The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '妙'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've never come across such a strange case.
私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
Oddly enough, he insisted on his innocence.
奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.
人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Curious to say, I didn't find it anywhere.
奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。
This is a very strange letter.
これはとても奇妙な手紙です。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
Strange as it may sound, this is true.
奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。
It seemed strange that the door was open when I got home.
家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
Yours is a very strange story.
あなたのは初めて耳にする妙なお話です。
It may sound strange, but what he said is true.
奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。
Queer rumors about them were in the air.
彼らについての妙な噂が広まっていた。
Strange to say, no one voted for the candidate.
奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
There's a subtle difference in meaning between the two words.
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
There are subtle differences between the two things.
その二つの事の間には微妙な違いがある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.