The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '妙'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
There was a subtle difference between their views.
二人の考えには微妙な違いがあった。
He is good at diving.
彼はダイビングの妙手だ。
It may sound strange, but what she said is true.
奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
It may sound strange, but what he said is true.
奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。
I find myself in a rather delicate situation.
私はかなり微妙な立場にある。
Helen jumped in fright at the strange sound.
ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。
Did you ever hear of such a strange custom?
こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He is possessed by an unusual idea.
彼は奇妙な考えに取り付かれている。
The old man told me a strange story.
その老人は私に奇妙な話をしてくれた。
It seemed strange that the door was open when I got home.
家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。
Strange to say, he met someone who was said to be dead.
奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
There are strange rumors afloat.
奇妙な噂がたっている。
Queer rumors about them were in the air.
彼らについての妙な噂が広まっていた。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Strange to say, she suddenly disappeared.
妙なことに、彼女は突然いなくなった。
This is really weird.
これは本当に奇妙です。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.
ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
It may sound strange, but it is true.
それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
Strange things happened on her birthday.
奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。
John stood still with his eyes fixed on something strange.
ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
A strange idea sprang up in my mind.
ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
She gave a narrative of her strange experience.
彼女は自分の奇妙な経験を語った。
Little is known of this curious plant.
この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。
She had a strange hat on.
彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。
Who designed this strange building?
この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。
It is curious that she should have asked you such a thing.
彼女がそんなことをあなたにたずねたなんて妙なことだ。
Suddenly, he heard a strange sound.
突然、彼は奇妙な音を耳にした。
I found a strange object lying on the road.
私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
This word has a subtle nuance to it.
その言葉には微妙なニュアンスがある。
Strange to say, the door opened of itself.
奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
She came out with some strange tunings.
彼女は奇妙なことを口にした。
There are subtle differences between the two things.
その二つの事の間には微妙な違いがある。
His behavior is sometimes strange.
彼の行動は時々奇妙だ。
It's touch and go.
どちらに転ぶか、微妙なところです。
It sounds strange, but it is true none the less.
奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
She was wearing a strange hat.
彼女は奇妙な帽子を被っていた。
What a strange story!
なんて奇妙な話だろう。
The strange sound raised her from her bed.
その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
There's a subtle difference in meaning between the two words.
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
There are subtle differences between the two pictures.
その2つの絵には微妙な違いがある。
I saw something strange in the sky.
空に何か奇妙なものが見えた。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
The cochlea implant is a technically ingenious device.
人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
There is a subtle difference between the two words.
その2語の間には微妙な違いがある。
That pianist is known for his skill.
あのピアニストは巧妙でよく知られている。
She was getting used to queer things happening.
彼女は妙なことが起こることになれてきた。
He offered no specific explanation for his strange behavior.
彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.