The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '妙'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John stood still with his eyes fixed on something strange.
ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。
His behavior is sometimes strange.
彼の行動は時々奇妙だ。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
How did such a strange thing come about?
どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。
He was thinking strange thoughts.
彼は奇妙な事を考えていた。
Strangely, the number of students is decreasing each year.
奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。
A strange thing happened last night.
ゆうべ奇妙なことがあった。
There's a subtle difference in meaning between the two words.
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise.
スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。
All this may sound strange, but it is true.
この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
There are subtle differences between the two pictures.
その2つの絵には微妙な違いがある。
Who designed this strange building?
この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
He has queer ideas.
彼は奇妙な考えを持っている。
I heard a strange sound in the dead of night.
私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。
It's touch and go.
どちらに転ぶか、微妙なところです。
She dreamed a strange dream.
彼女は奇妙な夢を見た。
This is a very strange letter.
これは奇妙な手紙です。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
It is curious that she should have asked you such a thing.
彼女がそんなことをあなたにたずねたなんて妙なことだ。
That pianist is known for his skill.
あのピアニストは巧妙でよく知られている。
This milk has a peculiar smell.
このミルクは妙なにおいがする。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.
今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
He is possessed by an unusual idea.
彼は奇妙な考えに取り付かれている。
A curious disease struck the town.
奇妙な病気が町を襲った。
His story is strange, but it's believable.
彼の話は、奇妙だが、信じられる。
It may sound strange, but it is true.
それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
I find myself in a rather delicate situation.
私はかなり微妙な立場にある。
I saw a strange woman there.
私はそこで奇妙な女性を見ました。
Don't you smell something unusual?
何か妙なにおいがしませんか。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
Curious to say, I didn't find it anywhere.
奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。
They made fun of her because she had a funny hat on.
彼女が妙な帽子をかぶっているので少年たちは彼女をからかった。
The player performed a wonderful feat.
その選手は妙技を演じた。
That nickname fits him perfectly.
彼のあだ名は言い得て妙だよね。
It may sound strange, but it is true.
奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
I cannot account for this strange happening.
私はこの奇妙なできごとを説明することができない。
A strange idea sprang up in my mind.
ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
Strange to say, she knows the fact very well.
妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
This is really weird.
これは本当に奇妙です。
Strange rumors are going around.
妙な噂が広がっている。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
I've never heard of such a strange story.
そんな奇妙な話は聞いたことがない。
Did you ever hear of such a strange custom?
こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。
Oddly enough, he insisted on his innocence.
奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
Suddenly, he heard a strange sound.
突然、彼は奇妙な音を耳にした。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.