Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The red dress suited her. | 赤いドレスは彼女に似合った。 | |
| She informed her parents of her success. | 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 | |
| She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs. | 彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。 | |
| She turned down his proposal. | 彼女は彼の求婚を断った。 | |
| Not knowing what to do, she remained silent. | どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 | |
| She is busy preparing for an examination. | 彼女は試験の準備をするのに忙しい。 | |
| Generally speaking, a woman will live longer than a man. | 一般的に言えば、女は男よりも長生きする。 | |
| He asked me whether she was coming. | 彼女がやってくるのかどうか彼は私に尋ねた。 | |
| He hardened his heart against her. | 彼女に対して彼は冷たくした。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| She put sheets on her bed. | 彼女は自分のベッドにシーツを引いた。 | |
| She's wearing eye shadow. | 彼女はアイシャドーをつけている。 | |
| The red belt sets off her black dress. | 赤いベルトが彼女の黒いドレスをひきたたせている。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 決して彼女に好きだなんて言っていない。 | |
| In her opinion, he is the best musician she has ever seen. | 彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。 | |
| She hung on to his arm as they walked. | 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| She has a rude manner. | 彼女の振る舞いは荒々しい。 | |
| She's good at tennis. | 彼女はテニスが上手です。 | |
| I'm a woman and I don't think that it's strange at all. | 私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。 | |
| Her anecdotes amuse us all. | 彼女の逸話は誰にとっても面白い。 | |
| The skirt clings tight to her legs. | そのスカートは彼女の脚にぴったりまといついている。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | メグはジーパンをはいていたただ一人の女の子だった。 | |
| She drew a circle on a piece of paper with a pencil. | 彼女は鉛筆で紙に円を描いた。 | |
| It wasn't clear what she meant. | 彼女が何を言おうとしていたのかははっきりしなかった。 | |
| A woman whose husband is dead is called a widow. | 夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。 | |
| She dashed downstairs. | 彼女は階段を駆け下りた。 | |
| She couldn't come on account of being busy. | 彼女は多忙のため来られなかった。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| She passed away peacefully in her sleep. | 彼女は就寝中安らかに永眠した。 | |
| She substituted margarine for butter. | 彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。 | |
| She wore a sweater that she'd knitted herself. | 彼女は自分で編んだセーターを着ていた。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。 | |
| Her insistence was right. She did not need to feel ashamed. | 彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。 | |
| He is a distant relation of hers. | 彼は彼女の遠い親戚だ。 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| I am not a witch. | 私は魔女ではない。 | |
| The girl walking over there is my daughter. | あそこを歩いてる女の子は私の娘です。 | |
| She lost her new watch. | 彼女は新しい時計をなくした。 | |
| A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease. | 詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。 | |
| She has been invited to sing in a choir in a foreign country. | 彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。 | |
| Seen from a distance, she's a beauty. | 彼女は遠くから見れば美人だ。 | |
| She left out the fourth question on the examination. | 彼女は試験で四問目をぬかしてしまった。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| She will without a doubt visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| He was married to her sister. | 彼は彼女の妹と結婚した。 | |
| She is what is called a genius. | 彼女はいわゆる天才だ。 | |
| She was in the United States last month. | 彼女は先月アメリカにいました。 | |
| She was, so to speak, our idol. | 彼女はいわば我々のアイドルだった。 | |
| I don't like the way she laughs. | 私は彼女の笑い方が好きでない。 | |
| She is five years old. | 彼女は五歳です。 | |
| She didn't do it out of malice. | 彼女は悪意からそれをしたのではありません。 | |
| Women didn't care for him. | 彼は女に好かれなかった。 | |
| Her composition was entirely free from grammatical errors. | 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 | |
| She made a point of my attending the party. | 彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| She raised her hand. | 彼女は手を上げた。 | |
| She saw there what he had dreamed about. | 彼女は自分が夢に見ていたものをそこで見た。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| Not only does she keep house, but she also works as a school teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| Is she equal to a long journey? | 彼女は長旅に耐えられるか。 | |
| She looks unhappy. | 彼女は嬉しくないようだ。 | |
| She prefers beer to wine. | 彼女はワインよりビールの方が好きだ。 | |
| She has been on her own since the age of eighteen. | 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 | |
| Her efforts were to good purpose. | 彼女の努力は報われた。 | |
| She set out for Thailand. | 彼女はタイに旅立った。 | |
| She disliked her husband. | 彼女は夫を嫌っていた。 | |
| She was wearing long boots. | 彼女はロングブーツを履いている。 | |
| She went out of the room. | 彼女は部屋を出て行った。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| She softly stole out of the room. | 彼女はそっと部屋から抜け出した。 | |
| I met her in the winter a number of years ago. | 何年か前の冬、彼女と出会った。 | |
| Her villa sits on the hill. | 彼女の別荘は丘の上にあります。 | |
| She doesn't seem to know what to do with her leisure time. | 彼女は暇を持て余しているらしい。 | |
| He deliberately exposed her to danger. | 彼は故意に彼女を危険にさらした。 | |
| She made a name for herself as a singer. | 彼女は歌手として名を挙げた。 | |
| He once knew her, but they are no longer friends. | 彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。 | |
| She took care of the child. | 彼女はその子の世話をした。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| She expends her energy on parties. | 彼女はパーティーに精力を使う。 | |
| She thinks the world of him. | 彼女は彼をとても愛しています。 | |
| She quit her job last month. | 彼女は先月仕事をやめた。 | |
| I can understand what she is saying. | 私は彼女のいうことを理解する。 | |
| Being tired, she went to bed early. | 疲れていたので、彼女は早く寝た。 | |
| He's three years older than she is. | 彼は彼女より三歳年上です。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒いセーターを着ていた。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| She looked about in her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| I don't care how much you say you love me. I know your feelings for her haven't changed. | いくら私を愛してるって言っても、彼女のことも好きなことには変わりはないでしょ。 | |
| Her beautiful dress drew my attention. | 彼女の美しい服が私の注意を引いた。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| Her name is known all over the world. | 彼女の名は世界中で知られています。 | |
| Can you guess her age? | 彼女、いくつだと思う? | |
| She was anxious to please her mother. | 彼女は母親を喜ばせたかった。 | |
| A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store. | ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。 | |
| She became agitated about her son's safety. | 彼女は息子の安否を大変気づかった。 | |