Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Against the snow, the white rabbit was invisible. 雪の中で、その白兎の姿は見えなかった。 I can't picture her playing the piano. 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 In that pink dress, she was it. 彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。 Her figure will be shown off to advantage in a kimono. 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 It's heart-warming to see that happy old couple. あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 She expects him to show up on Saturday afternoon. 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! It is usually the islander who sees the mainland most clearly. 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 Mt. Fuji is noted for its beautiful shape. 富士山は姿が美しいので有名です。 Scarcely had the dog seen me before in ran away. その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。 She did not turn up. 彼女は姿を現さなかった。 He is a devil in human shape. 彼は人間の姿をした悪魔だ。 He is certain to turn up. 彼が姿を見せることは確実だ。 The sight of his mother Instantly enlivened the child. 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 She takes pride in her good looks. 彼女は容姿のいいことを自慢している。 Children should be seen and not heard. 子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。 Miyazaki is not what it used to be. 宮崎は昔の姿とは違う。 He has too much pride in his appearance. 彼は自分の容姿にうぬぼれている。 He stood in an upright position. 彼はまっすぐな姿勢で立っていた。 The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 I hear you but I don't see you. 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 Kate has a good figure. ケイトの容姿は素晴らしい。 He did not pay the debt and disappeared. 彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 Sit up straight. 姿勢を正しなさい。 I saw the figure of a man. 私は男の姿を見た。 He lay down in a comfortable position. 彼は楽な姿勢で横になった。 Airplanes are audible long before they are visible. 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 He hasn't appeared yet. 彼はまだ姿を見せない。 Seeing me, they suddenly stopped talking. 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 I know. After all, the security camera grasped your silhouette yesterday. 知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。 She's always looking at herself in the mirror - What vanity. 彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。 Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 He disappeared into the crowd. 彼は群衆の中に姿を消した。 The man I was waiting for didn't turn up. 私が待っていた人は姿を見せなかった。 No one was to be seen in the street. 通りには、人の姿は全く見えなかった。 Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past. 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 When he saw me, he ran away. 私の姿を見ると彼は逃げた。 Better to be hated for who you are than loved for who you're not. 偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。 I had not waited long before she turned up. 待つほどもなく、彼女が姿を見せた。 In this town, if anywhere, you will find old Japan at her best. どこかにというなら、この町にこそ古い日本の最良の姿がみられる。 Tom showed up 15 minutes late. トムは15分遅れて姿を現した。 He did not turn up after all. 彼は結局姿を見せなかった。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 He is in pajamas. 彼はパジャマ姿だ。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 Bill didn't turn up at the party. ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。 She saw herself in the mirror. 彼女は鏡で自分の姿を見た。 Don't bend over the table. Sit up straight. 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 They caught sight of the man among the crowd of people. 彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。 Only one third of the members turned up at the meeting. その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。 The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 We expect him to show up on Saturday afternoon. 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 When Tom woke up, he found that Mary had vanished. トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。 Young girls' desire for slim figures is strong. ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span. 少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。 We looked for the boy and his bicycle that had disappeared. 私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。 She is certain to turn up. 彼女が姿を見せることは確実だ。 He often turned up at parties without an invitation in his days. 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 Try staring at yourself. あなたも自分の姿を見つめてみてください。 He is certain to turn up some time. 彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。 He turned round from side to side to look at himself in the mirror. 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 After seeing her provocative body, he became obsessed with her. 彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。 When Tom woke up, he found that Mary had disappeared. トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。 When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger. 気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。 Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again. 灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。 Jane studied herself in the mirror. ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。 The plane flew beyond our range of vision. 飛行機の姿は見えなくなった。 Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo. 和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。 I can hear you, but I can't see you. 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 No one was to be seen in the street. 街路には誰の姿も見られなかった。 In the end, he did not come. 彼は結局姿を現さなかった。 Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar. 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。 She didn't show up at the party, but nobody knows why. 彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。 As soon as she saw me, she burst out crying. 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 Seeing me, they suddenly stopped talking. 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 She is vain about her slender figure. 自分のすらっとした姿を得意に思っています。 Only a few members turned up at the meeting. ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。 He disappeared without a trace. 彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。 Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today. 中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。 She disappeared in the dark. 彼女は暗闇の中に姿を消した。 Tom just showed up at work. トムがちょうど仕事場に姿を見せた。 My grandfather made the company what it is today. 祖父が会社を今日ある姿にした。 The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle. 信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。 Her sudden appearance in the doorway surprised us. 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 Kate looks amazing. ケイトの容姿は素晴らしい。 Look at yourself in the mirror. 自分の姿を鏡にうつして見なさい。 It's really unbearable to see him looking so down-and-out. 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 He did not turn up after all. 彼は結局姿を現さなかった。 Are you happy with how you look? 自分の容姿に満足していますか? She cares a lot about her personal appearance. 彼女は自分の姿を気に入っている。 There isn't anybody in front of the main gate yet. 正門前には、まだ人の姿もない。 He was annoyed at having to show up before the public. 公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。 Tom showed up at about 2:30. トムは2時半ごろに姿を現した。