The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '妙'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw something strange in the sky.
空に何か奇妙なものが見えた。
I heard a funny noise.
私は奇妙な物音を聞いた。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
All this may sound strange, but it is true.
この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。
They have a strange affinity for each other.
彼らは妙におたがいに気が合う。
There was a subtle difference between their views.
二人の考えには微妙な違いがあった。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
He looked at me with a strange expression.
彼は妙な顔つきで私を見た。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
His story is strange, but it's believable.
彼の話は、奇妙だが、信じられる。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
Taeko, come on from stage left.
妙子は上手から登場して。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.
今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。
He offered no specific explanation for his strange behavior.
彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
It may sound strange, but what he said is true.
奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。
I found a strange object lying on the road.
私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.
ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
私には問題の微妙な点が理解できない。
Bright ideas never occur to me.
なかなか妙案が浮かばない。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.
ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
There's a subtle difference in meaning between the two words.
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
This word has a subtle nuance to it.
その言葉には微妙なニュアンスがある。
How did such a strange thing come about?
どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。
Picasso's paintings seem strange to me.
ピカソの絵は、私には奇妙に思える。
It is strange that she should do such a thing.
彼女がそんなことするなんて奇妙だ。
Strange as it is, the story is true.
奇妙なことだけれども、その話は本当です。
Strange rumors are going around.
妙な噂が広がっている。
I was easily taken in by his smooth talk.
やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.