Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This word has a subtle nuance to it. その言葉には微妙なニュアンスがある。 This is a very strange letter. これはとても奇妙な手紙です。 It may sound strange, but what she said is true. 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 I saw a strange woman there. 私はそこで奇妙な女性を見ました。 I heard a strange sound in the dead of night. 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 There is a subtle difference between the two words. その2語の間には微妙な違いがある。 The clown's stunts were highly amusing to the boys. 道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。 We were somewhat surprised at his strange question. 私たちは彼の妙な質問に少し驚いた。 That she behaves this way is odd. 彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。 Don't you smell something unusual? 何か妙なにおいがしませんか。 I've never heard of such a strange story. そんな奇妙な話は聞いたことがない。 A strange idea sprang up in my mind. ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 Strange to say, he saw the ghost of his father. 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 The old man told me a strange story. その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 Suddenly I hit on a happy idea. 突然私は妙案を思い浮かべた。 Have you ever heard of a custom as strange as this? こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 People came to see the strange animal in the zoo one after another. 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 The surface of the peculiar object is fairly rough. その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 Strange to say, none of us noticed the mistake. 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 The player performed a wonderful feat. その選手は妙技を演じた。 Strange to say, he met someone who was said to be dead. 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 This milk has a peculiar taste. このミルクは妙な味がする。 I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 All this may sound strange, but it is true. この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 Who designed this strange building? この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。 They have a strange affinity for each other. 彼らは妙におたがいに気が合う。 Strange to say, she knows the fact very well. 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 Strange as it is, the story is true. 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 This milk has a peculiar smell. このミルクは妙なにおいがする。 Queer rumors are in the air. 妙な噂が広がっている。 Suddenly, he heard a strange sound. 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 She had a strange hat on. 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 His story is strange, but it's believable. 彼の話は、奇妙だが、信じられる。 There are strange rumors afloat. 奇妙な噂がたっている。 Helen jumped in fright at the strange sound. ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。 Strangely enough, I didn't feel any pain at all. 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 This is a very strange letter. これは奇妙な手紙です。 It may sound strange, but it is true. 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 Strange to say, no one voted for the candidate. 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 He was thinking strange thoughts. 彼は奇妙な事を考えていた。 Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 She came out with some strange tunings. 彼女は奇妙なことを口にした。 Strange to say, she suddenly disappeared. 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 He is skillful in teaching pupils. 彼は生徒を教える事に妙をえている。 Oddly enough, he insisted on his innocence. 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on. いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! The town was flooded with strange foreign words. 街には奇妙な外国語が反乱していた。 It is curious that she should have asked you such a thing. 彼女がそんなことをあなたにたずねたなんて妙なことだ。 They saw a strange animal there. 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 What a strange story! なんて奇妙な話だろう。 Strange as it may sound, it is still fact. 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 He had a queer expression on his face. 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 He's behaving oddly. 彼の振る舞いは奇妙である。 He is possessed by an unusual idea. 彼は奇妙な考えに取り付かれている。 Strange to say, the figure went out of sight suddenly. 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 I cannot account for this strange happening. 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 Please interpret my strange dreams. 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 I was somehow so awake that I couldn't sleep. 私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。 Bright ideas never occur to me. なかなか妙案が浮かばない。 What she says sounds strange. 彼女の言う事は妙に聞こえる。 Strange rumors are going around. 妙な噂が広がっている。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 What a queer story! なんて奇妙な話だろう。 She was getting used to queer things happening. 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 I find myself in a rather delicate situation. 私はかなり微妙な立場にある。 She gave a narrative of her strange experience. 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 Picasso's paintings seem strange to me. ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 There's a subtle difference in meaning between the two words. その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 The cochlea implant is a technically ingenious device. 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense. ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。 It was a strange beast. 奇妙な動物だった They made fun of her because she had a funny hat on. 彼女が妙な帽子をかぶっているので少年たちは彼女をからかった。 I cannot appreciate the subtleties of the subject. 私には問題の微妙な点が理解できない。 He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 It may sound strange, but it is true. それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。 A curious disease struck the town. 奇妙な病気が町を襲った。 Strange to say, he didn't know the news. 奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。 His story seems to be strange. 彼の話は奇妙に聞こえる。 She dreamed a strange dream. 彼女は奇妙な夢を見た。 He behaves in a very strange fashion. 彼はとても奇妙に振舞う。 It seemed strange that the door was open when I got home. 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 It may sound strange, but what he said is true. 奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。 He's possessed by a strange idea. 奇妙な考えに取り付かれている。 It's touch and go. どちらに転ぶか、微妙なところです。 How did such a strange thing come about? どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 This is really weird. これは本当に奇妙です。 Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. 確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 Picasso's paintings seem strange to me. ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 I heard a strange sound. 妙な音が聞こえた。 Queer rumors about them were in the air. 彼らについての妙な噂が広まっていた。 There was something strange about her. 彼女には何か奇妙なところがあった。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 He offered no specific explanation for his strange behavior. 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。