Better to be hated for who you are than loved for who you're not.
偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
My grandfather made the company what it is today.
祖父が会社を今日ある姿にした。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
She is vain about her slender figure.
自分のすらっとした姿を得意に思っています。
He was reading a newspaper in his pajamas.
彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。
He disappeared in the crowd.
彼は人込みの中に姿を消した。
It was not long before they made their appearance.
まもなく彼らは姿をあらわした。
Children should be seen and not heard.
子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。
Nobody was to be seen on the main street.
メインストリートには誰一人姿は見られなかった。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
She did not turn up.
彼女は姿を現さなかった。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
She has a well-proportioned figure.
彼女は均斉のとれた姿をしている。
He is certain to turn up.
彼が姿を見せることは確実だ。
Tom just showed up at work.
トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
He is certain to turn up some time.
彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。
Only ten people showed up for the party.
そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。
Try staring at yourself.
あなたも自分の姿を見つめてみてください。
As soon as she saw me, she began to weep.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
She fainted at the sight of a tiger.
彼女はトラの姿を見て気絶した。
The instant he saw the policeman, he ran away.
その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
He ran away with the money.
彼はお金とともに姿をくらました。
Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning.
パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。
I caught sight of her figure in the distance.
私は遠くに彼女の姿を見つけた。
Immediately I saw him, I trembled with fear.
彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。
The man I was waiting for didn't turn up.
私が待っていた人は姿を見せなかった。
Tom showed up fifteen minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
Japan is very different from what it was fifty years ago.
日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
The plane flew beyond our range of vision.
飛行機の姿は見えなくなった。
He absconded with the money.
彼はお金とともに姿をくらました。
He is in pajamas.
彼はパジャマ姿だ。
Tom smiled at himself in the mirror.
トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
Only a few members turned up at the meeting.
ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。
No one was to be seen in the street.
通りには、人の姿は全く見えなかった。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.