Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is by no means honest. | 彼女が誠実だなんてとんでもない。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Everyone in her class likes her. | 彼女のクラスの人はみんな彼女が好きだ。 | |
| Her books sell pretty well. | 彼女の本はかなりの売行きだ。 | |
| She passed right by me without noticing. | 彼女は気づかずに私の前を通りすぎた。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| My grades were inferior to hers. | 私の成績は彼女のより劣っていました。 | |
| However hard I try, I can't do it any better than she can. | どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。 | |
| I bought a wonderful watch for her. | 私は彼女に素敵な腕時計を買ってあげた。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| A woman's mind and winter wind change oft. | 女心と冬の風はしばしば変わる。 | |
| Kumi did not talk about her club. | 久美は彼女のクラブについて話しませんでした。 | |
| She shot a glance at her mother. | 彼女は母親をちらっと見た。 | |
| She has decided to live in America for good. | 彼女はアメリカに永住することに決めた。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| She almost passed out. | 彼女は気絶寸前だった。 | |
| I met her on campus yesterday. | 構内で昨日彼女に会ったよ。 | |
| She was a Brown before her marriage. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| She looked up at the ceiling. | 彼女は天井を見上げた。 | |
| She was named Elizabeth after her aunt. | 彼女は叔母の名前をとってエリザベスと名づけられた。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| I gave offense to her. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| She has a very enviable position. | 彼女はとてもうらやましい地位についている。 | |
| She stooped to pick up a pebble. | 彼女は身をかがめて小石を拾い上げた。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| She is active. | 彼女は行動的です。 | |
| Her father works at the bank. | 彼女の父は銀行で働いている。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| She is exact in all the instructions she gives. | 彼女が出す指示はいつも正確だ。 | |
| She came hurrying to his bedside. | 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。 | |
| A girl from America is in our class. | アメリカ出身の女の子が私たちのクラスにいる。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| She is able to skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| She coughed from smoking. | 彼女はたばこでむせた。 | |
| She exercises every day at a fitness club. | 彼女はフィットネスクラブで毎日訓練する。 | |
| The excited woman tried to explain the accident all in one breath. | 興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。 | |
| I'm going to see her tomorrow. | 明日彼女に会うつもりです。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は多くの高価な本を持っている。 | |
| She hit him. | 彼女は彼をぶった。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| She can ask and answer questions. | 彼女は質問をし、答えることができる。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女はいつも自分の信念を守る。 | |
| I met her in a coffee shop near the station. | 私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| She spread a beautiful cloth on a table. | 彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。 | |
| We can't tell her and her younger sister apart. | 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| I'd like to go skiing with her. | 私は彼女とスキーに行きたい。 | |
| She decided to resign. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| I don't believe Naomi. I think she's lying. | 私はなおみを信じません。彼女は嘘をついていると思うのです。 | |
| She made believe not to hear him yesterday. | 昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| She is not only gentle but brave. | 彼女はやさしいだけでなく勇敢でもある。 | |
| She got very angry with the children. | 彼女はその子供たちを非常に怒った。 | |
| He convinced us of her innocence. | 彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。 | |
| Her manner was cold. | 彼女の態度はよそよそしかった。 | |
| Little girls in general are fond of dolls. | 小さな女の子は概して人形が好きだ。 | |
| My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. | 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 | |
| She is afraid of cats. | 彼女はネコをこわがる。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| Try to stay on her good side and you'll be on easy street. | 彼女に目をかけられれば、あなたは安泰でいられますよ。 | |
| She loved me in the same way that I loved her. | 私が彼女を愛したように、彼女も私を愛した。 | |
| I always get nervous in her presence. | 彼女の前に出るときまっておどおどする。 | |
| She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such. | 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 | |
| The girl talked to her parents about her college life in Tokyo. | その少女は両親に東京での大学生活について話した。 | |
| She is particular about her dress. | 彼女は自分の着るものにはやかましい。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| I'll never forget going to Hawaii with her. | 私は彼女とハワイに行ったことをいつまでも忘れない。 | |
| The only thing he's thinking about is seeing her. | 彼は彼女に会うことばかり考えている。 | |
| She cannot stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| The circumstances gave color to her story. | 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 | |
| She scorned the boy. | 彼女はその少年を軽蔑した。 | |
| "I love you," she murmured and closed her eyes. | 「愛してる」と彼女はそっとつぶやくと目を閉じた。 | |
| The new arrival was a lovely girl. | 生まれたのはかわいらしい女の子だった。 | |
| She arrogantly answered in my place. | 彼女は横柄に私に代わって返事した。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| I got her a doll. | 彼女に人形を買ってあげた。 | |
| This woman is very good looking. | この女はカッコいいなあ。 | |
| She's asking how that's possible. | 彼女は、どうしてそんなことが可能なのかと尋ねている。 | |
| If only she had known I was in Tokyo, she would have come to visit me. | 私が東京にいることを彼女が知っていさえいたら、彼女は私を訪問してくれただろ。 | |
| She complained continually that there was no money left. | 彼女はお金がもう残っていないといつもこぼした。 | |
| I was determined to help her at the risk of my life. | 私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。 | |
| She can't be over thirty. | 彼女は30歳を超えているはずはない。 | |
| She's not from here. She was born out of country. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| She is able to grasp the situation. | 彼女は状況をつかむことができる。 | |
| You shouldn't see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| She knocked on the door. | 彼女はドアをノックした。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて青ざめた。 | |
| She came here to see me. | 彼女は私に会うためにここにきた。 | |
| She was cooking dinner at that time. | 彼女はそのとき夕食を作っているところだった。 | |
| What did she buy at that store? | 彼女はその店で何を買ったの? | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| It is not good that you did not ask her name. | 君が彼女の名前を尋ねなかったのはよくない。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供達の世話をしてくれる。 | |