Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take care not to intrude upon her privacy. | 彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。 | |
| She can speak French, and is even better at English. | 彼女はフランス語を話せる。まして英語はなおさらだ。 | |
| She made her mother happy. | 彼女は母さんを幸せにしました。 | |
| He may have met her yesterday. | 昨日彼は彼女にあったかもしれない。 | |
| It is not rare that she leaves her umbrella behind. | 彼女がかさを忘れるのは珍しいことではない。 | |
| She must have some nerve to go and meet him by herself. | 彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。 | |
| How about asking her to join our trip abroad? | 私たちの海外旅行に彼女も誘ってみてはどうかしら。 | |
| I got a bang out of her party. | 彼女のパーティーは実に楽しかった。 | |
| She hung the washing on the line. | 彼女は洗濯物を紐にかけた。 | |
| The girls wanted to pick beautiful flowers in spring. | 少女たちは春に美しい花をつみたかった。 | |
| She is charming as well as diligent. | 彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。 | |
| She got very angry with the children. | 彼女はその子供たちを非常に怒った。 | |
| I have no sisters. | 女のきょうだいはいません。 | |
| We must allow for her poor health. | 彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。 | |
| She provided a good dinner for us. | 彼女は私達のためにごちそうを用意した。 | |
| It feels like I've seen her before. | 以前、彼女に会ったような気がする。 | |
| She went to Italy in order to study literature. | 彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| They weren't at home yesterday. | 彼女たちは昨日家にいなかった。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| She will often sit there feeding birds. | 彼女は小鳥にえさをやりながら、よくそこに座っている。 | |
| She was a medical student. | 彼女は医学生でした。 | |
| I still bear her name in mind. | 私は今でも彼女の名を覚えている。 | |
| He tried getting close to her using every means possible. | 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| She smiled happily. | 彼女はうれしそうに微笑んだ。 | |
| Of course she passed the test. | もちろん、彼女は試験に合格した。 | |
| The boy and the girl seem to know each other. | 少年と少女は知り合いらしい。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| She wore a dark blue scarf. | 彼女は濃い青のスカーフをしていた。 | |
| I think she was planning to go visit her mother in the hospital. | 彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。 | |
| She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband. | 彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| He tried to approach her using every possible means. | 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 | |
| Her method is far in advance of ours. | 彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。 | |
| I am very surprised that she became a Diet member. | 彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。 | |
| She left the store because she didn't have anything else that she had to buy. | 買うべきものが他になかったので、彼女は店を出た。 | |
| She weeded the garden. | 彼女は庭の雑草を抜いた。 | |
| She works hard. | 彼女はよく働く。 | |
| She advocated equal rights for women. | 彼女は女性差別撤廃を主張した。 | |
| I meet her once a week. | 私は週に一回彼女と会う。 | |
| She came into the garden and looked at the trees for a long time. | 彼女は庭へ入ってきて、長い間木を眺めていました。 | |
| She wore a pretty hat. | 彼女はかわいい帽子をかぶっていた。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理をするのに慣れている。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| She owns a Turner. | 彼女はターナーの絵を所有している。 | |
| She was very strict with her children. | 彼女は自分の子供に大変厳しかった。 | |
| I am a Japanese high school girl. | 私は日本の女子高生です。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted. | 写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。 | |
| She was down on her husband. | 彼女は夫を嫌っていた。 | |
| I will tell her what to say at the meeting. | 会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。 | |
| She said she had a slight cold. | 彼女は風邪気味だと言った。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| She spit out an angry reply. | 彼女は怒って吐き出すように答えた。 | |
| She looked as if she had seen a ghost. | 彼女はあたかも幽霊でも見たかのように見えた。 | |
| Her husband is heavily dependent on drugs. | 彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対してもとても親切だった。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| She was anxious to recover from illness. | 彼女は病気が治ることを願った。 | |
| She found the ring that she had lost during the journey. | 彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。 | |
| She plays the guitar. | 彼女はギターを弾きます。 | |
| He was the agent of her grief. | 彼女の悲しみの原因は彼だった。 | |
| You ought not to have kept her waiting on such a cold night. | あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。 | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親とまるで違う。 | |
| She gave up in despair. | 彼女は絶望してあきらめてしまった。 | |
| She is capable of teaching both English and French. | 彼女は英語とフランス語を教える資格を持っている。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| He neglected to write her. | 彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。 | |
| Her belief in God is very firm. | 彼女の神への信仰はとても堅い。 | |
| She was wandering in the woods. | 彼女は森をさまよっていた。 | |
| She is annoyed at his ignorance. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| I never meet her without thinking of her dead mother. | 彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。 | |
| She works for a large American corporation. | 彼女はアメリカの大会社に勤めている。 | |
| She gave me a bag made of leather. | 彼女は革製のハンドバッグをくれた。 | |
| In addition to English, she speaks French fluently. | 彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。 | |
| I wonder what has become of her. | 彼女はどうなったかしら。 | |
| Her charm does not consist only in her beauty. | 彼女の魅力はその美しさだけにあるのではない。 | |
| No doubt she will come soon. | きっと彼女はじきに来るだろう。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Women and children first! | 女と子どもが先だ。 | |
| She adores her elder brother. | 彼女は兄にあこがれを抱いている。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。 | |
| It is impossible to make her understand the theory. | 彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| I cannot but believe her. | 私は彼女を信じざるを得ない。 | |
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| She is beautiful. | 彼女は美しい。 | |
| She is angry with me. | 彼女は僕のことを怒っていた。 | |
| A big car drew up and a tall lady got out. | 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 | |
| She gave my shoes a quick brush. | 彼女は私の靴にさっとブラシをかけてくれた。 | |
| When it came to the crunch she just gave in. | 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 | |
| She walked about in search of the dress. | 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 | |
| She was engaged as an interpreter. | 彼女は通訳として雇われた。 | |
| I wish I had more time to talk with her. | もっと彼女と話す時間があればいいのに。 | |