The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '姿'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I caught sight of her figure in the distance.
私は遠くに彼女の姿を見つけた。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.
その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
He appeared at 5 o'clock to the minute.
彼はきっかり5時に姿を見せた。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
They caught sight of the man among the crowd of people.
彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。
He is certain to turn up.
彼が姿を見せることは確実だ。
Kate has a good figure.
ケイトの容姿は素晴らしい。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
I saw the figure of a man.
私は男の姿を見た。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
Better to be hated for who you are than loved for who you're not.
偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
She saw herself in the mirror.
彼女は鏡で自分の姿を見た。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Try staring at yourself.
あなたも自分の姿を見つめてみてください。
Many kinds of animals have vanished from the earth.
いろいろな動物が地球上から姿を消した。
She disappeared.
彼女は姿を消してしまった。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
The man I was waiting for didn't turn up.
私が待っていた人は姿を見せなかった。
As soon as she saw me, she started to cry.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
His wife was nowhere to be seen.
彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
Both young and old people desire slim figures.
若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Tom just showed up at work.
トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
The guests caught him in his pajamas.
彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
He is in pajamas.
彼はパジャマ姿だ。
He disappeared into a dark corner at the back of the shop.
彼は店の奥の暗い隅に姿を消した。
He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
Out of sight, out of mind.
姿が見えなければ忘れ去られる。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
Miyazaki is not what it used to be.
宮崎は昔の姿とは違う。
The instant he saw the policeman, he ran away.
その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
She disappeared into thin air.
彼女は姿を消してしまった。
I had not waited long before she turned up.
待つほどもなく、彼女が姿を見せた。
Her striped dress accentuates her slimness.
縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。
She has a well-proportioned figure.
彼女は均斉のとれた姿をしている。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
To my amazement, it disappeared in an instant.
驚いたことにそれは一瞬にして姿を消した。
Tom showed up at about 2:30.
トムは2時半ごろに姿を現した。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.
自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.
私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
He was reading a newspaper in his pajamas.
彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
I caught a glimpse of him as he turned the corner.
私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
No one was to be seen in the street.
通りには、人の姿は全く見えなかった。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo.
和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.
驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Let's wait here until he turns up.
彼が姿を見せるまでここで待とう。
Look at yourself in the mirror.
自分の姿を鏡にうつして見なさい。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
I like to have a full-length mirror in my bedroom.
私は部屋に姿見を置いておくのが好きです。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
Against the snow, the white rabbit was invisible.
雪の中で、その白兎の姿は見えなかった。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
As soon as she saw me, she began to weep.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
We looked for the boy and his bicycle that had disappeared.
私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.
彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.