The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '妙'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are subtle differences between the two things.
その二つの事の間には微妙な違いがある。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
Strange to say, I didn't feel any pain.
妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
There's a subtle difference in meaning between the two words.
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.
ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
This is a very strange letter.
これはとても奇妙な手紙です。
He offered no specific explanation for his strange behavior.
彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
This word has a subtle nuance to it.
その言葉には微妙なニュアンスがある。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
The player performed a wonderful feat.
その選手は妙技を演じた。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
It may sound strange, but what he said is true.
奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。
There are subtle differences between the two pictures.
その2つの絵には微妙な違いがある。
Oddly enough, he insisted on his innocence.
奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
Strange to say, no one voted for the candidate.
奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.
今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
It was a strange beast.
奇妙な動物だった
It may sound strange, but it is true.
奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
This milk has a peculiar smell.
このミルクは妙なにおいがする。
I've never come across such a strange case.
私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。
Yours is a very strange story.
あなたのは初めて耳にする妙なお話です。
It may sound strange, but it is true.
それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
He looked at me with a strange expression.
彼は妙な顔つきで私を見た。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
This is a very strange letter.
これは奇妙な手紙です。
He's possessed by a strange idea.
奇妙な考えに取り付かれている。
That pianist is known for his skill.
あのピアニストは巧妙でよく知られている。
A curious disease struck the town.
奇妙な病気が町を襲った。
She dreamed a strange dream.
彼女は奇妙な夢を見た。
Strange to say, she knows the fact very well.
妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。
I saw something strange in the sky.
空に何か奇妙なものが見えた。
Strange to say, he didn't know the news.
奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。
Have you ever heard of a custom as strange as this?
こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。
What a queer story!
なんて奇妙な話だろう。
The town was flooded with strange foreign words.
街には奇妙な外国語が反乱していた。
I heard a strange sound in the dead of night.
私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。
Picasso's paintings seem strange to me.
ピカソの絵は、私には奇妙に思える。
I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on.
いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ!
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
I was somehow so awake that I couldn't sleep.
私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.