Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. | スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| He behaves in a very strange fashion. | 彼はとても奇妙に振舞う。 | |
| It is strange that she should do such a thing. | 彼女がそんなことするなんて奇妙だ。 | |
| That was a very delicate situation. | 非常に微妙な状況だった。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Strangely, the number of students is decreasing each year. | 奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。 | |
| There are subtle differences between the two pictures. | その2つの絵には微妙な違いがある。 | |
| Strange to say, he didn't know the news. | 奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。 | |
| She had a strange hat on. | 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 | |
| I've never come across such a strange case. | 私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。 | |
| There is a subtle difference between the two words. | その2語の間には微妙な違いがある。 | |
| Little is known of this curious plant. | この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 | |
| That pianist is known for his skill. | あのピアニストは巧妙でよく知られている。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Queer rumors are in the air. | 妙な噂が広がっている。 | |
| Strange as it may sound, this is true. | 奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。 | |
| The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. | その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| Strange to say, she knows the fact very well. | 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 | |
| This is a very strange letter. | これはとても奇妙な手紙です。 | |
| We were somewhat surprised at his strange question. | 私たちは彼の妙な質問に少し驚いた。 | |
| Don't you smell something unusual? | 何か妙なにおいがしませんか。 | |
| I heard a funny noise. | 私は奇妙な物音を聞いた。 | |
| They have a strange affinity for each other. | 彼らは妙におたがいに気が合う。 | |
| Do you think it strange that I should live alone? | 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 | |
| She gave a narrative of her strange experience. | 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| Strange to say, he met someone who was said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| Strange to say, I didn't feel any pain. | 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 | |
| All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. | 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 | |
| His story is strange, but it's believable. | 彼の話は、奇妙だが、信じられる。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| Yours is a very strange story. | あなたのは初めて耳にする妙なお話です。 | |
| She was wearing a strange hat. | 彼女は奇妙な帽子を被っていた。 | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |
| Curious to say, I didn't find it anywhere. | 奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。 | |
| There are strange rumors afloat. | 奇妙な噂がたっている。 | |
| It may sound strange, but what she said is true. | 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 | |
| Strange to say, none of us noticed the mistake. | 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 | |
| I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| All this may sound strange, but it is true. | この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 | |
| A strange idea sprang up in my mind. | ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 | |
| The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
| Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. | 確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 | |
| It sounds strange, but it is true none the less. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| It may sound strange, but it is true. | 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 | |
| Their view of life may appear strange. | 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 | |
| Strange rumors are going around. | 妙な噂が広がっている。 | |
| It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense. | ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。 | |
| He is possessed by an unusual idea. | 彼は奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| Curiously, a flower bloomed on the withered up tree. | 奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。 | |
| Strange as it is, the story is true. | 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| This milk has a peculiar smell. | このミルクは妙なにおいがする。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| He had a queer expression on his face. | 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 | |
| That nickname fits him perfectly. | 彼のあだ名は言い得て妙だよね。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| A curious disease struck the town. | 奇妙な病気が町を襲った。 | |
| I find myself in a rather delicate situation. | 私はかなり微妙な立場にある。 | |
| He's behaving oddly. | 彼の振る舞いは奇妙である。 | |
| Helen jumped in fright at the strange sound. | ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。 | |
| It is strange for him to be dismissed. | 彼が解雇されるとは妙な話だ。 | |
| They made fun of her because she had a funny hat on. | 彼女が妙な帽子をかぶっているので少年たちは彼女をからかった。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| I saw a strange woman there. | 私はそこで奇妙な女性を見ました。 | |
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| Taeko, come on from stage left. | 妙子は上手から登場して。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| Strangely enough, I didn't feel any pain at all. | 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 | |
| Strange to say, I dreamed the same dream twice last night. | 妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。 | |
| Strange to say, the door opened of itself. | 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 | |
| It is curious that she should have asked you such a thing. | 彼女がそんなことをあなたにたずねたなんて妙なことだ。 | |
| I was somehow so awake that I couldn't sleep. | 私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| Queer rumors about them were in the air. | 彼らについての妙な噂が広まっていた。 | |
| Strange to say, she suddenly disappeared. | 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 | |
| There's a subtle difference in meaning between the two words. | その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 | |
| The surface of the peculiar object is fairly rough. | その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| I was bewildered at the sight of his strange behavior. | 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 | |
| Who designed this strange building? | この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。 | |
| This is really weird. | これは本当に奇妙です。 | |
| What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. | あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 | |
| I cannot account for this strange happening. | 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 | |
| This milk has a peculiar taste. | このミルクは妙な味がする。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| There was a subtle difference between their views. | 二人の考えには微妙な違いがあった。 | |
| He is skillful in teaching pupils. | 彼は生徒を教える事に妙をえている。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |