He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
He was reading a newspaper in his pajamas.
彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。
It was not long before they made their appearance.
まもなく彼らは姿をあらわした。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
They caught sight of the man among the crowd of people.
彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
I saw the figure of a man.
私は男の姿を見た。
To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.
驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。
In that pink dress, she was it.
彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。
Without saying goodbye, he disappeared into the crowd.
彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。
In the end, he did not come.
彼は結局姿を現さなかった。
She disappeared.
彼女は姿を消してしまった。
He is in pajamas.
彼はパジャマ姿だ。
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
She saw herself in the mirror.
彼女は鏡で自分の姿を見た。
He appeared at 5 o'clock to the minute.
彼はきっかり5時に姿を見せた。
The man I was waiting for didn't turn up.
私が待っていた人は姿を見せなかった。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.
彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
When Tom woke up, he found that Mary had vanished.
トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
His wife was nowhere in evidence.
彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
Sooner or later, she will appear.
早晩彼女は姿を現すだろう。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を見せなかった。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
Out of sight, out of mind.
姿が見えなければ忘れ去られる。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
I don't want to see my future after 30 years.
自分の30年後の姿なんて知りたくもない。
Try staring at yourself.
あなたも自分の姿を見つめてみてください。
No one was to be seen in the street.
通りには、人の姿は全く見えなかった。
She is certain to turn up.
彼女が姿を見せることは確実だ。
Airplanes are audible long before they are visible.
飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。
He lost himself quickly in the crowd.
彼は人混みに素早く姿を消した。
Only a few members turned up at the meeting.
ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。
Tom was in his underwear.
トムは下着姿だった。
Only ten people showed up for the party.
そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。
He did not appear until about noon.
彼は昼頃まで姿を見せなかった。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
Her striped dress accentuates her slimness.
縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
He did not appear until late at night.
彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。
The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him.
濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。
He is certain to turn up.
彼が姿を見せることは確実だ。
There isn't anybody in front of the main gate yet.
正門前には、まだ人の姿もない。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
He disappeared into the crowd.
彼は群衆の中に姿を消した。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
I like to have a full-length mirror in my bedroom.
私は部屋に姿見を置いておくのが好きです。
We looked for the boy and his bicycle that had disappeared.
私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。
He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
We invited him to the party, but he did not show up.
われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
My grandfather made the company what it is today.
祖父が会社を今日ある姿にした。
The mountain has a beautiful shape.
その山の姿は美しい。
As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver.