An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
I like to have a full-length mirror in my bedroom.
私は部屋に姿見を置いておくのが好きです。
I did not see anyone in the street.
通りには誰の姿も見えなかった。
He absconded with the money.
彼はお金とともに姿をくらました。
Only ten people showed up for the party.
そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を見せなかった。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.
出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
Only one third of the members turned up at the meeting.
その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
I'm looking at my reflection in the lake.
僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.
彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Tom smiled at himself in the mirror.
トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
In this town, if anywhere, you will find old Japan at her best.
どこかにというなら、この町にこそ古い日本の最良の姿がみられる。
Jane studied herself in the mirror.
ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
The instant he saw the policeman, he ran away.
その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
I don't want to see my future after 30 years.
自分の30年後の姿なんて知りたくもない。
He hasn't appeared yet.
彼はまだ姿を見せない。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
In that pink dress, she was it.
彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
His wife was nowhere in evidence.
彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
Only a few members turned up at the meeting.
ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。
Children should be seen and not heard.
子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.