Better to be hated for who you are than loved for who you're not.
偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
Children should be seen and not heard.
子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
Only ten people showed up for the party.
そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。
He disappeared into the crowd.
彼は群衆の中に姿を消した。
Miyazaki is not what it used to be.
宮崎は昔の姿とは違う。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
Kate has a good figure.
ケイトの容姿は素晴らしい。
He is a devil in human shape.
彼は人間の姿をした悪魔だ。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
She has a well-proportioned figure.
彼女は均斉のとれた姿をしている。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
When he saw me, he ran away.
私の姿を見ると彼は逃げた。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を見せなかった。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I caught a glimpse of him as he turned the corner.
私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
I did not see anyone in the street.
通りには誰の姿も見えなかった。
She expects him to show up on Saturday afternoon.
彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
Mt. Fuji is noted for its beautiful shape.
富士山は姿が美しいので有名です。
Tom disappeared in the crowd.
トムは人ごみの中に姿を消した。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver.
電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
Against the snow, the white rabbit was invisible.
雪の中で、その白兎の姿は見えなかった。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
She is vain about her slender figure.
自分のすらっとした姿を得意に思っています。
He disappeared without a trace.
彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
He hasn't appeared yet.
彼はまだ姿を見せない。
I thought it was strange that he didn't turn up.
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
I hear you but I don't see you.
君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。
In that pink dress, she was it.
彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。
Tom showed up at about 2:30.
トムは2時半ごろに姿を現した。
He lost himself quickly in the crowd.
彼は人混みに素早く姿を消した。
She saw herself in the mirror.
彼女は鏡で自分の姿を見た。
No one was to be seen in the street.
街路には誰の姿も見られなかった。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
Many kinds of animals have vanished from the earth.
いろいろな動物が地球上から姿を消した。
Sooner or later, she will appear.
早晩彼女は姿を現すだろう。
He is in pajamas.
彼はパジャマ姿だ。
He is certain to turn up some time.
彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。
He disappeared in the crowd.
彼は人込みの中に姿を消した。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
His wife was nowhere to be seen.
彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
Bill didn't turn up at the party.
ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
To my amazement, it disappeared in an instant.
驚いたことにそれは一瞬にして姿を消した。
He was reading a newspaper in his pajamas.
彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo.
和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
He was confounded at the sight of the teacher.
先生の姿を見て彼は仰天してしまった。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の姿を気に入っている。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
Jane studied herself in the mirror.
ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
I'm looking at my reflection in the lake.
僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
He did not appear until late at night.
彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
Let's wait here until he turns up.
彼が姿を見せるまでここで待とう。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
In this town, if anywhere, you will find old Japan at her best.
どこかにというなら、この町にこそ古い日本の最良の姿がみられる。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
When Tom woke up, he found that Mary had disappeared.