UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '姿'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Better to be hated for who you are than loved for who you're not.偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
The plane flew beyond our range of vision.飛行機の姿は見えなくなった。
He has a slender figure.彼はすらりとした姿をしている。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
She saw herself in the mirror.彼女は鏡で自分の姿を見た。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
My grandfather made the company what it is today.祖父が会社を今日ある姿にした。
Japan is very different from what it was fifty years ago.日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
I caught sight of her figure in the distance.私は遠くに彼女の姿を見つけた。
He ran away at the sight of the policeman.彼は警官の姿を見ると逃げた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
I don't want to see my future after 30 years.自分の30年後の姿なんて知りたくもない。
The mere sight of a dog frightens him.犬の姿を見ただけで彼はこわがる。
Seeing me, they suddenly stopped talking.僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
Tom smiled at himself in the mirror.トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
She disappeared into thin air.彼女は姿を消してしまった。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
We expect him to show up on Saturday afternoon.僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。
He absconded with the money.彼はお金とともに姿をくらました。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
Seeing me, they suddenly stopped talking.私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
No one was to be seen in the street.街路には誰の姿も見られなかった。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
Miyazaki is not what it used to be.宮崎は昔の姿とは違う。
Try staring at yourself.あなたも自分の姿を見つめてみてください。
She is vain about her slender figure.自分のすらっとした姿を得意に思っています。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
He disappeared into the crowd.彼は群衆の中に姿を消した。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
He was reading a newspaper in his pajamas.彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。
Bill didn't turn up at the party.ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning.パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。
She did not turn up.彼女は姿を現さなかった。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の姿を気に入っている。
Tom showed up at about 2:30.トムは2時半ごろに姿を現した。
The ship vanished over the horizon.船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
The guests caught him in his pajamas.彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
When Tom woke up, he found that Mary had disappeared.トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。
Young girls' desire for slim figures is strong.ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
As soon as she saw me, she started to cry.彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
She has a well-proportioned figure.彼女は均斉のとれた姿をしている。
Children should be seen and not heard.子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。
He hasn't appeared yet.彼はまだ姿を見せない。
Tom disappeared in the crowd.トムは人ごみの中に姿を消した。
Only ten people showed up for the party.そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
I had not waited long before she turned up.待つほどもなく、彼女が姿を見せた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
No one was to be seen in the street.通りには、人の姿は全く見えなかった。
We invited him to the party, but he did not show up.われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。
He is in pajamas.彼はパジャマ姿だ。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Her striped dress accentuates her slimness.縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。
He appeared at 5 o'clock to the minute.彼はきっかり5時に姿を見せた。
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
The sight of his mother Instantly enlivened the child.母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
Out of sight, out of mind.姿が見えなければ忘れ去られる。
His muscles ached from sitting too long in one position.あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
Only a few members turned up at the meeting.ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。
As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver.電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
When I last saw him, he was wearing a blue shirt and white slacks.私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
He looked so funny that I couldn't help laughing.彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。
Against the snow, the white rabbit was invisible.雪の中で、その白兎の姿は見えなかった。
Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo.和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。
Tom just showed up at work.トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
He is certain to turn up some time.彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。
I caught a glimpse of him in the crowd.私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Sooner or later, she will appear.早晩彼女は姿を現すだろう。
When Tom woke up, he found that Mary had vanished.トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
Sit up straight.姿勢を正しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License