Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you ever hear of such a strange custom? こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 The old man told me a strange story. その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 It is curious that she should have asked you such a thing. 彼女がそんなことをあなたにたずねたなんて妙なことだ。 Taeko, come on from stage left. 妙子は上手から登場して。 It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense. ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。 I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 There are subtle differences between the two things. その二つの事の間には微妙な違いがある。 Suddenly I hit on a happy idea. 突然私は妙案を思い浮かべた。 It may sound strange, but it is true. それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 A strange idea sprang up in my mind. ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 He heard a strange sound and sprang out of bed. 彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。 I heard a strange sound in the dead of night. 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 As I was frightened by the strange sound, I jumped up. 私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。 He accounted for his strange acts. 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 Can such a strange thing be real? そんな奇妙なことってあるものかありはしない。 He is possessed by an unusual idea. 彼は奇妙な考えに取り付かれている。 How did such a strange thing come about? どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 Strange to say, he didn't know the news. 奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。 Curious to say, I didn't find it anywhere. 奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。 It's touch and go. どちらに転ぶか、微妙なところです。 A curious disease struck the town. 奇妙な病気が町を襲った。 He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 His paintings seem strange to me. 彼の絵は私には奇妙に思える。 His story seems to be strange. 彼の話は奇妙に聞こえる。 Don't you smell something unusual? 何か妙なにおいがしませんか。 Picasso's paintings seem strange to me. ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 Picasso's paintings seem strange to me. ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 He was thinking strange thoughts. 彼は奇妙な事を考えていた。 He's possessed by a strange idea. 奇妙な考えに取り付かれている。 It may sound strange, but it is true. 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 There's a subtle difference in meaning between the two words. その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 His story is strange, but it's believable. 彼の話は、奇妙だが、信じられる。 Bright ideas never occur to me. なかなか妙案が浮かばない。 Suddenly, he heard a strange sound. 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 Strange to say, the door opened of itself. 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on. いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! Strange to say, I dreamed the same dream twice last night. 妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 She had a strange hat on. 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 John stood still with his eyes fixed on something strange. ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。 I've never heard of such a strange story. そんな奇妙な話は聞いたことがない。 This is a very strange letter. これはとても奇妙な手紙です。 This word has a subtle nuance to it. その言葉には微妙なニュアンスがある。 Strange to say, the figure went out of sight suddenly. 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 His behavior is sometimes strange. 彼の行動は時々奇妙だ。 It seemed strange that the door was open when I got home. 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 What a queer story! なんて奇妙な話だろう。 I find myself in a rather delicate situation. 私はかなり微妙な立場にある。 Strange to say, he met someone who was said to be dead. 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 Do you think it strange that I should live alone? 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 I cannot account for this strange happening. 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 Yours is a very strange story. あなたのは初めて耳にする妙なお話です。 Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 Strange to say, no one voted for the candidate. 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 That she behaves this way is odd. 彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 He looked at me with a strange expression. 彼は妙な顔つきで私を見た。 I heard a funny noise. 私は奇妙な物音を聞いた。 Strange to say, he saw the ghost of his father. 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 Strangely enough, I didn't feel any pain at all. 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 Strange things have happened around here. この辺りで奇妙な出来事がありました。 I heard a strange sound. 妙な音が聞こえた。 What a strange story! なんて奇妙な話だろう。 Strange to say, none of us noticed the mistake. 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 Strange as it may sound, this is true. 奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。 That nickname fits him perfectly. 彼のあだ名は言い得て妙だよね。 She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 It may sound strange, but what she said is true. 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness. おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。 I was easily taken in by his smooth talk. やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 There was a subtle difference between their views. 二人の考えには微妙な違いがあった。 I cannot appreciate the subtleties of the subject. 私には問題の微妙な点が理解できない。 Curiously, a flower bloomed on the withered up tree. 奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。 He had a queer expression on his face. 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 There are subtle differences between the two pictures. その2つの絵には微妙な違いがある。 Strange to say, she knows the fact very well. 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 Helen jumped in fright at the strange sound. ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。 People came to see the strange animal in the zoo one after another. 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 This milk has a peculiar taste. このミルクは妙な味がする。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 Strange rumors are going around. 妙な噂が広がっている。 The strange sound raised her from her bed. その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 A strange fellow, he never speaks unless spoken to. 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 Queer rumors are in the air. 妙な噂が広がっている。 She came out with some strange tunings. 彼女は奇妙なことを口にした。 Their view of life may appear strange. 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 They made fun of her because she had a funny hat on. 彼女が妙な帽子をかぶっているので少年たちは彼女をからかった。 I saw a strange woman there. 私はそこで奇妙な女性を見ました。