Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo.
和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
She disappeared in the dark.
彼女は暗闇の中に姿を消した。
I saw the figure of a man.
私は男の姿を見た。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
He won't turn up tonight.
彼は今夜姿を見せないでしょう。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Children should be seen and not heard.
子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。
He disappeared into a dark corner at the back of the shop.
彼は店の奥の暗い隅に姿を消した。
Mt. Fuji is noted for its beautiful shape.
富士山は姿が美しいので有名です。
We invited him to the party, but he did not show up.
われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。
He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
He looked so funny that I couldn't help laughing.
彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。
Airplanes are audible long before they are visible.
飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。
She fainted at the sight of a tiger.
彼女はトラの姿を見て気絶した。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
I did not see anyone in the street.
通りには誰の姿も見えなかった。
He absconded with the money.
彼はお金とともに姿をくらました。
He appeared at 5 o'clock to the minute.
彼はきっかり5時に姿を見せた。
I thought it was strange that he didn't turn up.
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
Let's wait here until he turns up.
彼が姿を見せるまでここで待とう。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.
電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
Only a few members turned up at the meeting.
ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。
She is vain about her slender figure.
自分のすらっとした姿を得意に思っています。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
He disappeared in the crowd.
彼は人込みの中に姿を消した。
I like to have a full-length mirror in my bedroom.
私は部屋に姿見を置いておくのが好きです。
The mountain has a beautiful shape.
その山の姿は美しい。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
Tom just showed up at work.
トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
I know. After all, the security camera grasped your silhouette yesterday.
知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.
出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.
その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
To my amazement, it disappeared in an instant.
驚いたことにそれは一瞬にして姿を消した。
He did not appear until about noon.
彼は昼頃まで姿を見せなかった。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
The ships left the port never to be seen again.
船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
I caught a glimpse of him as he turned the corner.
私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
No one was to be seen in the street.
通りには、人の姿は全く見えなかった。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
He is certain to turn up some time.
彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
The mere sight of a dog frightens him.
犬の姿を見ただけで彼はこわがる。
The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him.
濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
She is certain to turn up.
彼女が姿を見せることは確実だ。
She did not turn up.
彼女は姿を現さなかった。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.
自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
Better to be hated for who you are than loved for who you're not.
偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
Immediately I saw him, I trembled with fear.
彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。
His wife was nowhere to be seen.
彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
He has a slender figure.
彼はすらりとした姿をしている。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
My grandfather made the company what it is today.
祖父が会社を今日ある姿にした。
He lost himself quickly in the crowd.
彼は人混みに素早く姿を消した。
Try staring at yourself.
あなたも自分の姿を見つめてみてください。
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
Tom showed up fifteen minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
She has a slender figure.
彼女はほっそりした姿をしている。
Japan is very different from what it was fifty years ago.
日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
As soon as she saw me, she burst out crying.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
When Tom woke up, he found that Mary had vanished.
トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の姿を気に入っている。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
Do you see any policeman over there?
向こうに警官の姿が見えますか。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.