The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '姿'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No one was to be seen in the street.
街路には誰の姿も見られなかった。
He hasn't appeared yet.
彼はまだ姿を見せない。
I saw the figure of a man.
私は男の姿を見た。
She has a well-proportioned figure.
彼女は均斉のとれた姿をしている。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
Children should be seen and not heard.
子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。
Better to be hated for who you are than loved for who you're not.
偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
In that pink dress, she was it.
彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
It was not long before they made their appearance.
まもなく彼らは姿をあらわした。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.
自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
She disappeared.
彼女は姿を消してしまった。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
He ran away with the money.
彼はお金とともに姿をくらました。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
Without saying goodbye, he disappeared into the crowd.
彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。
Airplanes are audible long before they are visible.
飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。
He disappeared into a dark corner at the back of the shop.
彼は店の奥の暗い隅に姿を消した。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を見せなかった。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
Tom was in his underwear.
トムは下着姿だった。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
I hear you but I don't see you.
君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Japan is very different from what it was fifty years ago.
日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
The ships left the port never to be seen again.
船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
There isn't anybody in front of the main gate yet.
正門前には、まだ人の姿もない。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
He is certain to turn up.
彼が姿を見せることは確実だ。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
Do you see any policeman over there?
向こうに警官の姿が見えますか。
When he saw me, he ran away.
私の姿を見ると彼は逃げた。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.
トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.
電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.
その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
No one was to be seen in the street.
通りには、人の姿は全く見えなかった。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
Both young and old people desire slim figures.
若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
She fainted at the sight of a tiger.
彼女はトラの姿を見て気絶した。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
He is a devil in human shape.
彼は人間の姿をした悪魔だ。
The guests caught him in his pajamas.
彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。
She disappeared in the dark.
彼女は暗闇の中に姿を消した。
Nobody ever saw hide or hair of him.
二度と彼の姿を見たものはいなかった。
Try staring at yourself.
あなたも自分の姿を見つめてみてください。
As soon as she saw me, she burst out crying.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
His wife was nowhere in evidence.
彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
I caught sight of her in the train.
列車の中で彼女の姿が見えた。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
She has a slender figure.
彼女はほっそりした姿をしている。
In the end, he did not come.
彼は結局姿を現さなかった。
She is vain about her slender figure.
自分のすらっとした姿を得意に思っています。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.
出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
We looked for the boy and his bicycle that had disappeared.
私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。
When Tom woke up, he found that Mary had vanished.
トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
He disappeared in the crowd.
彼は人込みの中に姿を消した。
He did not appear until about noon.
彼は昼頃まで姿を見せなかった。
Mt. Fuji is noted for its beautiful shape.
富士山は姿が美しいので有名です。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の姿を気に入っている。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He is in pajamas.
彼はパジャマ姿だ。
I can hear you, but I can't see you.
君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
He was reading a newspaper in his pajamas.
彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。
I caught a glimpse of him in the crowd.
私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The man I was waiting for didn't turn up.
私が待っていた人は姿を見せなかった。
He did not appear until late at night.
彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.
I know. After all, the security camera grasped your silhouette yesterday.
知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.