Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise.
ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。
He set me up for the scandal.
奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.
ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
Go away before they see you here.
奴らに見つかる前に逃げろ。
They have taken her away.
奴等はあの娘を連れてった。
America did away with slavery.
アメリカは奴隷制を廃止した。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。
I didn't know you were that kind of a person.
そんな奴だとは思わなかった。
The servants worked like ants.
その奴隷たちはありのように働いていた。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.
もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
It's natural that no one likes him. He's really mean.
彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
I'm annoyed by their impudence.
奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
He gives me the creeps.
気色悪い奴だ。
The slaves were working like so many ants.
奴隷たちは、まるで蟻のように働いていた。
Slaves make a life for themselves.
奴隷たち自身の生活。
He is nasty.
あいつは嫌な奴だ。
At one time there were many slaves in America.
かつてアメリカにはたくさんの奴隷がいた。
Is there really any guy who has such a sad face when they mess up?
失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな?
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
The slave ran away for his life.
その奴隷は必死に逃げた。
Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess.
その奴隷の少女が実は王女だということがわかって、みんな大変驚いた。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.