They caught sight of the man among the crowd of people.
彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
I caught sight of her in the train.
列車の中で彼女の姿が見えた。
When he saw me, he ran away.
私の姿を見ると彼は逃げた。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
He disappeared without a trace.
彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
When Tom woke up, he found that Mary had vanished.
トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
He is a devil in human shape.
彼は人間の姿をした悪魔だ。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
She has a slender figure.
彼女はほっそりした姿をしている。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
Bill didn't turn up at the party.
ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.
彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
Try staring at yourself.
あなたも自分の姿を見つめてみてください。
He lost himself quickly in the crowd.
彼は人混みに素早く姿を消した。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
Tom just showed up at work.
トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
He appeared at 5 o'clock to the minute.
彼はきっかり5時に姿を見せた。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
He was confounded at the sight of the teacher.
先生の姿を見て彼は仰天してしまった。
Tom showed up 15 minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him.
濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。
It was not long before they made their appearance.
まもなく彼らは姿をあらわした。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を見せなかった。
I had not waited long before she turned up.
待つほどもなく、彼女が姿を見せた。
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
I'm looking at my reflection in the lake.
僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。
He absconded with the money.
彼はお金とともに姿をくらました。
Both young and old people desire slim figures.
若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
There isn't anybody in front of the main gate yet.
正門前には、まだ人の姿もない。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
Many kinds of animals have vanished from the earth.
いろいろな動物が地球上から姿を消した。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.