Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Strange to say, he didn't know the news. | 奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。 | |
| It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense. | ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| This is a very strange letter. | これは奇妙な手紙です。 | |
| What a strange story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 | |
| It may sound strange, but what she said is true. | 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 | |
| That pianist is known for his skill. | あのピアニストは巧妙でよく知られている。 | |
| There are subtle differences between the two things. | その二つの事の間には微妙な違いがある。 | |
| I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| He had a queer expression on his face. | 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 | |
| What a queer story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| Strange rumors are going around. | 妙な噂が広がっている。 | |
| She was wearing a strange hat. | 彼女は奇妙な帽子を被っていた。 | |
| He was thinking strange thoughts. | 彼は奇妙な事を考えていた。 | |
| He has strange ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| It is strange that she should do such a thing. | 彼女がそんなことするなんて奇妙だ。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| Can such a strange thing be real? | そんな奇妙なことってあるものかありはしない。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| There are strange rumors afloat. | 奇妙な噂がたっている。 | |
| Do you think it strange that I should live alone? | 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 | |
| He's possessed by a strange idea. | 奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| It produced strange visual effects. | それは奇妙な視覚効果を産み出した。 | |
| Curious to say, I didn't find it anywhere. | 奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。 | |
| I find myself in a rather delicate situation. | 私はかなり微妙な立場にある。 | |
| Helen jumped in fright at the strange sound. | ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| Strange to say, she suddenly disappeared. | 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 | |
| The town was flooded with strange foreign words. | 街には奇妙な外国語が反乱していた。 | |
| The clown's stunts were highly amusing to the boys. | 道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。 | |
| We were somewhat surprised at his strange question. | 私たちは彼の妙な質問に少し驚いた。 | |
| He has queer ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 | |
| She gave a narrative of her strange experience. | 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 | |
| Taeko, come on from stage left. | 妙子は上手から登場して。 | |
| It is strange for him to be dismissed. | 彼が解雇されるとは妙な話だ。 | |
| Strange to say, I didn't feel any pain. | 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 | |
| Strange to say, none of us noticed the mistake. | 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 | |
| This is really weird. | これは本当に奇妙です。 | |
| Yours is a very strange story. | あなたのは初めて耳にする妙なお話です。 | |
| What she says sounds strange. | 彼女の言う事は妙に聞こえる。 | |
| She had a strange hat on. | 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 | |
| There are subtle differences between the two pictures. | その2つの絵には微妙な違いがある。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| Curiously, a flower bloomed on the withered up tree. | 奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。 | |
| That was a very delicate situation. | 非常に微妙な状況だった。 | |
| Their view of life may appear strange. | 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 | |
| This milk has a peculiar smell. | このミルクは妙なにおいがする。 | |
| He is good at diving. | 彼はダイビングの妙手だ。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| Strange to say, the door opened of itself. | 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 | |
| Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. | スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 | |
| There was something strange about her. | 彼女には何か奇妙なところがあった。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| It may sound strange, but what he said is true. | 奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| There is a subtle difference between the two words. | その2語の間には微妙な違いがある。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| She came out with some strange tunings. | 彼女は奇妙なことを口にした。 | |
| I saw a strange woman there. | 私はそこで奇妙な女性を見ました。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| I saw something strange in the sky. | 空に何か奇妙なものが見えた。 | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. | どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 | |
| That nickname fits him perfectly. | 彼のあだ名は言い得て妙だよね。 | |
| Strange as it may sound, this is true. | 奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。 | |
| A curious disease struck the town. | 奇妙な病気が町を襲った。 | |
| He is possessed by an unusual idea. | 彼は奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| The cochlea implant is a technically ingenious device. | 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. | 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 | |
| I was bewildered at the sight of his strange behavior. | 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 | |
| He is skillful in teaching pupils. | 彼は生徒を教える事に妙をえている。 | |
| It may sound strange, but it is true. | それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| It sounds strange, but it is true none the less. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| His story is strange, but it's believable. | 彼の話は、奇妙だが、信じられる。 | |
| His paintings seem strange to me. | 彼の絵は私には奇妙に思える。 | |
| Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. | 確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 | |
| Strange to say, she knows the fact very well. | 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 | |
| This is a very strange letter. | これはとても奇妙な手紙です。 | |
| This milk has a peculiar taste. | このミルクは妙な味がする。 | |
| Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. | ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 | |
| The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. | その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 | |
| There was a subtle difference between their views. | 二人の考えには微妙な違いがあった。 | |