Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was promoted over the heads of her seniors. | 彼女は先輩を追い越して昇進した。 | |
| She answered that she would visit me. | 彼女はお伺いしますと返事した。 | |
| She informed him of her arrival. | 彼女は彼に到着をしらせた。 | |
| Where did you see the woman? | あなたはどこでその女性を見ましたか。 | |
| He is displeased at her rude behavior. | 彼は彼女の無作法に怒った。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| She is famous as a soprano. | 彼女はソプラノ歌手として有名だ。 | |
| I think your favourite actress is in it. | あなたのごひいきの女優が出ていると思いますよ。 | |
| The actress has a very beautiful name. | その女優にはとても美しい名前がある。 | |
| She sat in the chair all day, thinking of past events. | 昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。 | |
| I don't want to be the one who breaks the news to her. | 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 | |
| She went to Italy in order to study literature. | 彼女は文学研究するつもりでイタリアへ行った。 | |
| She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer. | 彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。 | |
| I'm sorry she's not here. | 彼女がここにいないのが残念だ。 | |
| She wore a loose jacket. | 彼女はゆったりとした上着を着ていた。 | |
| It was careless of her to go out alone. | 一人で外出するとは彼女も不注意だった。 | |
| She walked carefully so as not to stumble over a rock. | 石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | メグはジーンズをはいていた唯一の女の子だった。 | |
| She is proud of her children. | 彼女は自分の子供たちのことを誇りにしている。 | |
| Her voice trembled with rage. | 彼女の声は怒りでふるえた。 | |
| She asked several question of us. | 彼女は私たちにいくつかの質問をした。 | |
| She thinks of herself as an intelligent person. | 彼女は自分の事を頭がよいと思っている。 | |
| She is careful about the way she receives guests. | 彼女は客の対応に気を配っている。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| She tried to keep her presence of mind. | 彼女は落ち着きを保とうと努めた。 | |
| The man robbed her of her handbag. | 男は彼女のハンドバッグを奪った。 | |
| She plays tennis every Sunday. | 彼女は毎週日曜日テニスをする。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| I don't like girls who put on airs. | 気取る女の子は嫌いだ。 | |
| There's no doubt that she'll visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| She heaped her plate with salad. | 彼女はサラダを山のように皿を取った。 | |
| She spent ten days without a toilet or shower. | 彼女は10日間トイレやシャワーなしで過ごした。 | |
| I will tell her what to say at the meeting. | 会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。 | |
| She surpasses me in English. | 英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| She reached against oppression. | 彼女は彼に本を取ってあげた。 | |
| Her speech was full of wit. | 彼女の話は機知にあふれていた。 | |
| I love the girl I met yesterday. | 昨日会った女の子が大好きです。 | |
| I thought it better that she should take a vacation. | 私は彼女は休暇をとったほうがよいと思った。 | |
| She absented herself from class. | 彼女は授業を休んだ。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |
| Maybe I will settle down with a woman. | やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。 | |
| She gave him a present. | 彼女は彼にプレゼントをあげた。 | |
| She complained continually that there was no money left. | 彼女はお金がもう残っていないといつもこぼした。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| He doesn't approve of women smoking. | 彼は女性の喫煙をいいものだと認めない。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| She can be trusted to some degree. | 彼女はある程度信用できる。 | |
| The girl greeted me with a smile. | 少女は微笑んであいさつをした。 | |
| She had already gone when I arrived. | 私が着いたとき彼女はもう出た後だった。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| She found her purse under the desk. | 彼女は机の下で財布を見つけた。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理をしている。 | |
| She wants to keep him at a distance. | 彼女は彼を遠ざけたいと思っている。 | |
| She went to Italy with a view to studying music. | 彼女は音楽研究のためにイタリアへ行った。 | |
| I told her once and for all that I wouldn't go shopping with her. | 私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。 | |
| She flashed him her angry eyes. | 彼女は彼を怒りの目でちらりと見た。 | |
| She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about. | 彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。 | |
| He did it, and in her presence. | 彼はそれをやった、しかも彼女の前で。 | |
| Even after all of my objections, she left home. | 私の反対にもかかわらず、彼女は家を出ていった。 | |
| Her kimono and obi combination is smart, isn't it? | 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 | |
| Poor as she was, she gave him what little money she had. | 彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。 | |
| I had her sweep my room. | 彼女が私の部屋を掃除する。 | |
| She encouraged him to write a novel. | 彼女は彼に小説を書くように励ました。 | |
| She is all in all to him. | 彼女は彼にとっては全てだ。 | |
| She was bursting with health. | 彼女は健康ではちきれそうだ。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| She attributed her success to luck. | 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| She's in a fairly bad mood now. | 彼女は今かなり機嫌が悪い。 | |
| She was out when I called. | わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。 | |
| It's a pity that he can't get married to her. | 彼が彼女と結婚できないのは残念だ。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| Her absence robbed us of our pleasure. | 彼女が来なかったので、楽しみがなくなってしまった。 | |
| She is not only intelligent but beautiful. | 彼女は聡明なだけでなく美しい。 | |
| She walked slowly for fear she should slip. | 彼女はすべらないようにゆっくりと歩いた。 | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| She wants to travel to Antarctica, of all places. | 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 | |
| She can't so much as write her own name. | 彼女は、自分の名前さえ書けない。 | |
| I think I'd like to marry her. | 彼女と結婚したいと思っています。 | |
| She made a serious mistake. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| At first I felt a bit too shy to speak to her. | 初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。 | |
| He killed time in a coffee shop watching girls pass by. | 彼は喫茶店から女の子が通り過ぎるのを、眺めて時間をつぶしていた。 | |
| She seemed surprised to hear her name called from behind. | 彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。 | |
| She works for a hospital. | 彼女は病院につとめています。 | |
| I don't feel like telling her about it. | 彼女にそれを言うのは気が引ける。 | |
| Who taught her how to speak English? | 誰が彼女に英語の話し方を教えたのですか。 | |
| The girl singing over there is my sister. | あそこで歌っている女の子は僕のお姉ちゃんだよ。 | |
| She was shivering with cold. | 彼女は寒さで震えていた。 | |
| She's going to Ooita. | 彼女は大分に行く予定です。 | |
| I wish I had seen her. | 彼女に会えたらよかったのに。 | |
| He never fails to give her a birthday present. | 彼は必ず彼女に誕生日のプレゼントをする。 | |
| She started dancing when she was eight. | 彼女は八歳のときにダンスを始めた。 | |
| She bestowed a gift on me. | 彼女は私に贈り物をくれた。 | |
| I heard the girl crying for help. | 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 | |
| The girl talked to her parents about her college life in Tokyo. | その少女は両親に東京での大学生活について話した。 | |
| It took a long time for her to write the report. | 彼女がレポートを書くのに長い時間かかった。 | |
| She's allergic to going out. | 彼女は外出嫌いだ。 | |
| She leads a life of ease in the country. | 彼女は田舎で安楽な生活を送っている。 | |