Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A strange fellow, he never speaks unless spoken to. 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 There is a subtle difference between the two words. その2語の間には微妙な違いがある。 People came to see the strange animal in the zoo one after another. 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 It may sound strange, but it is true. それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。 I find myself in a rather delicate situation. 私はかなり微妙な立場にある。 All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 He has strange ideas. 彼は奇妙な考えを持っている。 Strangely enough, I didn't feel any pain at all. 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 The surface of the peculiar object is fairly rough. その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 Strangely, the number of students is decreasing each year. 奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。 They made fun of her because she had a funny hat on. 彼女が妙な帽子をかぶっているので少年たちは彼女をからかった。 There are strange rumors afloat. 奇妙な噂がたっている。 Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. 確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 The player performed a wonderful feat. その選手は妙技を演じた。 Please interpret my strange dreams. 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 This milk has a peculiar taste. このミルクは妙な味がする。 This word has a subtle nuance to it. その言葉には微妙なニュアンスがある。 Strange to say, no one voted for the candidate. 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 He is possessed by an unusual idea. 彼は奇妙な考えに取り付かれている。 I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 Strange to say, the figure went out of sight suddenly. 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 He's behaving oddly. 彼の振る舞いは奇妙である。 She was getting used to queer things happening. 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 Curiously, a flower bloomed on the withered up tree. 奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。 I've never heard of such a strange story. そんな奇妙な話は聞いたことがない。 Strange rumors are going around. 妙な噂が広がっている。 Strange to say, he didn't know the news. 奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。 He had a queer expression on his face. 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 I was easily taken in by his smooth talk. やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 Strange to say, he saw the ghost of his father. 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 I heard a funny noise. 私は奇妙な物音を聞いた。 Do you think it strange that I should live alone? 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 This is a very strange letter. これは奇妙な手紙です。 He is good at diving. 彼はダイビングの妙手だ。 His behavior is sometimes strange. 彼の行動は時々奇妙だ。 He is skillful in teaching pupils. 彼は生徒を教える事に妙をえている。 Queer rumors are in the air. 妙な噂が広がっている。 A curious disease struck the town. 奇妙な病気が町を襲った。 She came out with some strange tunings. 彼女は奇妙なことを口にした。 Strange to say, the door opened of itself. 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 Strange to say, he met someone who was said to be dead. 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 A strange thing happened last night. ゆうべ奇妙なことがあった。 There's a subtle difference in meaning between the two words. その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 He looked at me with a strange expression. 彼は妙な顔つきで私を見た。 All this may sound strange, but it is true. この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 It was a strange beast. 奇妙な動物だった Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 He offered no specific explanation for his strange behavior. 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 What a strange story! なんて奇妙な話だろう。 Suddenly, he heard a strange sound. 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 Suddenly I hit on a happy idea. 突然私は妙案を思い浮かべた。 The old man told me a strange story. その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 The negotiations are at a very delicate stage. 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 Strange things have happened around here. この辺りで奇妙な出来事がありました。 It may sound strange, but it is true. 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 I saw something strange in the sky. 空に何か奇妙なものが見えた。 This is really weird. これは本当に奇妙です。 He's possessed by a strange idea. 奇妙な考えに取り付かれている。 Yours is a very strange story. あなたのは初めて耳にする妙なお話です。 I heard a strange sound in the dead of night. 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 It may sound strange, but what she said is true. 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 It seemed strange that the door was open when I got home. 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 It may sound strange, but what he said is true. 奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。 What a queer story! なんて奇妙な話だろう。 Can such a strange thing be real? そんな奇妙なことってあるものかありはしない。 I've never come across such a strange case. 私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。 It is strange that she should do such a thing. 彼女がそんなことするなんて奇妙だ。 There are subtle differences between the two things. その二つの事の間には微妙な違いがある。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 I cannot appreciate the subtleties of the subject. 私には問題の微妙な点が理解できない。 Strange to say, she knows the fact very well. 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 It is curious that she should have asked you such a thing. 彼女がそんなことをあなたにたずねたなんて妙なことだ。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 He heard a strange sound and sprang out of bed. 彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。 I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on. いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! This milk has a peculiar smell. このミルクは妙なにおいがする。 I saw a strange woman there. 私はそこで奇妙な女性を見ました。 She had a strange hat on. 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 Strange to say, none of us noticed the mistake. 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 Curious to say, I didn't find it anywhere. 奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。 Picasso's paintings seem strange to me. ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on. いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 That nickname fits him perfectly. 彼のあだ名は言い得て妙だよね。 Strange things happened on her birthday. 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 Strange to say, she suddenly disappeared. 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 How did such a strange thing come about? どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 Little is known of this curious plant. この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 That she behaves this way is odd. 彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。 Strange to say, I didn't feel any pain. 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。