Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| It aggrieved her much that she could not go. | 彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。 | |
| She has not finished her homework yet. | 彼女はまだ宿題を終わらせていない。 | |
| When Mary was a child, her family was very poor. | メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。 | |
| He made her a new coat. | 彼は彼女に新しいコートを作ってあげた。 | |
| I'm going to drop in on her next week. | 来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。 | |
| Her work is superior to mine. | 彼女の作品は私のより優れている。 | |
| I wanted her to win. | 彼女に勝ってほしかった。 | |
| She helped her brother out with his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| I feel bad that she failed the examination. | 彼女が試験に落ちたのは残念だ。 | |
| She screamed in agony. | 彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。 | |
| You absolutely must not tell my girlfriend about this! | この事はぜったい俺の彼女に言うな。 | |
| I love her so much I could die. | 彼女を死ぬほど愛してる。 | |
| She hates fish and never eats any. | 彼女は魚が大嫌いで、決して食べない。 | |
| She finished reading the letter. | 彼女は手紙を読み終えた。 | |
| They say she's good at cooking. | 彼女は料理が上手だそうだ。 | |
| Whenever I hear that song, I think of a certain girl. | その歌を聞くとある少女を思い出す。 | |
| She didn't marry him of her own will. | 彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。 | |
| She lost her money, her family, her friends. | 彼女は金も、家族も友人もなくしてしまった。 | |
| I was able to help her. | 私は彼女を助けることができた。 | |
| He doesn't have so many books as she. | 彼は彼女ほど本を持っていない。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| She asked the office, in order to obtain more detailed information. | 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 | |
| That red dress looks good on her. | あの赤いドレスは彼女によく似合う。 | |
| She was bereft of all hope. | 彼女は、すべての希望を失った。 | |
| She hated him. | 彼女は彼を嫌っていた。 | |
| All things taken into consideration, her life is a happy one. | すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 | |
| It's scary how little consideration she gives to being a woman. | 女として自覚なさ過ぎて怖い。 | |
| She had a strange hat on. | 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 | |
| I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. | 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 | |
| I have never heard her say 'No'. | 私は彼女が「いいえ」というのを聞いたことがない。 | |
| When will she return home? | 彼女はいつ家に帰るのか。 | |
| He stared at her with hatred. | 彼はにくらしげに彼女をにらんだ。 | |
| She has as many as seven children. | 彼女は七人も子供がいる。 | |
| She bought a toy for her child. | 彼女は子供におもちゃを買ってやりました。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| He married a pretty girl. | 彼はきれいな女の子と結婚した。 | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物の好みがうるさい。 | |
| She is pretty bad at tennis. | 彼女はかなりテニスが下手だ。 | |
| That was her. She was trying to sneak up on me silently. | それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。 | |
| I caught a glimpse of her. | 私は彼女をちらっと見かけた。 | |
| She is getting worse and worse every day. | 彼女は毎日だんだん悪くなっています。 | |
| Are you interested in that girl? | あの女の子に興味があるの? | |
| The girl was not more careful than her friend. | 少女は友達ほど用心深くはなかった。 | |
| He will tell her about it when she comes back. | 彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。 | |
| I felt that I should help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| She grew up to be a great violinist. | 彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。 | |
| No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. | 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory. | 校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。 | |
| She looks like a teacher. | 彼女は教師のように見える。 | |
| She introduced me to her brother. | 彼女は私をお兄さんに紹介してくれた。 | |
| She is out on an errand. | 彼女は用事で外出中です。 | |
| I like her all the better for her shyness. | 彼女は内気なので、ますます彼女が好きだ。 | |
| The man caught the girl by the wrist. | その男は少女の手首をつかんだ。 | |
| I asked my aunt to tell the stories of her travels. | 私は叔母さんに、彼女の旅行の話をしてくれるよう頼んだ。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 | |
| She tried to make both ends meet. | 彼女は収入内でやりくりしようとした。 | |
| I truly loved her. | 私は、彼女のことを本当に愛していた。 | |
| When and where did you come to know her? | いつ、どこで彼女を知るようになったのですか。 | |
| I told her not to go. | 私は彼女に行かないようにと言った。 | |
| She bowed to me with courtesy when she saw me. | 彼女は私を見ると、丁寧におじぎをした。 | |
| We visited her house, where we had a Christmas party. | 私達は彼女の家にいって、そこでクリスマスパーティーをしました。 | |
| She waved goodbye to me. | 彼女は手を振ってさよならした。 | |
| He deceived her, but even now she loves him. | 彼は彼女を騙したが、今でも彼女は彼を愛している。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| She is going to visit her grandmother on Saturday. | 彼女は土曜日におばあさんを訪ねます。 | |
| Her look says that she loves you. | 彼女を見れば君を好きなことがまるわかりだよ。 | |
| I want to get the book back from her. | 彼女からその本をとりもどしたい。 | |
| She has a slender figure. | 彼女はほっそりした姿をしている。 | |
| That woman must be his wife. | あの女の人が彼の奥さんだろう。 | |
| She makes me happy. | 彼女は私を幸せにしてくれる。 | |
| He wanted female companionship. | 誰か女性の相手が欲しかった。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| Was her uncle staying in London? | 彼女のおじさんはロンドンに滞在していましたか。 | |
| I always get nervous in her presence. | 彼女の前に出るときまっておどおどする。 | |
| She decided to marry Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| He complained to her about the food. | 彼は食事の事で彼女に不平を言った。 | |
| She speaks Portuguese. | 彼女はポルトガル語を話します。 | |
| You should apologize to her for being so distant. | 君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。 | |
| She'll major in American history. | 彼女は米国史を専攻するだろう。 | |
| I remember seeing her before. | 以前彼女に会ったことを覚えている。 | |
| She can play the drum. | 彼女はドラムたたくことができる。 | |
| She wore a beautiful dress. | 彼女は美しいドレスを着た。 | |
| She is practicing the violin now. | 彼女は今バイオリンの練習をしています。 | |
| How well she plays the piano! | 彼女はなんて上手にピアノを弾くのだろう。 | |
| She was taken ill on holiday. | 彼女は休みの日に突然病気になった。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| I cannot help laughing at her joke. | 彼女の冗談は笑わずにはいられない。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| She looked around her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。 | |
| She was the last woman I expected to see. | そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| Her hair grayed with suffering. | 彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。 | |
| I lent her 500 dollars free of interest. | 私は彼女に無利子で500ドル貸した。 | |
| Who is the woman standing there? | あそこに立ってる女の人はだれですか。 | |
| She has an encyclopedic knowledge of cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| She is five years younger than me. | 彼女は私より5歳年下だ。 | |
| She screamed with horror as someone took hold of her arm. | 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 | |
| Does she know you? | 彼女はあなたを知ってるの? | |