Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.
あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
He set me up for the scandal.
奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
I didn't know you were that kind of a person.
そんな奴だとは思わなかった。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.
お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.
彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
Are you a creature of habit?
あなたは習慣の奴隷ですか?
There is a political party which is a traitor to the country in Japan.
日本には売国奴政党がいます。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.
ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
They have taken her away.
奴等はあの娘を連れてった。
It's natural that no one likes him. He's really mean.
彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Lincoln was opposed to slavery.
リンカーンは奴隷制度に反対であった。
Go away before they see you here.
奴らに見つかる前に逃げろ。
That fellow is a cool hand.
あいつはずうずうしい奴だ。
As I will not be a slave, so I will not be a master.
私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。
The servants worked like ants.
その奴隷たちはありのように働いていた。
I'd take anybody apart who dared to say a word against her.
彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。
That car salesman was a pretty off the wall kind of guy.
あの車のセールスマンは一風変わった奴だ。
Don't be a dog.
卑屈な奴。
He is a proud one, you see.
彼って尊大な奴だよね。
You needn't have helped him with his work.
あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Is there really any guy who has such a sad face when they mess up?
失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな?
They'll kill me.
奴等に殺されてしまいます。
It is impudent of him to say so.
そう言うことは彼はあつかましい奴だ。
To do him justice, he is a nice guy.
公平に評すれば、彼はいい奴だ。
Forget about this guy. There are a lot of men better than him in this world.
あんな奴のことは忘れなよ。あいつよりいい男なら、世の中にまだたくさんいるよ。
That guy took the best for himself.
奴が一人でうまい汁を吸いやがった。
They labored like slaves.
彼らは奴隷のように労働した。
Hotshot!
たいした奴だ。
I don't want to talk to that bloke ever again.
あんな奴とはもう二度と口をききたくない。
I was easily taken in by his smooth talk.
奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。
He's quite a nice fellow but I don't like him.
彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。
The slaves were working like so many ants.
その奴隷たちはありのように働いていた。
They denied the humanity of slaves.
彼らは奴隷が人間であることを否定した。
Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess.
その奴隷の少女が実は王女だということがわかって、みんな大変驚いた。
He is an old friend of mine.
奴は僕の旧友だ。
He seems to be a nice guy.
彼はいい奴らしい。
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
For all his faults, he is a good fellow.
欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.