Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth. | クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。 | |
| She has a large mansion. | 彼女は大きな屋敷を持っている。 | |
| She has large blue eyes. | 彼女は大きな青い目をしている。 | |
| She will be there by now. | 今頃彼女はそこにいるだろう。 | |
| She was unable to completely give up her dream of traveling abroad. | 彼女は海外に行くという夢を完全に諦めることはできなかった。 | |
| He glanced at her with no sign of recognition. | 彼は気づかぬふりをして彼女をちらっと見た。 | |
| She is envious of my good fortune. | 彼女は私の幸運をうらやんでいる。 | |
| She gives most of her spare time to playing the piano. | 彼女は暇なときは、ほとんどピアノを弾いている。 | |
| Though very busy, she came to see me off. | とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。 | |
| She belongs to the tennis club. | 彼女はテニス部に属している。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| She made some derogatory remarks about her colleagues. | 彼女は同僚たちの悪口を言った。 | |
| These girls are more charming than the ones I met yesterday. | この女の子達のほうが、きのう会った子たちよりかわいらしい。 | |
| She drove a car down a country road. | 彼女が田舎道を車で走って行った。 | |
| She went outside to get a breath of fresh air. | 彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。 | |
| He concentrated his attention on what she said. | 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 | |
| She killed an hour looking around the stores. | 彼女は店を見てまわって1時間つぶした。 | |
| She is absorbed in knitting. | 彼女は編み物に夢中になっている。 | |
| It is not rare that she leaves her umbrella behind. | 彼女がかさを忘れるのは珍しいことではない。 | |
| Don't tell her about it. | 彼女に言うな。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| She seemed to have been ill. | 彼女は病気だったようだ。 | |
| Luckily she did not die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| She may realize later what I meant. | 彼女は後で私の真意に気づくでしょう。 | |
| I got a letter from her today. | 私は今日彼女から手紙を受け取った。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| She has too many boyfriends. | 彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて青ざめた。 | |
| He did it, and in her presence. | 彼はそれをした、しかも彼女のいる前で。 | |
| She made arrangements to get him into a good hospital. | 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 | |
| Her name was often on his lips. | 彼は彼女の名前をよく口にした。 | |
| Never have I seen her before. | 私は彼女に会ったことはない。 | |
| Her gown was a cheap affair. | 彼女のガウンは安物だった。 | |
| She idled away many hours lying in the hammock. | 彼女はハンモックに寝そべって多くの時間を過ごした。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| She's always putting on airs, acting as if she were a queen. | 彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。 | |
| She is easygoing. | 彼女はおおらかだ。 | |
| Obviously that's different for men and women. | そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。 | |
| Her mother is a wonderful pianist. | 彼女の母親は素晴らしいピアニストだ。 | |
| She is about my age. | 彼女はだいたい私と同じ年だ。 | |
| There is little hope of her recovery. | 彼女が回復する望みはほとんどない。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| Her mother lives in the country all by herself. | 彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。 | |
| She complained to him about the noise. | 雑音について彼女は彼に文句を言った。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| She seems to have something to do with the affair. | 彼女はその事件と何か関係があるようだ。 | |
| She mistook me for Mr. Tamori. | 彼女は私をタモリさんとまちがえた。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| The color goes against her taste. | その色は彼女の趣味にあわない。 | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| She waited eagerly for her husband's return. | 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 | |
| In spite of the fact that she's rich, she says she's poor. | 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気? | |
| She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. | 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 | |
| She always keeps a stick in her hand. | 彼女は手にステッキをずっと持っている。 | |
| Fear fell upon her. | 彼女は恐怖に襲われた。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に優しくない。 | |
| She looked at me. | 彼女は私を見た。 | |
| She told me that I could use her room. | 彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。 | |
| There was fear in her eyes. | 彼女の目には恐怖があった。 | |
| She's wearing a hat. | 彼女は帽子をかぶっている。 | |
| Her condition is taking a turn for the better after the operation. | 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 | |
| He prayed to God to help the poor girl. | 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。 | |
| She had matured into an excellent woman. | 彼女は素敵な女性に成熟していた。 | |
| This is the pencil that she used to write it. | これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| After a while she began to play the piano again. | しばらくして彼女は再びピアノを弾き始めた。 | |
| For sure, she'll win the championship in the tournament. | 彼女はきっとトーナメントで優勝するだろう。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| She is torn by jealousy. | 彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。 | |
| I rescued her. | 私は彼女を助けた。 | |
| She can write a letter in English. | 彼女は英語で手紙を書くことができます。 | |
| She's as clever as they make 'em. | 彼女はとても利口だ。 | |
| We could not convince her of her mistakes. | 私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。 | |
| She struck me as a tactful girl. | 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 | |
| They will insist on her staying there longer. | 彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。 | |
| Even though he's a child, he can understand her story. | 彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。 | |
| I'm glad I'm not a woman. | 私は女性ではないから嬉しいです。 | |
| I had intended to call on her last Sunday. | 私はこの前の日曜日彼女を訪れるつもりだったのですが。 | |
| The naive man was utterly embarrassed in her presence. | そのうぶな男は彼女を前にしてすっかりどぎまぎしていた。 | |
| Her only purpose in life was to get rich. | 彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| I'll get you a nice girl. | いい女の子紹介してやろう。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| Her blue shoes go well with that dress. | 彼女の青い靴はドレスとよくあっている。 | |
| He meets his girlfriend on Saturdays. | 彼は彼女に土曜日ごとに会っている。 | |
| I can't to do with her any more. | 私はもうこれ以上彼女にがまんできません。 | |
| She receives scores of fan letters every day. | 彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。 | |
| I wished her a good night. | 私は彼女におやすみといった。 | |
| She was accompanied by her mother. | 彼女は母親同伴だった。 | |
| She gave us some useful information. | 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 | |
| She is in low spirits today. | 彼女は今日、しょんぼりしている。 | |
| She kept on dancing all through the party. | 彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。 | |
| A good idea struck her. | 彼女はいい考えを思いついた。 | |
| She is always complaining of one thing or another. | 彼女はいつも何か不平を言っている。 | |