Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bright ideas never occur to me. なかなか妙案が浮かばない。 I've never heard of such a strange story. そんな奇妙な話は聞いたことがない。 I cannot account for this strange happening. 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 This word has a subtle nuance to it. その言葉には微妙なニュアンスがある。 This milk has a peculiar smell. このミルクは妙なにおいがする。 I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on. いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! The members told us about the strange experience by turns. 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 As I was frightened by the strange sound, I jumped up. 私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。 As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 How did such a strange thing come about? どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 Helen jumped in fright at the strange sound. ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。 What a strange story! なんて奇妙な話だろう。 She was getting used to queer things happening. 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 It may sound strange, but it is true. 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 Can such a strange thing be real? そんな奇妙なことってあるものかありはしない。 Strange as it may sound, it is still fact. 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 I was easily taken in by his smooth talk. やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 I find myself in a rather delicate situation. 私はかなり微妙な立場にある。 That pianist is known for his skill. あのピアニストは巧妙でよく知られている。 He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 The clown's stunts were highly amusing to the boys. 道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。 What she says sounds strange. 彼女の言う事は妙に聞こえる。 There was something strange about her. 彼女には何か奇妙なところがあった。 There are subtle differences between the two things. その二つの事の間には微妙な違いがある。 He has queer ideas. 彼は奇妙な考えを持っている。 There's a subtle difference in meaning between the two words. その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 Oddly enough, he insisted on his innocence. 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 Strange to say, she knows the fact very well. 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 He heard a strange sound and sprang out of bed. 彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。 Curious to say, I didn't find it anywhere. 奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。 There are subtle differences between the two pictures. その2つの絵には微妙な違いがある。 Strangely, the number of students is decreasing each year. 奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。 Their view of life may appear strange. 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 Strange to say, the figure went out of sight suddenly. 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 Curiously, a flower bloomed on the withered up tree. 奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。 He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 All this may sound strange, but it is true. この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 She came out with some strange tunings. 彼女は奇妙なことを口にした。 I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 His paintings seem strange to me. 彼の絵は私には奇妙に思える。 Little is known of this curious plant. この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 That nickname fits him perfectly. 彼のあだ名は言い得て妙だよね。 It is curious that she should have asked you such a thing. 彼女がそんなことをあなたにたずねたなんて妙なことだ。 He had a queer expression on his face. 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 Suddenly I hit on a happy idea. 突然私は妙案を思い浮かべた。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 He was thinking strange thoughts. 彼は奇妙な事を考えていた。 There are strange rumors afloat. 奇妙な噂がたっている。 He is good at diving. 彼はダイビングの妙手だ。 I was somehow so awake that I couldn't sleep. 私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。 Strange things have happened around here. この辺りで奇妙な出来事がありました。 Strange as it may sound, this is true. 奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。 Strange to say, I dreamed the same dream twice last night. 妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。 Don't you smell something unusual? 何か妙なにおいがしませんか。 John stood still with his eyes fixed on something strange. ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。 Strange things happened on her birthday. 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 There is a subtle difference between the two words. その2語の間には微妙な違いがある。 Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 Strange to say, he saw the ghost of his father. 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 I heard a strange sound. 妙な音が聞こえた。 He is possessed by an unusual idea. 彼は奇妙な考えに取り付かれている。 Did you ever hear of such a strange custom? こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 The player performed a wonderful feat. その選手は妙技を演じた。 Strange to say, he didn't know the news. 奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。 Strange to say, the door opened of itself. 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 Strange to say, she suddenly disappeared. 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 Queer rumors are in the air. 妙な噂が広がっている。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 A strange fellow, he never speaks unless spoken to. 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 The cochlea implant is a technically ingenious device. 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 This is really weird. これは本当に奇妙です。 His behavior is sometimes strange. 彼の行動は時々奇妙だ。 Queer rumors about them were in the air. 彼らについての妙な噂が広まっていた。 He accounted for his strange acts. 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 I heard a strange sound in the dead of night. 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 Who designed this strange building? この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。 The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 Yours is a very strange story. あなたのは初めて耳にする妙なお話です。 It was a strange beast. 奇妙な動物だった They have a strange affinity for each other. 彼らは妙におたがいに気が合う。 I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 It is strange that she should do such a thing. 彼女がそんなことするなんて奇妙だ。 Picasso's paintings seem strange to me. ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 There was a subtle difference between their views. 二人の考えには微妙な違いがあった。 He behaves in a very strange fashion. 彼はとても奇妙に振舞う。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 Please interpret my strange dreams. 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 They made fun of her because she had a funny hat on. 彼女が妙な帽子をかぶっているので少年たちは彼女をからかった。 Strange to say, none of us noticed the mistake. 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 The old man told me a strange story. その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 It may sound strange, but what she said is true. 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 She gave a narrative of her strange experience. 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 People came to see the strange animal in the zoo one after another. 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 This is a very strange letter. これはとても奇妙な手紙です。