The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '姿'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He appeared at 5 o'clock to the minute.
彼はきっかり5時に姿を見せた。
Better to be hated for who you are than loved for who you're not.
偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
Kate has a good figure.
ケイトの容姿は素晴らしい。
He ran away with the money.
彼はお金とともに姿をくらました。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
Tom was in his underwear.
トムは下着姿だった。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
She didn't show up at the party, but nobody knows why.
彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
He absconded with the money.
彼はお金とともに姿をくらました。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
When Tom woke up, he found that Mary had disappeared.
トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
The instant he saw the policeman, he ran away.
その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
He did not appear until about noon.
彼は昼頃まで姿を見せなかった。
I did not see anyone in the street.
通りには誰の姿も見えなかった。
Her striped dress accentuates her slimness.
縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.
本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。
I know. After all, the security camera grasped your silhouette yesterday.
知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
He did not appear until late at night.
彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.
私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。
No one was to be seen in the street.
街路には誰の姿も見られなかった。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
He is a devil in human shape.
彼は人間の姿をした悪魔だ。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の姿を気に入っている。
When he saw me, he ran away.
私の姿を見ると彼は逃げた。
He was confounded at the sight of the teacher.
先生の姿を見て彼は仰天してしまった。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Jane studied herself in the mirror.
ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.