Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She brought apples, oranges, and so on. | 彼女がリンゴやミカンなどを持ってきた。 | |
| He is good at imitating her Irish accent. | 彼は彼女のアイルランドなまりを真似るのが上手い。 | |
| She took him by the arm. | 彼女は彼の手をつかんだ。 | |
| She was injured in the traffic accident. | 彼女は交通事故でけがをした。 | |
| She stooped to pick up a pebble. | 彼女は身をかがめて小石を拾い上げた。 | |
| She speaks English as if she were a native speaker. | 彼女はまるで母語を話すように英語を話します。 | |
| She grew up near the sea, yet she hates swimming. | 彼女は海の近くで育ったが、泳ぐのが大嫌いだ。 | |
| It is necessary that she should go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| She takes a great interest in English. | 彼女は英語に大いに興味がある。 | |
| She is a woman of singular beauty. | 彼女はまれにみる美しい女性だ。 | |
| It is not her looks that is important but her ability. | 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 | |
| He insulted her. That is why she got angry. | 彼は彼女を侮辱した。そういうわけで彼女は怒ったのだ。 | |
| She is leading by two meters. | 彼女が二メートルリードしている。 | |
| She was fond of poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| She deposited a large sum of money in the bank. | 彼女は大金を銀行に預けた。 | |
| It wasn't until then that we knew her address. | その時になってはじめて、彼女の住所を知った。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| She finished her lunch quickly and went shopping. | 彼女はお昼をすませ、買い物に出かけた。 | |
| She went to Mexico by herself. | 彼女は一人でメキシコに行った。 | |
| She will be there by now. | 彼女は、今ごろは、そちらに着いているでしょう。 | |
| The girl, closing her eyes, listened to the pastor. | その少女は、目を閉じて牧師の話を聞いた。 | |
| She undertook the responsibility for the project. | 彼女はその計画の責任を取った。 | |
| She died of stomach cancer. | 彼女は胃がんで死んだ。 | |
| She lives alone in a house of enormous dimensions. | 彼女はとてつもなく大きな家にひとりで住んでいる。 | |
| She set the tray down on the table. | 彼女はテーブルの上に皿を置いた。 | |
| She spends much money on books. | 彼女は本にたくさんの金を使う。 | |
| Her house is two or three times as large as ours. | 彼女の家は我が家より2、3倍広い。 | |
| The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. | その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| She can't ski any more than Jane can. | ジェーンと同じく彼女はスキーができない。 | |
| If she knew I were here, she would come running. | もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。 | |
| She spends a lot of money on books. | 彼女は本にたくさんの金を使う。 | |
| She loves the child as if it were her own. | 彼女はその子供を自分の子であるかのように愛した。 | |
| She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches. | 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| She seems to be nervous about her first class. | 彼女は最初の授業に神経質になっているようです。 | |
| She sang with a beautiful voice. | 彼女は美しい声で歌った。 | |
| She stopped to smoke a cigarette. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| She turned her old dress into a skirt. | 彼女は古いドレスをスカートに直した。 | |
| There are a variety of articles in her purse. | 彼女のハンドバッグにはいろいろな物が入っている。 | |
| She'd better tame that violent temper. | 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 | |
| I made her angry. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| She misses him. | 彼女は彼がいなくて寂しい。 | |
| Show her how to roller skate. | 彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を連れ出した。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| She used to live in luxury. | 彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。 | |
| Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities. | ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 | |
| She was very surprised at the news. | 彼女は知らせに非常に驚いた。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| She cocked an eye at him. | 彼女は彼に目くばせした。 | |
| She earns 30 dollars per day. | 彼女は1日につき30ドル稼ぐ。 | |
| She aspired to any sort of career. | 彼女はどんな仕事でも望んでいた。 | |
| She is estranged from her parents. | 彼女は両親とうまくいっていない。 | |
| She will visit her mother next Tuesday. | 彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。 | |
| She is always cheerful. | 彼女はいつも陽気だ。 | |
| She married someone who studies fish. | 彼女は魚類学者と結婚した。 | |
| She loves the boy as if he were her own child. | 彼女はその少年をまるで実の子のようにかわいがっている。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| She knows well how to deal with children. | 彼女は子供の扱い方をよく心得ている。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教師をして生計を立てている。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| "What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess." | 「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」 | |
| Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. | 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 | |
| She is our next best pianist after Mr Long. | 彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は素敵なアンティーク家具をいくつか持っている。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| Where do you think I met her? | どこで私が彼女に会ったと思いますか。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| She softly stole out of the room. | 彼女はそっと部屋から抜け出した。 | |
| I'll never see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| He is bound to pass the entrance examination. | 彼は彼女がまったく知らない世界の人だ。 | |
| Tom started talking to his girlfriend about breaking up. | トムは彼女に別れ話を切り出した。 | |
| She is doing her homework now. | 彼女は今宿題をやっている。 | |
| She always believes me. | 彼女はいつでも私を信じます。 | |
| She is far from beautiful. | 彼女は全く美しくない。 | |
| She is better off than she was when I met her last. | 彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| She wore a beautiful dress. | 彼女は美しいドレスを着た。 | |
| She wore a red dress. | 彼女は赤いドレスを着ていた。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| She called her children into the room. | 彼女は子供たちに部屋に入るように言った。 | |
| She is at most 18 years old. | 彼女はせいぜい18歳だ。 | |
| The opera ain't over till the fat lady sings. | 太った女性が歌うまでオペラは終わらない。 | |
| She may know the facts. | 彼女は真実を知っているかもしれない。 | |
| She put some money away every month for her retirement. | 彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。 | |
| I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. | 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 | |
| Do you happen to know anything done by her alone? | ひょっとしたら、何か彼女が一人でやったことをしっているかい。 | |
| She always turns a deaf ear to my advice. | 彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| She opened the window, though I told her not to. | 彼女に開けるなと言ったのに、彼女は窓を開けた。 | |
| She was waiting for her son with great anxiety. | 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 | |
| She urged him to do the job. | 彼女は彼にその仕事をするよう強く勧めた。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。 | |
| The girl that came yesterday was a stranger to me. | 昨日来た女の子は知らなかった。 | |
| She likes jazz, and so do I. | 彼女はジャズが好きだが、私もまたそうだ。 | |