Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was taken in by his manners. | 彼女は彼の態度に騙された。 | |
| She has a great wish to travel around the world. | 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 | |
| They want to send girls her age away on their own. | 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 | |
| To tell the truth, she is my sister. | 実を言うと彼女はぼくの妹なんだ。 | |
| She slowly developed hatred toward me. | 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 | |
| She poured in the water. | 彼女は水をそそぎ入れた。 | |
| She doesn't get outdoors much. | 彼女はあまり外出しません。 | |
| He's no more qualified than her for the job. | 彼は彼女よりこのポストに相応しくない。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| She will carry out her plan, regardless of expense. | 彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。 | |
| I asked her if she had been to Mexico. | 私は彼女がメキシコへ行ったことがあるかどうかたずねた。 | |
| She will be coming to see us again soon. | 彼女はまたすぐ私たちを訪ねて来ます。 | |
| She refuses to abandon her career for marriage. | 彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。 | |
| He exclaimed that she was beautiful. | 彼女が美しいので彼は感嘆の声をあげた。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| She paid a visit to Laurie's house. | 彼女はローリの家を訪れた。 | |
| She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school. | 彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。 | |
| She is particular about her dress. | 彼女は服に凝っている。 | |
| He was never to see her again. | 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 | |
| His nagging distressed her. | 彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。 | |
| She turned pale when she heard that news. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| She kept conversation on a formal plane. | 彼女はずっと他人行儀だった。 | |
| Her sudden departure surprised us all. | 彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。 | |
| She can play tennis very well, but I can play just about as well as she can. | 彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。 | |
| She attempted to kill herself. | 彼女は自殺未遂をした。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| She helped him in the belief that he was innocent. | 彼女は彼が無実だと信じて彼を助けた。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| She seems OK now. | 彼女はもう元気らしい。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| The woman with a baby in her arms arrived here just now. | 赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。 | |
| Tom showed her the letter from Santa Claus. | トムは彼女にサンタクロースからの手紙を見せた。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| She works very hard. | 彼女はとても一生懸命勉強する。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女はけちとは言わないまでも、とてもつましい。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| She wore her hair in plaits. | 彼女は髪をお下げにしていた。 | |
| She does hate dogs. | 彼女は本当に犬が嫌いです。 | |
| She irritates me to no end with her complaints. | 彼女の愚痴は私をむだにいらだたせる。 | |
| She is said to have been a model. | 彼女はモデルだったそうだ。 | |
| Few girls can even speak to him. | 彼に話しかけられる女の子はほとんどいない。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| In the woods, she met with two strangers. | 森の中で彼女は2人の見知らぬ人に会った。 | |
| She is bad at sports. | 彼女はスポーツが苦手だ。 | |
| She has a scarf around her neck. | 彼女は首にスカーフをまいている。 | |
| She clasped my hands and said she was glad to see me. | 彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。 | |
| She was laughed at. | 彼女は笑われた。 | |
| She has hundreds of books. | 彼女は何百冊という本を持っている。 | |
| She is saving her money with a view to taking a trip around the world. | 世界旅行する目的で、彼女はお金を貯めている。 | |
| My sister is a junior at Kobe College. | 私の妹は神戸女学院の3回生です。 | |
| I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they? | あたし、最初は女の子がいいな!ほら、一姫二太郎っていうじゃない。 | |
| "I couldn't eat it", she said apologetically. | 彼女は申し訳なさそうに「食べられなかった」と言った。 | |
| I met her by accident. | 私は偶然彼女に会った。 | |
| Mike is popular among the girls because he is the star of the team. | マイクはチームのスターなので女の子に人気がある。 | |
| She's strong-willed. | 彼女は気が強い。 | |
| She knit him a sweater. | 彼女は彼にセーターを編んであげた。 | |
| She sniffed out his true intentions, huh. | 彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。 | |
| Who do you think she lives with? | 彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。 | |
| She is very afraid of the dark. | 彼女は暗いところをとても怖がる。 | |
| How did you get acquainted with her? | どうして彼女としりあったのですか。 | |
| He was not able to marry her. | 彼は彼女と添い遂げられなかった。 | |
| She is no less beautiful than her mother. | 彼女は母とまったく同じほど美人だ。 | |
| Her dress looked cheap. | 彼女のドレスは安物に見えた。 | |
| Tell her which bus to get on. | どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。 | |
| Don't look at her enviously. | うらやましそうに彼女を見るな。 | |
| Child as she was, she was not afraid. | 彼女は子供だったが、恐れていなかった。 | |
| She had her parents' love to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| She was about to go out. | 彼女は出かけようとしていたところだった。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| She really wants to lose weight. | 彼女はとても痩せたがっている。 | |
| I can't remember her address. | 私は彼女の住所を思い出せない。 | |
| Nobody compares with her in French. | フランス語では誰も彼女にかなわない。 | |
| Women commonly live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| I am a woman. | 私は女性です。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女はエッセイを書き始めた。 | |
| She said she was sick yesterday, which was not true. | 彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。 | |
| Tom believes in a patriarchal society. | トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 | |
| She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging. | 彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。 | |
| She kissed her father on the cheek. | 彼女は父親の頬にキスした。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| Her adorable dimples appear when she laughs. | 彼女は笑うと愛らしくえくぼができる。 | |
| The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. | 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 | |
| She looks sorrowful and forlorn. | 彼女は悲しくて寂しそうだった。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| She left early in the morning. | 彼女は朝早く出発した。 | |
| What made her do that? | 何で彼女はそんなことをしたのか。 | |
| She played the piano well enough. | 彼女はかなりうまくピアノを弾いた。 | |
| Show her how to roller skate. | 彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。 | |
| The men aren't shocked, but the women are. | その男はショックを受けなかったが、女のほうは違った。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| The robbers fell on her there. | 強盗が彼女にそこで襲いかかった。 | |
| I wonder why women outlive men. | 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 | |
| He tried to approach her using every possible means. | 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 | |
| She listened to him. | 彼女はその少年の話に耳を傾けた。 | |
| She was in a hurry to see her father. | 彼女は父に会いたくてやきもきしていた。 | |
| Her belief in God is unshaken. | 彼女の神に対する信仰はゆるぎないものだ。 | |
| Her desire to be a doctor spurred her on. | 彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。 | |
| She struck me as a tactful girl. | 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。 | |