Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't want to respect a man like him. | 僕は彼のような奴を尊敬したくない。 | |
| That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him. | ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| Man is a creature of habit. | 人間は習慣の奴隷である。 | |
| I'll attract those guys. | 僕は奴らを引き付ける。 | |
| Do you find me a cool guy? | 私が格好いい奴と思いますか。 | |
| The man is quite capable of telling lies. | 奴はうそもつきかねない男だ。 | |
| He that will steal an egg will steal an ox. | 卵を盗む奴は牛も盗む。 | |
| At one time there were many slaves in America. | かつてアメリカにはたくさんの奴隷がいた。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| Tom treated Mary like a slave. | トムはメアリーを奴隷のように扱った。 | |
| I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn. | 飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。 | |
| These days more and more young people talk to their elders on even terms. | 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。 | |
| The boy was sold into slavery. | 少年は奴隷として売られた。 | |
| They are mere creatures of habit. | 彼ら単なる習慣の奴隷だ。 | |
| Slaves make a life for themselves. | 奴隷たち自身の生活。 | |
| That guy took the best for himself. | 奴が一人でうまい汁を吸いやがった。 | |
| The slaves were working like so many ants. | その奴隷たちはありのように働いていた。 | |
| Lincoln set the slaves free. | リンカーンは奴隷たちを自由にした。 | |
| I've always loved the freedom that comes from being introverted. | 内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。 | |
| He is always idling about and good for nothing. | 彼は遊んでばかりでしかたのない奴だ。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| For all his faults, he is a good fellow. | 欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。 | |
| He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. | 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 | |
| Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise. | ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。 | |
| What a nice friend you are! | なんてひどい奴だ。 | |
| It is over a century since slavery was made illegal. | 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| Get out the way ... they'll escape! | のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴らしい。 | |
| He seems like he's got a few screws loose. | 彼は風変わりな奴だ。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| Hotshot! | たいした奴だ。 | |
| You have a lot of nerve! | 何て図々しい奴だ! | |
| He is an old friend of mine. | 奴は僕の旧友だ。 | |
| No one shall be held in slavery. | 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 | |
| In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States. | 合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。 | |
| The president abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| America did away with slavery in 1863. | アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 | |
| There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't. | 世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。 | |
| You are a pain in my neck! | うっとうしい奴だ! | |
| Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. | リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 | |
| Go away before they see you here. | 奴らに見つかる前に逃げろ。 | |
| They're doing their work at a snail's pace! | 奴ら仕事が何ととろくさいんだ! | |
| Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. | あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 | |
| It is impudent of him to say so. | そう言うことは彼はあつかましい奴だ。 | |
| Slavery has been abolished in most parts of the world. | 奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。 | |
| Lincoln set out to abolish slavery in the United States. | リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| There is a political party which is a traitor to the country in Japan. | 日本には売国奴政党がいます。 | |
| The abolition of slavery in Europe eventually reached America. | ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 | |
| She managed to scare off her attacker by screaming loudly. | 彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| To do him justice, he is a nice guy. | 彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。 | |
| That car salesman was a pretty off the wall kind of guy. | あの車のセールスマンは一風変わった奴だ。 | |
| Don't tell the others, OK? | 他の奴らには言うなよ。いいか? | |
| I refuse to be treated like a slave by you. | 君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。 | |
| Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess. | その奴隷の少女が実は王女だということがわかって、みんな大変驚いた。 | |
| The president has abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| You always try to get what you want. | 自分勝手な奴だな。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| You needn't have helped him with his work. | あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。 | |
| The guys are sleeping like dogs. | 他の奴は犬みたいに眠っている。 | |
| I don't want to be lame; I want to be cool!! | ダサい奴には、なりたくない。かっこよくなりたい! Dasai yatsu ni wa, naritakunai. Kakkoyoku naritai! | |
| Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me. | 私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。 | |
| He seems to be a nice guy. | 彼はいい奴らしい。 | |
| To do him justice, he is a nice guy. | 公平に評すれば、彼はいい奴だ。 | |
| He treats me like his slave. | 彼は私を彼の奴隷のように扱います。 | |
| What a mean fellow! | なんと卑劣な奴だ。 | |
| They'll kill me. | 奴等に殺されてしまいます。 | |
| Those who want to meet, will meet. | 会いたい奴は会えるもんさ。 | |
| He is a good joker. | あいつは、なかなかいい奴だぜ! | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| They denied the humanity of slaves. | 彼らは奴隷が人間であることを否定した。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 | |
| He broke the window on purpose. | 奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。 | |
| The slaves were working like so many ants. | 奴隷たちは、まるで蟻のように働いていた。 | |
| I didn't know you were that kind of a person. | そんな奴だとは思わなかった。 | |
| He is nasty. | あいつは嫌な奴だ。 | |
| You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. | お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| We are all suspicious about him. | みんな奴は怪しいと思っている。 | |
| They looked at us, as much as to say, "Poor creature." | 彼らは「かわいそうな奴」といわんばかりに私達をじっと見た。 | |
| Never associate with bad fellows. | 悪い奴らと交際するな。 | |
| "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" | ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 | |
| Slaves find power in religion. | 奴隷たちは宗教に活力を見いだす。 | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| That fellow is a cool hand. | あいつはずうずうしい奴だ。 | |
| Do you think real neurotics really go and call themselves such? | 本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね? | |
| Don't lend money to someone who can't have a morning erection. | 朝マラの立たぬ奴に金貸すな。 | |
| He is a good fellow at heart. | 彼は根はいい奴だ。 | |
| You can't hate the guy. | 彼は憎めない奴だ。 | |
| The slave ran away for his life. | その奴隷は必死に逃げた。 | |
| I don't want to talk to that bloke ever again. | あんな奴とはもう二度と口をききたくない。 | |
| He is a fox of a man. | 彼はキツネのような奴だ。 | |
| Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people. | 相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。 | |