The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '妙'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I heard a strange sound in the dead of night.
私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on.
いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ!
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.
今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
Don't you smell something unusual?
何か妙なにおいがしませんか。
Strange things have happened around here.
この辺りで奇妙な出来事がありました。
She was getting used to queer things happening.
彼女は妙なことが起こることになれてきた。
He is skillful in teaching pupils.
彼は生徒を教える事に妙をえている。
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.
あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。
Did you ever hear of such a strange custom?
こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。
I heard a strange sound.
妙な音が聞こえた。
The cochlea implant is a technically ingenious device.
人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
How did such a strange thing come about?
どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
It sounds strange, but it is true none the less.
奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
That nickname fits him perfectly.
彼のあだ名は言い得て妙だよね。
The strange sound raised her from her bed.
その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。
I found a strange object lying on the road.
私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
He has queer ideas.
彼は奇妙な考えを持っている。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.
人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
A strange idea sprang up in my mind.
ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
I've never heard of such a strange story.
そんな奇妙な話は聞いたことがない。
This is a very strange letter.
これはとても奇妙な手紙です。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.
ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
Curious to say, I didn't find it anywhere.
奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
I've never come across such a strange case.
私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。
I was easily taken in by his smooth talk.
やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。
It is curious that she should have asked you such a thing.
彼女がそんなことをあなたにたずねたなんて妙なことだ。
Strange to say, he saw the ghost of his father.
奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。
Curiously, a flower bloomed on the withered up tree.
奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。
He accounted for his strange acts.
彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
I saw a strange woman there.
私はそこで奇妙な女性を見ました。
Strangely, the number of students is decreasing each year.
奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。
His story is strange, but it's believable.
彼の話は、奇妙だが、信じられる。
What she says sounds strange.
彼女の言う事は妙に聞こえる。
As I was frightened by the strange sound, I jumped up.
私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。
The player performed a wonderful feat.
その選手は妙技を演じた。
Strange rumors are going around.
妙な噂が広がっている。
Strange to say, he didn't know the news.
奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
A curious disease struck the town.
奇妙な病気が町を襲った。
Strange to say, she suddenly disappeared.
妙なことに、彼女は突然いなくなった。
Oddly enough, he insisted on his innocence.
奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
John stood still with his eyes fixed on something strange.
ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。
It may sound strange, but what he said is true.
奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。
It may sound strange, but it is true.
それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
I cannot account for this strange happening.
私はこの奇妙なできごとを説明することができない。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
There's a subtle difference in meaning between the two words.
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
He has strange ideas.
彼は奇妙な考えを持っている。
I was somehow so awake that I couldn't sleep.
私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
This word has a subtle nuance to it.
その言葉には微妙なニュアンスがある。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
This milk has a peculiar taste.
このミルクは妙な味がする。
A strange thing happened last night.
ゆうべ奇妙なことがあった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.