UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '姿'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as he saw the policeman, he ran away.警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
When he saw me, he ran away.私の姿を見ると彼は逃げた。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Don't bend over the table. Sit up straight.食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
She is vain about her slender figure.自分のすらっとした姿を得意に思っています。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Children usually think and behave like their parents.子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
I had not waited long before she turned up.待つほどもなく、彼女が姿を見せた。
He stood in an upright position.彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
I thought it strange that he didn't turn up.彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
Try staring at yourself.あなたも自分の姿を見つめてみてください。
I did not see anyone in the street.通りには誰の姿も見えなかった。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
He is in pajamas.彼はパジャマ姿だ。
Sit up straight.姿勢を正しなさい。
Tom showed up at about 2:30.トムは2時半ごろに姿を現した。
Young girls' desire for slim figures is strong.ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
The man I was waiting for didn't turn up.私が待っていた人は姿を見せなかった。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
He disappeared into a dark corner at the back of the shop.彼は店の奥の暗い隅に姿を消した。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
Without saying goodbye, he disappeared into the crowd.彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
He absconded with the money.彼はお金とともに姿をくらました。
The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him.濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。
She disappeared into thin air.彼女は姿を消してしまった。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
Airplanes are audible long before they are visible.飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。
Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo.和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の姿を気に入っている。
Immediately I saw him, I trembled with fear.彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
As soon as she saw me, she started to cry.彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He was confounded at the sight of the teacher.先生の姿を見て彼は仰天してしまった。
The plane flew beyond our range of vision.飛行機の姿は見えなくなった。
He looked so funny that I couldn't help laughing.彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。
He appeared at 5 o'clock to the minute.彼はきっかり5時に姿を見せた。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
I'm looking at my reflection in the lake.僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。
He lay down in a comfortable position.彼は楽な姿勢で横になった。
His muscles ached from sitting too long in one position.あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
I caught a glimpse of him in the crowd.私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
Jane studied herself in the mirror.ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
She is certain to turn up.彼女が姿を見せることは確実だ。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
I hear you but I don't see you.君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
Only ten people showed up for the party.そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Seeing me, they suddenly stopped talking.私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
The framework of the new building is progressively appearing.新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
Out of sight, out of mind.姿が見えなければ忘れ去られる。
She saw herself in the mirror.彼女は鏡で自分の姿を見た。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
In this town, if anywhere, you will find old Japan at her best.どこかにというなら、この町にこそ古い日本の最良の姿がみられる。
To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。
She has a slender figure.彼女はほっそりした姿をしている。
Many kinds of animals have vanished from the earth.いろいろな動物が地球上から姿を消した。
Seeing me, they suddenly stopped talking.僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
She disappeared in the dark.彼女は暗闇の中に姿を消した。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
I don't want to see my future after 30 years.自分の30年後の姿なんて知りたくもない。
Let's wait here until he turns up.彼が姿を見せるまでここで待とう。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
I know. After all, the security camera grasped your silhouette yesterday.知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。
He is a devil in human shape.彼は人間の姿をした悪魔だ。
Tom disappeared in the crowd.トムは人ごみの中に姿を消した。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
Tom smiled at himself in the mirror.トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
I caught sight of her in the train.列車の中で彼女の姿が見えた。
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
His wife was nowhere in evidence.彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
No sooner had he seen me than he ran away.私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
The ship vanished over the horizon.船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
We expect him to show up on Saturday afternoon.僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
She didn't show up at the party, but nobody knows why.彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
No one was to be seen in the street.街路には誰の姿も見られなかった。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
He is certain to turn up.彼が姿を見せることは確実だ。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。
She fainted at the sight of a tiger.彼女はトラの姿を見て気絶した。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
Her striped dress accentuates her slimness.縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License