Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
When Tom woke up, he found that Mary had disappeared.
トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
I saw the figure of a man.
私は男の姿を見た。
My grandfather made the company what it is today.
祖父が会社を今日ある姿にした。
Sooner or later, she will appear.
早晩彼女は姿を現すだろう。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
I'm looking at my reflection in the lake.
僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。
I don't want to see my future after 30 years.
自分の30年後の姿なんて知りたくもない。
The instant he saw the policeman, he ran away.
その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
Japan is very different from what it was fifty years ago.
日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
Better to be hated for who you are than loved for who you're not.
偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
She did not turn up.
彼女は姿を現さなかった。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.
彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
He disappeared into a dark corner at the back of the shop.
彼は店の奥の暗い隅に姿を消した。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
She fainted at the sight of a tiger.
彼女はトラの姿を見て気絶した。
As soon as she saw me, she started to cry.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
Her striped dress accentuates her slimness.
縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。
Mt. Fuji is noted for its beautiful shape.
富士山は姿が美しいので有名です。
I had not waited long before she turned up.
待つほどもなく、彼女が姿を見せた。
No one was to be seen in the street.
街路には誰の姿も見られなかった。
She is certain to turn up.
彼女が姿を見せることは確実だ。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
He is certain to turn up some time.
彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Tom showed up at about 2:30.
トムは2時半ごろに姿を現した。
The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him.
濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。
She saw herself in the mirror.
彼女は鏡で自分の姿を見た。
He looked so funny that I couldn't help laughing.
彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。
Tom showed up fifteen minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
No one was to be seen in the street.
通りには、人の姿は全く見えなかった。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.
電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
In that pink dress, she was it.
彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。
Tom just showed up at work.
トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
Bill didn't turn up at the party.
ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。
He hasn't appeared yet.
彼はまだ姿を見せない。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
He is certain to turn up.
彼が姿を見せることは確実だ。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.