Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her behavior isn't normal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は優しい心を持っています。 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女頭は悪いけどいい体つきをしている。 | |
| She wrote the date in numeric form. | 彼女は日付を数字で書いた。 | |
| She came all the way from New York to see me. | 彼女は私に会いにはるばるニューヨークからやってきた。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| She has lost weight. | 彼女は体重が減ってきた。 | |
| Besides being an actress, she was a famous painter. | 彼女は女優であるばかりでなく、有名な画家でもあった。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| I was full of curiosity about her past. | 私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。 | |
| Mike has two friends who are girls. | マイクには2人の女性の友人がいます。 | |
| She was named Alice after her aunt. | 彼女は叔母の名をとってアリスと名づけられた。 | |
| She has brown eyes. | 彼女は茶色い目をしている。 | |
| She worked as an aerobics instructor in her twenties. | 彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。 | |
| She lay awake all night. | 彼女は一晩中目をさましていた。 | |
| What time did she check out of the hotel? | 何時に彼女はホテルを出ましたか。 | |
| I can't imagine your not knowing her address. | あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。 | |
| She stopped singing the song. | 彼女は歌を歌うのをやめた。 | |
| Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her. | 僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。 | |
| I want to make her acquaintance. | 私は彼女と近づきになりたい。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| I went on the trip, leaving the house in her care. | 彼女に留守を頼んで外出しました。 | |
| She knows much about recent fashions. | 彼女は最近の流行についてよく知っている。 | |
| It was not until recently that she changed her mind. | 最近になって初めて彼女は考えを変えた。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| She belongs to the tennis club. | 彼女はテニス部に属している。 | |
| The girl threw her arms around her father's neck. | 少女は父親の首に抱きついた。 | |
| She translated the letter from Japanese into French. | 彼女はその手紙を日本語からフランス語の翻訳した。 | |
| The woman downed the gin and lime that was served in one swallow. | その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。 | |
| I wonder where she had her photograph taken. | 彼女は写真をどこで撮ってもらったのだろう。 | |
| She had not let go of her son. | 彼女は自分の子供を手放さなかった。 | |
| Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi. | 彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。 | |
| Her good fame was greatly damaged by this. | このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 | |
| She grew up to be a famous doctor. | 彼女は大人になったら有名な医者になった。 | |
| She is busy preparing supper now. | 彼女は今、夕食の準備をするのに忙しい。 | |
| She was promoted over the heads of her seniors. | 彼女は先輩を追い越して昇進した。 | |
| After having anal sex with my girlfriend, we usually need to have a good wash. | 彼女のおかまを掘る後でたいていよく洗わなきゃならないんだ。 | |
| She made a few vague comments about the matter. | 彼女はその問題について2、3あいまいなコメントをした。 | |
| She wants to go abroad so that she can study music. | 彼女は音楽を学ぶため海外へ行きたいと思っている。 | |
| She was barred from the club. | 彼女はそのクラブから締め出された。 | |
| She gave me a strange look. | 彼女は私を変な目で見た。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女が私のとなりに座ってくれればいいのだが。 | |
| She has been asked to sit on the committee. | 彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。 | |
| He asked her if she knew him. | 彼は彼女に自分を知っているかと尋ねた。 | |
| They paid attention to her attitude. | 彼らは彼女の態度に注意を払った。 | |
| This woman definitely knows that she doesn't know what she wants. | この女性は、自分が何を欲しいのか知らないことをちゃんと知っている。 | |
| She cleared away the dishes from the table. | 彼女は食事の後片付けをした。 | |
| We gave a farewell party in honor of her. | 私たちは彼女のために送別会を開いた。 | |
| She is right in her opinions. | 彼女の意見は正しい。 | |
| She put her CDs in a row on the shelf. | 彼女はCDを棚に1列に並べた。 | |
| The poor girl was on the point of death. | かわいそうにその少女は死にかかっていた。 | |
| She was born in a small village. | 彼女は小さな村で生まれました。 | |
| I can't forget her. | 彼女の事が思い切れない。 | |
| I took her home. | 私は彼女を家まで送った。 | |
| You don't have to worry about her anymore. | 彼女のことはもう気にしないでいいわ。 | |
| She has a very enviable position. | 彼女はとてもうらやましい地位についている。 | |
| She is a clerk in the supermarket. | 彼女はスーパーマーケットの店員である。 | |
| This is the pencil that she used to write it. | これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。 | |
| She speaks both English and French. | 彼女は英語もフランス語も話す。 | |
| I've been going out with her for months. | 何ヶ月か彼女と交際している。 | |
| She went out without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わず出ていった。 | |
| Where did you get to know her? | どこで彼女と知り合いになったのか。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| She has all her suits made to order. | 彼女は洋服は全部注文でつくる。 | |
| We admire her for her bravery. | 我々は彼女の勇気に感心する。 | |
| We are alone in believing that she is a beautiful woman. | 彼女が美人だと思っているのは私たちだけだ。 | |
| Miho was in the living room when I visited her. | 私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。 | |
| What happened to the girl you were sharing the bedroom with? | 君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。 | |
| She must have some nerve to go and meet him by herself. | 彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。 | |
| I have no idea why she got so angry. | なぜ彼女がそんなに怒ったのか私にはわからない。 | |
| I thanked her for her kind hospitality. | 私は彼女の親切なもてなしに感謝した。 | |
| He suddenly tightened his arm around her. | 彼は彼女を抱きすくめた。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 | |
| She's older than him. | 彼女は彼より年上です。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| She turned down the radio. | 彼女はラジオの音を小さくした。 | |
| She went to the cinema the other day. | 先日彼女は映画に行った。 | |
| She is living abroad. | 彼女は海外に住んでいる。 | |
| Tom said he would draw a map for her if necessary. | 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 | |
| He set her mind at rest. | 彼は彼女を安心させた。 | |
| She was formerly a bank clerk. | 彼女はもと銀行員です。 | |
| Not knowing what to say, she remained silent. | 何を言ったらいいか分からなかったので、彼女はだまっていた。 | |
| It was natural that everyone should like the girl. | 誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。 | |
| The girl talking with John is Susan. | ジョンと話している女の子はスーザンだ。 | |
| The girl is skillful with her fingers. | その女の子は指先が器用だ。 | |
| She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. | 彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。 | |
| Were I you, I wouldn't refuse her offer. | 私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。 | |
| She flung her clothes on. | 彼女はあわてて服を着た。 | |
| What's wrong with her? She's looking kind of blue. | 彼女、どうしたの?ちょっとブルー入ってるけど。 | |
| The girl released the birds from the cage. | その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。 | |
| She is an obstinate girl. | 彼女は頑固です。 | |
| What's she doing? | 彼女は何をやっているのだ? | |
| She calls on me from time to time. | 彼女はときどき私を訪ねてくる。 | |
| She said to me "Let's go shopping." | 彼女は私に「買い物に行こう」といった。 | |
| She spoke to the children in a gentle voice. | 彼女は子供たちに優しい声で話しかけた。 | |
| Bill was adamant that she should obey him. | ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。 | |
| She gave me good advice. | 彼女は私に忠言をくれました。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切というものでしょう。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |