The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '姿'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In that pink dress, she was it.
彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
Tom showed up fifteen minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
He is a devil in human shape.
彼は人間の姿をした悪魔だ。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の姿を気に入っている。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Tom smiled at himself in the mirror.
トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
Kate has a good figure.
ケイトの容姿は素晴らしい。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning.
パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.
彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him.
濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Only one third of the members turned up at the meeting.
その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.
その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
She disappeared.
彼女は姿を消してしまった。
He lost himself quickly in the crowd.
彼は人混みに素早く姿を消した。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.
自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
Jane studied herself in the mirror.
ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
She did not turn up.
彼女は姿を現さなかった。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
He disappeared into the crowd.
彼は群衆の中に姿を消した。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.
彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
He is certain to turn up.
彼が姿を見せることは確実だ。
The ships left the port never to be seen again.
船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。
Look at yourself in the mirror.
自分の姿を鏡にうつして見なさい。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
In this town, if anywhere, you will find old Japan at her best.
どこかにというなら、この町にこそ古い日本の最良の姿がみられる。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
She disappeared into thin air.
彼女は姿を消してしまった。
She is certain to turn up.
彼女が姿を見せることは確実だ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
Only a few members turned up at the meeting.
ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。
They caught sight of the man among the crowd of people.
彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。
The mere sight of a dog frightens him.
犬の姿を見ただけで彼はこわがる。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
No one was to be seen in the street.
通りには、人の姿は全く見えなかった。
Try staring at yourself.
あなたも自分の姿を見つめてみてください。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
Tom showed up at about 2:30.
トムは2時半ごろに姿を現した。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.
トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
I caught a glimpse of him in the crowd.
私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
Do you see any policeman over there?
向こうに警官の姿が見えますか。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Tom showed up 15 minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
He is certain to turn up some time.
彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。
The man I was waiting for didn't turn up.
私が待っていた人は姿を見せなかった。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.