Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I heard a strange sound in the dead of night. | 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 | |
| I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| I cannot account for this strange happening. | 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| That she behaves this way is odd. | 彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| He has strange ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| His story is strange, but it's believable. | 彼の話は、奇妙だが、信じられる。 | |
| There is a subtle difference between the two words. | その2語の間には微妙な違いがある。 | |
| The surface of the peculiar object is fairly rough. | その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| Strange to say, none of us noticed the mistake. | 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| This milk has a peculiar smell. | このミルクは妙なにおいがする。 | |
| Strange as it is, the story is true. | 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 | |
| She gave a narrative of her strange experience. | 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 | |
| What she says sounds strange. | 彼女の言う事は妙に聞こえる。 | |
| As I was frightened by the strange sound, I jumped up. | 私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。 | |
| The negotiations are at a very delicate stage. | 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 | |
| Strange to say, she knows the fact very well. | 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| He has queer ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| It was a strange beast. | 奇妙な動物だった | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| What a strange story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| They have a strange affinity for each other. | 彼らは妙におたがいに気が合う。 | |
| I heard a strange sound. | 妙な音が聞こえた。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| There's a subtle difference in meaning between the two words. | その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| She dreamed a strange dream. | 彼女は奇妙な夢を見た。 | |
| Strangely enough, I didn't feel any pain at all. | 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 | |
| She came out with some strange tunings. | 彼女は奇妙なことを口にした。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 | |
| All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. | 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 | |
| Strangely, the number of students is decreasing each year. | 奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。 | |
| Curious to say, I didn't find it anywhere. | 奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。 | |
| It may sound strange, but it is true. | それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Strange to say, I dreamed the same dream twice last night. | 妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。 | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| He is skillful in teaching pupils. | 彼は生徒を教える事に妙をえている。 | |
| That nickname fits him perfectly. | 彼のあだ名は言い得て妙だよね。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| Strange as it may sound, it is still fact. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| Their view of life may appear strange. | 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 | |
| It is curious that she should have asked you such a thing. | 彼女がそんなことをあなたにたずねたなんて妙なことだ。 | |
| I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense. | ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。 | |
| It may sound strange, but it is true. | 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 | |
| She was wearing a strange hat. | 彼女は奇妙な帽子を被っていた。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| He had a queer expression on his face. | 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 | |
| Strange rumors are going around. | 妙な噂が広がっている。 | |
| What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. | あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 | |
| He's behaving oddly. | 彼の振る舞いは奇妙である。 | |
| He was thinking strange thoughts. | 彼は奇妙な事を考えていた。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| There are subtle differences between the two things. | その二つの事の間には微妙な違いがある。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| Strange to say, he didn't know the news. | 奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。 | |
| Please interpret my strange dreams. | 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| Helen jumped in fright at the strange sound. | ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Can such a strange thing be real? | そんな奇妙なことってあるものかありはしない。 | |
| It produced strange visual effects. | それは奇妙な視覚効果を産み出した。 | |
| Strange to say, the door opened of itself. | 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 | |
| Little is known of this curious plant. | この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 | |
| Taeko, come on from stage left. | 妙子は上手から登場して。 | |
| Strange to say, he met someone who was said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| John stood still with his eyes fixed on something strange. | ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| I was somehow so awake that I couldn't sleep. | 私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。 | |
| Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. | 確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 | |
| He heard a strange sound and sprang out of bed. | 彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。 | |
| The customer's complaint was about a sensitive issue. | その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 | |
| They made fun of her because she had a funny hat on. | 彼女が妙な帽子をかぶっているので少年たちは彼女をからかった。 | |
| That was a very delicate situation. | 非常に微妙な状況だった。 | |
| A strange idea sprang up in my mind. | ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| There are subtle differences between the two pictures. | その2つの絵には微妙な違いがある。 | |
| He is possessed by an unusual idea. | 彼は奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. | その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| There was a subtle difference between their views. | 二人の考えには微妙な違いがあった。 | |
| Queer rumors are in the air. | 妙な噂が広がっている。 | |
| He behaves in a very strange fashion. | 彼はとても奇妙に振舞う。 | |
| This is a very strange letter. | これは奇妙な手紙です。 | |
| There are strange rumors afloat. | 奇妙な噂がたっている。 | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |