The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '妙'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was thinking strange thoughts.
彼は奇妙な事を考えていた。
As I was frightened by the strange sound, I jumped up.
私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。
I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on.
いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ!
I saw something strange in the sky.
空に何か奇妙なものが見えた。
He has strange ideas.
彼は奇妙な考えを持っている。
He is good at diving.
彼はダイビングの妙手だ。
There are subtle differences between the two pictures.
その2つの絵には微妙な違いがある。
It sounds strange, but it is true none the less.
奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
Queer rumors about them were in the air.
彼らについての妙な噂が広まっていた。
There is a subtle difference between the two words.
その2語の間には微妙な違いがある。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.
ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
His paintings seem strange to me.
彼の絵は私には奇妙に思える。
She had a strange hat on.
彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.
人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
Strange as it is, the story is true.
奇妙なことだけれども、その話は本当です。
What she says sounds strange.
彼女の言う事は妙に聞こえる。
Suddenly, he heard a strange sound.
突然、彼は奇妙な音を耳にした。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
I saw a strange woman there.
私はそこで奇妙な女性を見ました。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.
奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
Taeko, come on from stage left.
妙子は上手から登場して。
A curious disease struck the town.
奇妙な病気が町を襲った。
This is really weird.
これは本当に奇妙です。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
Helen jumped in fright at the strange sound.
ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。
This is a very strange letter.
これは奇妙な手紙です。
There are subtle differences between the two things.
その二つの事の間には微妙な違いがある。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
Have you ever heard of a custom as strange as this?
こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
This word has a subtle nuance to it.
その言葉には微妙なニュアンスがある。
It is curious that she should have asked you such a thing.
彼女がそんなことをあなたにたずねたなんて妙なことだ。
Curious to say, I didn't find it anywhere.
奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。
Oddly enough, he insisted on his innocence.
奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Curiously, a flower bloomed on the withered up tree.
奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。
Strange to say, he met someone who was said to be dead.
奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。
There was something strange about her.
彼女には何か奇妙なところがあった。
The strange sound raised her from her bed.
その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。
It's touch and go.
どちらに転ぶか、微妙なところです。
It may sound strange, but it is true.
それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
He accounted for his strange acts.
彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
It was a strange beast.
奇妙な動物だった
He is skillful in teaching pupils.
彼は生徒を教える事に妙をえている。
I find myself in a rather delicate situation.
私はかなり微妙な立場にある。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
There are strange rumors afloat.
奇妙な噂がたっている。
Don't you smell something unusual?
何か妙なにおいがしませんか。
The player performed a wonderful feat.
その選手は妙技を演じた。
Their view of life may appear strange.
彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。
Strange rumors are going around.
妙な噂が広がっている。
They have a strange affinity for each other.
彼らは妙におたがいに気が合う。
She was getting used to queer things happening.
彼女は妙なことが起こることになれてきた。
I heard a funny noise.
私は奇妙な物音を聞いた。
They made fun of her because she had a funny hat on.
彼女が妙な帽子をかぶっているので少年たちは彼女をからかった。
There's a subtle difference in meaning between the two words.
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
I heard a strange sound in the dead of night.
私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。
He is possessed by an unusual idea.
彼は奇妙な考えに取り付かれている。
His story is strange, but it's believable.
彼の話は、奇妙だが、信じられる。
Strange things happened on her birthday.
奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。
I cannot account for this strange happening.
私はこの奇妙なできごとを説明することができない。
Picasso's paintings seem strange to me.
ピカソの絵は、私には奇妙に思える。
This milk has a peculiar taste.
このミルクは妙な味がする。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.
おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
There was a subtle difference between their views.
二人の考えには微妙な違いがあった。
She was wearing a strange hat.
彼女は奇妙な帽子を被っていた。
Strange to say, he didn't know the news.
奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on.
いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ!
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.