Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It may sound strange, but what he said is true. | 奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。 | |
| Strange to say, he didn't know the news. | 奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 | |
| He is good at diving. | 彼はダイビングの妙手だ。 | |
| Yours is a very strange story. | あなたのは初めて耳にする妙なお話です。 | |
| There are subtle differences between the two things. | その二つの事の間には微妙な違いがある。 | |
| Strange to say, she knows the fact very well. | 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| It may sound strange, but it is true. | 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 | |
| As I was frightened by the strange sound, I jumped up. | 私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。 | |
| It is curious that she should have asked you such a thing. | 彼女がそんなことをあなたにたずねたなんて妙なことだ。 | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |
| His story is strange, but it's believable. | 彼の話は、奇妙だが、信じられる。 | |
| The clown's stunts were highly amusing to the boys. | 道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。 | |
| I cannot account for this strange happening. | 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| There are strange rumors afloat. | 奇妙な噂がたっている。 | |
| I was somehow so awake that I couldn't sleep. | 私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。 | |
| Helen jumped in fright at the strange sound. | ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。 | |
| I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. | どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 | |
| That was a very delicate situation. | 非常に微妙な状況だった。 | |
| Curious to say, I didn't find it anywhere. | 奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| Strangely, the number of students is decreasing each year. | 奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。 | |
| She had a strange hat on. | 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 | |
| I saw a strange woman there. | 私はそこで奇妙な女性を見ました。 | |
| The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. | その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 | |
| Strange as it is, the story is true. | 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 | |
| Little is known of this curious plant. | この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| Strange rumors are going around. | 妙な噂が広がっている。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| She was wearing a strange hat. | 彼女は奇妙な帽子を被っていた。 | |
| He is skillful in teaching pupils. | 彼は生徒を教える事に妙をえている。 | |
| I heard a funny noise. | 私は奇妙な物音を聞いた。 | |
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. | 確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 | |
| The surface of the peculiar object is fairly rough. | その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| I saw something strange in the sky. | 空に何か奇妙なものが見えた。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| That she behaves this way is odd. | 彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。 | |
| He has strange ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. | あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 | |
| They made fun of her because she had a funny hat on. | 彼女が妙な帽子をかぶっているので少年たちは彼女をからかった。 | |
| He is possessed by an unusual idea. | 彼は奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| All this may sound strange, but it is true. | この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 | |
| He heard a strange sound and sprang out of bed. | 彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| The cochlea implant is a technically ingenious device. | 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 | |
| Can such a strange thing be real? | そんな奇妙なことってあるものかありはしない。 | |
| I heard a strange sound. | 妙な音が聞こえた。 | |
| There was a subtle difference between their views. | 二人の考えには微妙な違いがあった。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| This is really weird. | これは本当に奇妙です。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| I was bewildered at the sight of his strange behavior. | 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 | |
| The town was flooded with strange foreign words. | 街には奇妙な外国語が反乱していた。 | |
| That pianist is known for his skill. | あのピアニストは巧妙でよく知られている。 | |
| Do you think it strange that I should live alone? | 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 | |
| Queer rumors are in the air. | 妙な噂が広がっている。 | |
| All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. | 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 | |
| What she says sounds strange. | 彼女の言う事は妙に聞こえる。 | |
| The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| He's behaving oddly. | 彼の振る舞いは奇妙である。 | |
| A curious disease struck the town. | 奇妙な病気が町を襲った。 | |
| Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. | スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 | |
| It may sound strange, but it is true. | それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| Strange as it may sound, it is still fact. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. | ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 | |
| What a strange story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| Strange to say, I dreamed the same dream twice last night. | 妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。 | |
| There was something strange about her. | 彼女には何か奇妙なところがあった。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| They have a strange affinity for each other. | 彼らは妙におたがいに気が合う。 | |
| What a queer story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| John stood still with his eyes fixed on something strange. | ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| There are subtle differences between the two pictures. | その2つの絵には微妙な違いがある。 | |
| A strange idea sprang up in my mind. | ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 | |
| He had a queer expression on his face. | 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 | |