Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I truly loved her. | 私は、彼女のことを本当に愛していた。 | |
| We hadn't so much as heard of her name. | 我々は彼女の名をきいたことさえなかった。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| She has been praised everywhere. | 彼女はどこでもほめられてきている。 | |
| She is very fond of gossip. | 彼女は噂話が大好きだ。 | |
| Both girls wear white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| She was mortified by his frank remark. | 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 | |
| She mixed the butter and sugar together. | 彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。 | |
| They want to send girls her age away on their own. | 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 | |
| She had an unfriendly attitude. | 彼女は非友好的な態度だった。 | |
| She is always busy. | 彼女はいつも忙しい。 | |
| Mother's illness kept her at home yesterday. | 母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。 | |
| She was raised in France. | 彼女はフランス出身です。 | |
| She was watching the dead leaves fall. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| She gave her assent to the match. | 彼女はその結婚に同意した。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| She left her umbrella in the bus. | 彼女はバスに傘を置き忘れた。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうに見えた。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| She's assertive. | 彼女は気が強い。 | |
| She had the kindness to pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| Poor as she was, she gave him what little money she had. | 彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。 | |
| She has become more and more beautiful. | 彼女はますます美しくなった。 | |
| She kept me waiting for a long time. | 彼女は私を長い間待たせた。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| She gave the blouse a quick wash. | 彼女はそのブラウスをすばやく洗った。 | |
| She rides a motorcycle well. | 彼女はオートバイに上手に乗る。 | |
| She may well get angry. | 彼女が怒るのももっともだ。 | |
| She fell silent suddenly. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| The matter weighs on her mind. | その事実が彼女の心を苦しめている。 | |
| I hugged her. | 彼女を抱きしめた。 | |
| She hardly ate anything. | 彼女はほとんど何も食べなかった。 | |
| I met her at the station by accident. | 私は偶然彼女に駅で会った。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 | |
| She cannot be over thirty. | 彼女が30歳をこえているはずがない。 | |
| She looked at me seductively. | 彼女は悩ましい目つきで僕を見た。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| As soon as she saw me, she began to weep. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| I love her from the bottom of my heart. | 僕は心の底から彼女を愛している。 | |
| I enjoyed talking with her. | 彼女とのおしゃべりを楽しんだ。 | |
| The time will come when she will repent of it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| She doesn't have any friends or relatives to take care of her. | 彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。 | |
| You should apologize to her for being so distant. | 君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。 | |
| She has a job with good prospects. | 彼女は有望な仕事に就いている。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| She talks about Paris as if she had been there many times. | 彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。 | |
| She has the advantage of beauty. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| She must be angry. | 彼女は怒っているにちがいない。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| She's on a roll. | 彼女はついている。 | |
| She goes to the hospital once a week. | 彼女は週に1回病院に行きます。 | |
| She lives near the beach, but she can't swim. | 海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| I'm through with her. | 私と彼女はもうおしまいよ。 | |
| We'd better leave her alone. | 彼女を一人にした方がいい。 | |
| She had long been learning to play the piano. | 彼女は長いことピアノを習っていました。 | |
| Thus he succeeded in winning her heart. | こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. | 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 | |
| The man robbed her of her handbag. | 男は、彼女からハンドバッグを奪った。 | |
| I ought to have told her the truth. | 私は彼女に真実を話すべきだった。 | |
| The proportion of girls to boys in our class is three to two. | クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。 | |
| She has been unhappy since her cat died. | 猫が死んでから彼女は元気がない。 | |
| She has a remarkable capacity for learning languages. | 彼女には素晴らしい語学の才がある。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| She is by no means beautiful. | 彼女は決して美人ではない。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| She has a delightful sense of humor. | 彼女は楽しいユーモアのセンスがある。 | |
| She was aware of the danger of the frozen road. | 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。 | |
| I am to meet her on Platform 8. | 僕は8番ホームで彼女とあうことになっている。 | |
| You need to apologize to her and need to do it right away. | 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 | |
| It is surprising that she should say so. | 彼女がそんなことを言うとは驚きだ。 | |
| I made her a dress. | 私は彼女にドレスを作ったやった。 | |
| She's an individualist. | 彼女は個性的な人だ。 | |
| She was impatient to know his address. | 彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| Paul is always groping women. | ポールはいつも女性の体を弄っている。 | |
| She gave him a nice present. | 彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。 | |
| He has been going with her for almost two years now. | 彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。 | |
| She is no less beautiful than her sister. | 彼女は姉とまったく同じくらい美人だ。 | |
| She may not come here tomorrow. | 彼女は明日ここへ来ないかもしれない。 | |
| She was accepted by Harvard. | 彼女はハーバード大学に受かった。 | |
| I saw her a week ago. | 私は1週間前に彼女に会いました。 | |
| She got married against her father's will. | 彼女は父の意に逆らって結婚した。 | |
| She had to smile at her misfortune. | 彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。 | |
| She is beginning to play the piano. | 彼女はピアノを弾き始めるところだ。 | |
| She is as bright as any in her class. | 彼女はクラスの誰にも劣らず頭がよい。 | |
| It happened that I met her at the station yesterday. | たまたまきのう駅で彼女に会った。 | |
| She was weeping with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| It was not until I entered this university that I got acquainted with her. | 私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。 | |
| She was called away to the party. | 彼女は呼び出されてパーティーに行った。 | |
| She is panting from playing basketball. | 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| I helped her with her work. | 私は彼女の仕事を手伝った。 | |
| She shivered at the sight. | 彼女はその様子を見てぞっとした。 | |
| Some women longed to have the right to vote. | 選挙権を持ちたいと願った女性もいた。 | |
| In a quivering voice she cried "Help!" | 彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。 | |