The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '姿'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
We looked for the boy and his bicycle that had disappeared.
私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
Tom smiled at himself in the mirror.
トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
Against the snow, the white rabbit was invisible.
雪の中で、その白兎の姿は見えなかった。
Tom showed up at about 2:30.
トムは2時半ごろに姿を現した。
He disappeared into a dark corner at the back of the shop.
彼は店の奥の暗い隅に姿を消した。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
She fainted at the sight of a tiger.
彼女はトラの姿を見て気絶した。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.
電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
I'm looking at my reflection in the lake.
僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
He absconded with the money.
彼はお金とともに姿をくらました。
Bill didn't turn up at the party.
ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
He disappeared without a trace.
彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He is in pajamas.
彼はパジャマ姿だ。
They caught sight of the man among the crowd of people.
彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。
I don't want to see my future after 30 years.
自分の30年後の姿なんて知りたくもない。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
He was reading a newspaper in his pajamas.
彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
I did not see anyone in the street.
通りには誰の姿も見えなかった。
He disappeared into the crowd.
彼は群衆の中に姿を消した。
She is certain to turn up.
彼女が姿を見せることは確実だ。
It was not long before they made their appearance.
まもなく彼らは姿をあらわした。
She has a slender figure.
彼女はほっそりした姿をしている。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
Only ten people showed up for the party.
そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
Her striped dress accentuates her slimness.
縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。
He disappeared in the crowd.
彼は人込みの中に姿を消した。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.
その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
Only a few members turned up at the meeting.
ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Many kinds of animals have vanished from the earth.
いろいろな動物が地球上から姿を消した。
The mountain has a beautiful shape.
その山の姿は美しい。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
Both young and old people desire slim figures.
若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。
She has a well-proportioned figure.
彼女は均斉のとれた姿をしている。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.