Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was brought up by her aunt. | 彼女は叔母さんに育てられた。 | |
| The little girl stuck out her tongue at him. | 幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。 | |
| She attracted our attention. | 彼女は私達の注目を集めた。 | |
| There was a time when kings and queens reigned over the world. | 王や女王が世界に君臨した時代があった。 | |
| Each of the girls has a doll in her arms. | 少女たちのめいめいは人形を抱いている。 | |
| What's eating her? | 彼女は何をいらいらしているの。 | |
| She's going to sit on the yellow couch. | 彼女は黄色のソファに座ります。 | |
| Illness prevented her from taking a trip. | 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 | |
| Who is that pretty girl? | あのきれいな少女は誰ですか。 | |
| Her hobby was collecting old coins. | 彼女の趣味は古いコインを集めることだった。 | |
| She played tennis all day yesterday. | 彼女は昨日一日中テニスをした。 | |
| There's nothing that can be done about his feeling sorry for her. | 彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。 | |
| She attributed her success to good luck. | 彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。 | |
| March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth. | 3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。 | |
| She knows how to make candy. | 彼女はキャンデーの作り方を知っている。 | |
| She's still active in the front lines. | 彼女は今も第一線で活躍している。 | |
| The fans sought to shake the actress's hand. | ファンがその女優に握手を求めた。 | |
| I have nothing in common with her. | 彼女と私には共通点が何もない。 | |
| She is in a green dress. | 彼女は緑色のドレスを着ている。 | |
| She is in no humor for task. | 彼女はその仕事をする気分ではない。 | |
| A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks. | 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 | |
| She made a polite bow to me. | 彼女は私に丁寧におじぎをした。 | |
| She didn't have any pencils. | 彼女は鉛筆を1本も持っていませんでした。 | |
| Tom believes in traditional gender roles. | トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 | |
| The girl is small for her age. | その少女は年の割に小さい。 | |
| She didn't notice one of her buttons unfastened. | 彼女はボタンの一つがしっかり留まっていないのに気がつかなかった。 | |
| She woke to find herself in the hospital. | 目覚めてみると彼女は病院にいた。 | |
| She is a wealthy woman. | 彼女は金持ちです。 | |
| She steeled herself not to cry. | 彼女は泣くまいと気を張った。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed. | 彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。 | |
| She works hard. | 彼女はよく働く。 | |
| She is not less than thirty. | 彼女は少なくとも30歳だ。 | |
| She has fine features. | 彼女は目鼻立ちが美しい。 | |
| The shock deprived her of speech. | ショックで彼女は口が利けませんでした。 | |
| After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever. | 彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。 | |
| She achieved remarkable results. | 彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。 | |
| She looked out through the hole. | 彼女はその穴から外をのぞいた。 | |
| She put on her sister's jeans and looked in the mirror. | 彼女は姉のジーンズをはいて鏡を見た。 | |
| The fact is I do not love her. | 実は私は彼女を愛してはいないのです。 | |
| All the girls around her say she's got it coming. | 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| I cannot match her in enthusiasm. | 彼女の熱意にはかなわない。 | |
| Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood. | ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。 | |
| Japanese women carry their babies on their backs. | 日本の女性は赤ん坊を背中におんぶする。 | |
| She was wearing a red skirt. | 彼女は赤いスカートをはいていた。 | |
| She is sitting on the bench. | 彼女はベンチに座っている。 | |
| In that pink dress, she was it. | 彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| She is no less beautiful than her mother. | 彼女は母とまったく同じほど美人だ。 | |
| Never was she so frightened. | 彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。 | |
| She is as busy as a bee. | 彼女はとても忙しい。 | |
| She's making money hand over fist. | 彼女はどんどんお金をもうけている。 | |
| She is envious of my good fortune. | 彼女は私の幸運をうらやんでいる。 | |
| The girl jumped at the chance to go to New York. | 彼女はニューヨークに行くチャンスに飛びついた。 | |
| She broke the cup, too. | 彼女もコップを割った。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| I like her all the better for her shyness. | 彼女は内気なので、ますます彼女が好きだ。 | |
| She is always confusing salt with sugar. | 彼女はいつも塩と砂糖を混同している。 | |
| She was promoted. | 彼女は昇進した。 | |
| She cared for her son. | 彼女は息子の面倒をみた。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| I made her a dress. | 私は彼女にドレスを作ったやった。 | |
| She has an eye for the beautiful. | 彼女は美に対する鑑識眼を持っている。 | |
| She is going to visit her grandmother on Saturday. | 彼女は土曜日におばあさんを訪ねます。 | |
| If men are wolves then women are devils. | 男は狼なら女は魔物だ。 | |
| She is, if anything, a little better today. | 彼女はどちらかといえば今日は少しよくなっている。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| She is equal to the occasion. | 彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。 | |
| It is believed that she is a genius. | 彼女は天才だと信じられている。 | |
| A little make-up worked wonders with her. | ちょっと化粧すると彼女は見違えるほどきれいになった。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は美しい古風な家具をいくつか持っている。 | |
| She liked it. | 彼女はそれが好きでした。 | |
| I have to talk with her about the new plan. | 私は彼女とその新しい計画について話し合わなければならない。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| She killed herself by taking poison. | 彼女は毒を飲んで自殺した。 | |
| She couldn't think what to give the children for Christmas. | 彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。 | |
| She got me to believe that story. | 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| The girl did nothing but cry. | その少女は泣いてばかりいた。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| To our great surprise, she held her breath for three minutes. | 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 | |
| She is dealing out two apples to each child. | 彼女は子供1人にりんごを2個ずつ分けている。 | |
| She is a high-liver. | 彼女は高望みするタイプです。 | |
| She was in the hospital for six weeks because of her illness. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| She came at once. | 彼女はすぐやってきた。 | |
| She and I usually have the same opinion. | 彼女とはたいてい意見が一致する。 | |
| She had no dress to attend the party in. | 彼女にはパーティーに着てゆくドレスがなかった。 | |
| She refused to speak English. | 彼女は英語を話すのを嫌がった。 | |
| She gets paid a lot. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| I'm sure she'll get over her illness soon. | きっと彼女の病気はすぐによくなるであろう。 | |
| She felt no shame at having said what she did. | 彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。 | |
| She has a habit of coughing before she speaks. | 彼女は話す前にせきばらいする癖がある。 | |
| She is very good at imitating her teacher. | 彼女は先生の真似がうまい。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| "Animals in the wild are not robots," she says. | 「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。 | |
| She told me a wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| I don't care how much you say you love me. I know your feelings for her haven't changed. | いくら私を愛してるって言っても、彼女のことも好きなことには変わりはないでしょ。 | |