In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
He disappeared into a dark corner at the back of the shop.
彼は店の奥の暗い隅に姿を消した。
Tom showed up at about 2:30.
トムは2時半ごろに姿を現した。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
Tom smiled at himself in the mirror.
トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
It was not long before they made their appearance.
まもなく彼らは姿をあらわした。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
To my amazement, it disappeared in an instant.
驚いたことにそれは一瞬にして姿を消した。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
In the end, he did not come.
彼は結局姿を現さなかった。
The guests caught him in his pajamas.
彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.
本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
Only ten people showed up for the party.
そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.
私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
I caught sight of her figure in the distance.
私は遠くに彼女の姿を見つけた。
He is certain to turn up some time.
彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
We looked for the boy and his bicycle that had disappeared.
私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
Nobody ever saw hide or hair of him.
二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を見せなかった。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.
その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
Tom showed up fifteen minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.
出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
When Tom woke up, he found that Mary had vanished.
トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
He is a devil in human shape.
彼は人間の姿をした悪魔だ。
No one was to be seen in the street.
通りには、人の姿は全く見えなかった。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
Let's wait here until he turns up.
彼が姿を見せるまでここで待とう。
Kate has a good figure.
ケイトの容姿は素晴らしい。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.