Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Has she ever fallen in love? | 彼女は恋をしたことがありますか。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| She practices the piano in the afternoon or in the evening. | 彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| Linda's husband was two-timing her. | リンダの夫は彼女を裏切っていた。 | |
| She went to the hairdresser's to have her hair done. | 彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。 | |
| She is all in all to me. | 彼女は私にとってもっとも大切な人だ。 | |
| Lots of women both run a home and go out to work. | 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 | |
| She came to see us yesterday. | 彼女は昨日我々に会いに来た。 | |
| He told her about his plan. | 彼は彼女に自分の計画を知らせた。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| The police threatened to send her to jail. | 警察は彼女を留置場に送ると脅した。 | |
| Her mother will continue to work. | 彼女の母ははたらき続けるでしょう。 | |
| When and where did you come to know her? | いつ、どこで彼女と知り合ったんだい。 | |
| She went blind. | 彼女は盲目になった。 | |
| He persisted in marrying her. | 彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。 | |
| She has a love of learning. | 彼女は学問を愛する気持ちがある。 | |
| He set her mind at rest. | 彼は彼女を安心させた。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。 | |
| She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. | 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 | |
| She finally mustered up the courage to ask him for more money. | 彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。 | |
| All I know is that she left last week. | 私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。 | |
| She leaned against his shoulder. | 彼女は彼の肩にもたれかかった。 | |
| We must allow for her poor health. | 彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| She got in the taxi. | 彼女はタクシーに乗った。 | |
| She is charming as well as diligent. | 彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| She's always complaining about the food. | 彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| There was no doctor who could cure her illness. | どんな医者も彼女の病気を治せなかった。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| I wish she had come last night. | 夕べ彼女が来ていたらなあ。 | |
| She was shy in her high school days. | 彼女は高校時代内気でした。 | |
| Wet clothes clung to her body. | ぬれた衣装が彼女の体にくっついていた。 | |
| She is in need of help. | 彼女は助けを必要とする。 | |
| She threw a glance at us. | 彼女は私たちをちらっとみた。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| Should I wait for her to come back? | 彼女が帰ってくるのを待つべきですか。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| She would often practice the violin on the roof. | 彼女は屋上でよくヴァイオリンの練習をしていたものだ。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私たちの世話をしてくれる。 | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| I'm going to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| With her help, my French improved little by little. | 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| The girl wanted to, but could not, tell him the truth. | 少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 | |
| She just left. | 彼女はたった今でかけました。 | |
| It's impossible that she knew about it. | 彼女はそれについて知っていたはずがない。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage. | 私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。 | |
| Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants. | ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| She can't ride a bicycle. | 彼女は自転車に乗ることができません。 | |
| She looked as though she had seen me somewhere before. | 彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。 | |
| I saw her enter the room. | 彼女が部屋にはいるのを見た。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| She is addicted to alcohol. | 彼女はアルコール中毒だ。 | |
| Once upon a time there, lived a pretty girl. | 昔々、美しい少女が住んでいた。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| After all she did not come. | とうとう彼女は来なかった。 | |
| He is too shy to talk to girls. | 彼はとても内気で女の子と話が出来ない。 | |
| It seems that she was a beauty in her day. | 彼女は若いころ美人だったようだ。 | |
| Her anger gave way to sorrow. | 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 | |
| She is possessed by a devil. | 彼女は悪魔に取り付かれている。 | |
| She loves Tom more than she loves me. | 彼女は私よりトムの方を愛している。 | |
| She may well say so. | 彼女がそういうのももっともだ。 | |
| She first came into contact with Japanese culture last year. | 彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。 | |
| It seems that Taro doesn't have any girlfriends. | 太郎君は女友達がいないようです。 | |
| She grows flowers such as tulips, pansies and daisies. | 彼女はチューリップ、パンジーやひな菊のような花を育てている。 | |
| It was very thoughtful of you to send her some flowers. | 彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。 | |
| She has changed a lot since then. | 彼女はそのときからずいぶん変わった。 | |
| She will have her own way. | 彼女は何でも自分の思うとおりにしようよする。 | |
| She will be seventeen next year. | 彼女は来年17歳になる。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| She is afraid of falling ill again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| Women live longer than men in most countries. | たいていの国では女性は男性より長生きだ。 | |
| She can both ski and skate. | 彼女はスキーもスケートもできます。 | |
| She strode over the brook. | 彼女は小川をひょいとまたいだ。 | |
| There goes a hot little number across the street. | 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 | |
| She is always cold-hearted. | 彼女はいつも薄情だ。 | |
| I chanced to see her on the street. | 町で偶然彼女に会った。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Everybody at the party was charmed by her elegance. | パーティーにいた人は誰もかも彼女の優雅さに魅せられた。 | |
| She turned over the page with excitement. | 彼女は興奮しながらページをめくった。 | |
| Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India. | マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。 | |
| She still hated him, even after he died. | 彼が死んでからも彼女はまだ彼を憎んでいた。 | |
| Don't mention that she's put on weight. | 彼女に太ったねなんて言うのは禁物だ。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| She always wears fashionable clothes. | 彼女はいつも流行の服を着ている。 | |
| His illness is one of her chief anxieties. | 彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。 | |
| She was nervous before the entrance exam. | 彼女は入試を控えて神経質になった。 | |