He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
Her striped dress accentuates her slimness.
縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。
His wife was nowhere to be seen.
彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
When he saw me, he ran away.
私の姿を見ると彼は逃げた。
Miyazaki is not what it used to be.
宮崎は昔の姿とは違う。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
Kate has a good figure.
ケイトの容姿は素晴らしい。
Only a few members turned up at the meeting.
ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。
Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning.
パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。
There isn't anybody in front of the main gate yet.
正門前には、まだ人の姿もない。
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Better to be hated for who you are than loved for who you're not.
偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
She has a slender figure.
彼女はほっそりした姿をしている。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
Immediately I saw him, I trembled with fear.
彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。
Tom just showed up at work.
トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
As soon as she saw me, she started to cry.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
I'm looking at my reflection in the lake.
僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。
I thought it strange that he didn't turn up.
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
No one was to be seen in the street.
通りには、人の姿は全く見えなかった。
He is a devil in human shape.
彼は人間の姿をした悪魔だ。
Nobody ever saw hide or hair of him.
二度と彼の姿を見たものはいなかった。
The man I was waiting for didn't turn up.
私が待っていた人は姿を見せなかった。
It was not long before they made their appearance.
まもなく彼らは姿をあらわした。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
Bill didn't turn up at the party.
ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
We invited him to the party, but he did not show up.
われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
He is certain to turn up.
彼が姿を見せることは確実だ。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
Do you see any policeman over there?
向こうに警官の姿が見えますか。
To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.
驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。
She disappeared.
彼女は姿を消してしまった。
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.
私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The mountain has a beautiful shape.
その山の姿は美しい。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を見せなかった。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.