Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never dreamed that I would meet her again. | 夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。 | |
| He was ready to help her with dish-washing. | 彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。 | |
| I want you to see her. | 私は君に彼女に会ってほしい。 | |
| She has come to know something like love. | 彼女はほのかな恋心を知るようになる。 | |
| Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 | |
| She sat in the chair all day, thinking of past events. | 昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。 | |
| She has an elegant manner. | 彼女は上品な態度をしています。 | |
| She committed her baby to her divorced husband. | 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 | |
| She was pleased with the gift. | 彼女はその贈り物を喜んだ。 | |
| Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| The policeman said to the girls, "Is this car yours?" | 警官は女の子達にこの車は自分たちの物であるかどうかをたずねた。 | |
| He invited her to go to the concert. | 彼は彼女を音楽会へ誘った。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| She has fair skin and hair. | 彼女は色白金髪だ。 | |
| They couldn't communicate their ideas to men. | 彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。 | |
| Every boy and girl knows Columbus. | 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 | |
| At first he hated her but gradually came to love her. | 彼は最初彼女を嫌っていたが徐々に愛するようになった。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| The minister listened to her profession of Christianity. | 牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。 | |
| Clearly, she knows a lot about biotechnology. | 明らかに彼女は生物工学についてよく知っている。 | |
| She likes traveling best of all. | 彼女は旅行がとりわけ好きである。 | |
| She came to Tokyo when she was 18. | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| She enjoyed herself at the party yesterday. | 昨日彼女はパーティーで楽しんだ。 | |
| She's busy now and can't talk with you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| She felt like crying after hearing that news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Rumi is the first daughter. | ルミは長女です。 | |
| She said she had heard of the accident. | その事故のことは聞きましたと彼女は言った。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| She didn't mention the accident to me. | 彼女はその事故のことは私に言わなかった。 | |
| Much to my disappointment, she did not come. | 彼女が来なくてとてもがっかりした。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 | |
| She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother. | 彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| The girl with fair skin passes for nineteen. | その色白の女の子は19歳でとおっている。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友にちかづかないようと言った。 | |
| She managed to learn to drive a car. | 何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| I like her sister very much. | 彼女の妹はとても好き。 | |
| She is an obstinate girl. | 彼女は意地っ張りだ。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行に勤めている。 | |
| She is seeking my advice. | 彼女は私の助言を求めている。 | |
| He walked to and fro in front of her house. | 彼は彼女の家の前を行ったり来たりしていた。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| Give my love to her. | 彼女によろしく。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女ははじめて友達を裏切った。 | |
| She asked several question of us. | 彼女は私たちにいくつかの質問をした。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| I said nothing to her, which made her upset. | 私は彼女に何も言わなかった。すると彼女はうろたえた。 | |
| Her behavior was a departure from the normal. | 彼女の行動は常軌を逸したものだ。 | |
| She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. | 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 | |
| He expected to have seen her before he went out of town. | 彼は街を出ていく前に彼女に会うつもりだった。 | |
| She wanted to go, and her father let her go. | 彼女は行きたがった、父親はそれを許した。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | わたしは日本語をとてもじょうずに話すアメリカの女のこを知っています。 | |
| The fingerprints on the knife attest to her guilt. | ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。 | |
| She's with a government bureau, isn't she? | 彼女は政府機関に勤めているのでしょう? | |
| He tried getting closer to her using every possible means. | 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 | |
| She insisted that he should stay where he was. | 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| She used up a bar of soap. | 彼女は石鹸を一個使ってしまった。 | |
| She kissed him on the cheek. | 彼女は彼の頬にキスをした。 | |
| She leaves for New York next Sunday. | 彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。 | |
| She is trying to prove the existence of ghosts. | 彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。 | |
| She needs to be more careful. | 彼女はもっと注意深くする必要がある。 | |
| She turned on the light. | 彼女は明かりをつけた。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| I haven't read either of her novels. | 彼女の小説は両方とも読んでいない。 | |
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| She cannot control her children. | 彼女は子供に手を焼いている。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| It's true that he is in love with her. | 彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。 | |
| The girl was overcome with grief. | 少女は悲しみにうちひしがれた。 | |
| She was crying in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| She was a rather prim and proper young lady. | 彼女はいささかとりすました良家のお嬢さんだった。 | |
| Has she finished the book yet? | 彼女はもうその本を読み終えましたか。 | |
| She went mad with delight to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。 | |
| How beautifully she sings! | なんと見事に彼女は歌うのだろう。 | |
| He made no mention of her request. | 彼は彼女の要求については一言も触れなかった。 | |
| She is anxious about your health. | 彼女は君の健康を心配している。 | |
| She will be shocked when she get to know the results. | 結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。 | |
| She found her purse under the desk. | 彼女は机の下で財布を見つけた。 | |
| She is addicted to alcohol. | 彼女はアルコール中毒だ。 | |
| I like her all the better for that. | それだからいっそう私は彼女が好きだ。 | |
| She assigned him to the job. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| She continued studying all her life. | 彼女は終生研究を続けました。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| He maintained that all occupations should be open to women. | すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。 | |
| She walked in the woods. | 彼女は森の中を歩いた。 | |
| One-third of the six members were women. | 6人のメンバーの3分の1は女性だった。 | |
| She is no stranger to me. | 彼女は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| His encounter with her is enriching his inner life. | 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸せな人生を送った。 | |
| She's always on the go. | 彼女は働きづめだ。 | |
| Her hair is streaked with gray. | 彼女の髪は白髪まじりだ。 | |
| She was so scared that she couldn't speak. | 彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。 | |
| To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman. | 彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |