The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
She fainted at the sight of a tiger.
彼女はトラの姿を見て気絶した。
He did not appear until about noon.
彼は昼頃まで姿を見せなかった。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
Without saying goodbye, he disappeared into the crowd.
彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Mt. Fuji is noted for its beautiful shape.
富士山は姿が美しいので有名です。
There isn't anybody in front of the main gate yet.
正門前には、まだ人の姿もない。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
The mere sight of a dog frightens him.
犬の姿を見ただけで彼はこわがる。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The guests caught him in his pajamas.
彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.
彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
When Tom woke up, he found that Mary had vanished.
トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
No one was to be seen in the street.
街路には誰の姿も見られなかった。
Out of sight, out of mind.
姿が見えなければ忘れ去られる。
Kate has a good figure.
ケイトの容姿は素晴らしい。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.
本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
She disappeared.
彼女は姿を消してしまった。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
He was reading a newspaper in his pajamas.
彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
As soon as she saw me, she began to weep.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
Tom showed up at about 2:30.
トムは2時半ごろに姿を現した。
Tom just showed up at work.
トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.
出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
Only ten people showed up for the party.
そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.