that she noticed who had written it. | 彼女はその本を読み終わって初めて誰が書いたのか気がついた。 | |
| She was chosen from among many students. | 彼女は多くの学生の中から選ばれた。 | |
| She always practices the piano before dinner. | 彼女は夕食前にいつもピアノを練習する。 | |
| She was about to start. | 彼女まさに出発しようとしていた。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Her coat was too casual for the occasion. | 彼女のコートはその場にふさわしくなかった。 | |
| She has a cheerful personality. | 彼女の性格は明るい。 | |
| She serves as the club treasurer. | 彼女はクラブの会計係をしています。 | |
| I suggested that she go alone. | 私は彼女が一人で行った方が良いといいました。 | |
| She beamed at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| She was unhappy for all her wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 | |
| She repeated what she had heard to her mother. | 彼女は聴いたことを何度も母親に話した。 | |
| She must have been very beautiful. | 彼女は美しかったに違いない。 | |
| Her eyes anchored on him. | 彼女は彼をじっと見つめた。 | |
| She attributed her success to luck. | 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| She has not turned up yet. | 彼女はまだ現れない。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Did she mention the results of the exam? | 彼女は試験の結果について言及しましたか。 | |
| I wonder what has happened to her. | 彼女に何か起こったのかな。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| I think she was trying to pull a fast one. | 彼女はかつごうとしたのだと思います。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。 | |
| She came three minutes after I called. | 彼女は私が呼んでから三分して来た。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| The man robbed her of her handbag. | 男は彼女のハンドバッグを奪った。 | |
| Once upon a time there, lived a pretty girl. | 昔々、美しい少女が住んでいた。 | |
| She likes to listen to music. | 彼女は音楽を聞くことが好きだ。 | |
| She had to part with her family when the war began. | 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 | |
| Do you know where she lives? | 彼女がどこに住んでいるか知っていますか。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| She died in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で命を落とした。 | |
| She has a bad head cold. | 彼女はヒドイ鼻かぜをひいている。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| I am responsible for her protection. | 彼女を保護する義務がある。 | |
| Though very busy, she came to see me off. | とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。 | |
| The history of every country begins in the heart of a man or a woman. | あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。 | |
| I should say she is a little angry. | 多分彼女はちょっと怒っているでしょう。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| I have not heard from her since then. | 私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| She is her mother's match in character. | 彼女の性格は母親譲りだ。 | |
| She thinks of herself as an intelligent person. | 彼女は自分の事を頭がよいと思っている。 | |
| She wrote the date in numeric form. | 彼女は日付を数字で書いた。 | |
| You should apologize to her for that. | 君はその事について彼女に謝るべきだ。 | |
| She is nothing but a child. | 彼女はほんの子供にすぎない。 | |
| She is determined to succeed this time. | 彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| I was embarrassed by what she said. | 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 | |
| Jim accompanied her on the piano. | ジムは彼女の歌のピアノ伴奏をした。 | |
| Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| She always takes care of her children. | 彼女はいつも子供の世話をします。 | |
| How did she get such an idea into her head? | 彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。 | |