Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She will be able to play the piano well. | 彼女はピアノを上手にひけるようになるでしょう。 | |
| That is her house. | あれは彼女の家だ。 | |
| She is less intelligent than you. | 彼女はあなたほど利口ではない。 | |
| It'd be best if a few more female singers could come. | 女性歌手がもう数人来てくれれば最高だね。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| She will be famous in the future. | 彼女は将来有名になるでしょう。 | |
| Her name is known to everyone. | 彼女の名前はみんなに知られています。 | |
| Does she dare to go into the forest? | 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| He bought her a dog. | 彼は彼女に犬を買ってやった。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 | |
| She bought a chicken. | 彼女は鶏を買った。 | |
| She cared for the children after the death of their mother. | 子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。 | |
| She hasn't cleaned her room yet. | 彼女はまだ部屋を掃除していません。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| During the class she fell asleep in spite of herself. | 授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。 | |
| She usually talks about her late husband. | 彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。 | |
| There was genius in the way the girl danced. | その少女の踊りには天与の才能が感じられた。 | |
| She cannot have turned down his offer. | 彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。 | |
| She painted a vivid picture of the event. | 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 | |
| Do not obtrude upon her sorrow. | 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。 | |
| Does she have a piano? | 彼女はピアノを持っていますか。 | |
| Should she be there at noon? | 彼女は正午にそこにいましたか。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| She looked after my dog for a month. | 彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。 | |
| It's pride that drives her. | 彼女を支えているのは自尊心です。 | |
| It is no wonder that she didn't want to go. | 彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。 | |
| I spoke to the actress herself. | 私はその女優本人に話しかけた。 | |
| The police was unable to get anything out of the woman. | 警察はその女から何も聞き出せなかった。 | |
| I'm sure that she's correct. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を要求した。 | |
| She felt hurt at his words. | 彼女は彼のことばで気を悪くした。 | |
| He made no mention of her request. | 彼は彼女の要求については一言も触れなかった。 | |
| She was born in America and grew up in Japan. | 彼女はアメリカ生まれ、日本で成人した。 | |
| I can't make out what she wants. | 私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。 | |
| I said to myself, "I wonder what she means." | 「彼女はどういうつもりかしら」と思った。 | |
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| She has no thought of self. | 彼女は利己心がない。 | |
| She expects him to show up on Saturday afternoon. | 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 | |
| She is now better off than when she was young. | 彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| The girl was aware of the danger. | 少女はその危険に気づいていた。 | |
| Don't let her go out after dark. | 暗くなってから彼女を外出させては行けません。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は心が優しい。 | |
| She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband. | 彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。 | |
| It was her fate to die young. | 彼女は若くして死ぬ運命であった。 | |
| She dropped out of school. | 彼女は学校をやめた。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| I bought her a new car. | 彼女に新車を買ってやった。 | |
| In our culture, we can't be married to two women at once. | 我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。 | |
| She looks pale with fear. | 彼女は恐怖のため青ざめている。 | |
| I remember seeing her somewhere. | どこかで彼女にあったのかおぼえている。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Her behavior at the party was far from perfect. | パーティーでの彼女のふるまいは全くひどいものだった。 | |
| You should have asked her for help. | 彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| She was absent from lectures. | 彼女は講義に出席しなかった。 | |
| He said so to her face. | 彼は彼女の面前でそう言った。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| She is always complaining of one thing or another. | 彼女はいつ何か不平を言っている。 | |
| She insisted on us going. | 彼女は私たちが行くように強く言った。 | |
| She would often hear him grumbling to himself. | 彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。 | |
| She has a large room all to herself. | 彼女は大きな部屋を一人占めしている。 | |
| She put down her thoughts on paper. | 彼女は自分の意見を紙に書きつけた。 | |
| She pinched my arm sharply. | 彼女は私の腕をきつくつねった。 | |
| She played the piano with enthusiasm. | 彼女は熱心にピアノをひきだした。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。 | |
| She will get well soon. | 彼女はすぐに良くなるだろう。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| She was heard to sing to the piano. | 彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。 | |
| It is curious that she should have asked you such a thing. | 彼女がそんなことをあなたにたずねたなんて妙なことだ。 | |
| Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. | 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 | |
| When did she break the window? | 彼女はいつその窓を割ったのですか。 | |
| We can't tell her and her younger sister apart. | 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 | |
| She said good-by to me for good. | 彼女は私にそれを最後にさよならを言った。 | |
| She was, as many of us were, very shy in her childhood. | 彼女は子供のとき私たちの多くがそうであったようにとても恥ずかしがりやだった。 | |
| I have not heard from her for a month. | 彼女から一ヶ月も便りがありません。 | |
| On leaving school, she got married to her classmate. | 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 | |
| She put him under a spell. | 彼女は彼に魔法をかけた。 | |
| She is not here yet. | 彼女はまだここへ来ていません。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| Justin is feminine. | ジャスティンは女っぽい。 | |
| She planted roses in the garden. | 彼女は庭にバラを植えた。 | |
| She really likes cake. | 彼女はケーキが大好きだ。 | |
| She wanted to be alone. | 彼女はひとりでいたかった。 | |
| She puts her own interests above everything else. | 彼女は利己一点張りの女だ。 | |
| Her dress is blue with white polka dots. | 彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| She had gone there ten years before. | 彼女はその10年前にそこに行っていた。 | |
| Her family is very large. | 彼女の家族は大人数だ。 | |
| I don't know anything about her family. | 彼女の家族については何も知らない。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| That actress is the shining star in the company. | あの女優は一座の一枚看板だ。 | |
| She can't even speak her native language without making mistakes. | 彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。 | |