UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '姿'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In this town, if anywhere, you will find old Japan at her best.どこかにというなら、この町にこそ古い日本の最良の姿がみられる。
I thought it strange that he didn't turn up.彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
When Tom woke up, he found that Mary had vanished.トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
Tom was in his underwear.トムは下着姿だった。
He lost himself quickly in the crowd.彼は人混みに素早く姿を消した。
I caught a glimpse of him in the crowd.私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
She saw herself in the mirror.彼女は鏡で自分の姿を見た。
He was confounded at the sight of the teacher.先生の姿を見て彼は仰天してしまった。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
When I last saw him, he was wearing a blue shirt and white slacks.私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。
Better to be hated for who you are than loved for who you're not.偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
I can't picture her playing the piano.彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
He lay down in a comfortable position.彼は楽な姿勢で横になった。
She disappeared.彼女は姿を消してしまった。
Against the snow, the white rabbit was invisible.雪の中で、その白兎の姿は見えなかった。
The instant he saw the policeman, he ran away.その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
I caught a glimpse of him as he turned the corner.私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
He looked so funny that I couldn't help laughing.彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。
Tom smiled at himself in the mirror.トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
Jane studied herself in the mirror.ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
He did not pay the debt and disappeared.彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
No one was to be seen in the street.街路には誰の姿も見られなかった。
Tom showed up at about 2:30.トムは2時半ごろに姿を現した。
I caught sight of her figure in the distance.私は遠くに彼女の姿を見つけた。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
She disappeared in the dark.彼女は暗闇の中に姿を消した。
She disappeared into thin air.彼女は姿を消してしまった。
Try staring at yourself.あなたも自分の姿を見つめてみてください。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
I did not see anyone in the street.通りには誰の姿も見えなかった。
He appeared at 5 o'clock to the minute.彼はきっかり5時に姿を見せた。
He is certain to turn up some time.彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。
The listeners stood in an attentive attitude.聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
The guests caught him in his pajamas.彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
His wife was nowhere to be seen.彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
Look at yourself in the mirror.自分の姿を鏡にうつして見なさい。
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
The plane flew beyond our range of vision.飛行機の姿は見えなくなった。
Out of sight, out of mind.姿が見えなければ忘れ去られる。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
I caught sight of her in the train.列車の中で彼女の姿が見えた。
Seeing me, they suddenly stopped talking.僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
I know. After all, the security camera grasped your silhouette yesterday.知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
As soon as she saw me, she burst out crying.彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
Nobody was to be seen on the main street.メインストリートには誰一人姿は見られなかった。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
The ships left the port never to be seen again.船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。
He hasn't appeared yet.彼はまだ姿を見せない。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
Immediately I saw him, I trembled with fear.彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。
She is certain to turn up.彼女が姿を見せることは確実だ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Bill didn't turn up at the party.ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
He was reading a newspaper in his pajamas.彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。
He has a slender figure.彼はすらりとした姿をしている。
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
He stood in an upright position.彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
Don't bend over the table. Sit up straight.食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
Tom showed up 15 minutes late.トムは15分遅れて姿を現した。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。
He is a devil in human shape.彼は人間の姿をした悪魔だ。
He ran away at the sight of the policeman.彼は警官の姿を見ると逃げた。
Her striped dress accentuates her slimness.縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
No one was to be seen in the street.通りには、人の姿は全く見えなかった。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
As soon as he saw the policeman, he ran away.警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him.濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。
He left the town and was never seen again.彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
Sooner or later, she will appear.早晩彼女は姿を現すだろう。
Japan is very different from what it was fifty years ago.日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
I can hear you, but I can't see you.君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
The simple perception of natural forms is a delight.自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License