They caught sight of the man among the crowd of people.
彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。
Jane studied herself in the mirror.
ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
He looked so funny that I couldn't help laughing.
彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
Nobody ever saw hide or hair of him.
二度と彼の姿を見たものはいなかった。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
There isn't anybody in front of the main gate yet.
正門前には、まだ人の姿もない。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.
彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
She did not turn up.
彼女は姿を現さなかった。
He is certain to turn up some time.
彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。
I thought it strange that he didn't turn up.
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
I saw the figure of a man.
私は男の姿を見た。
Only ten people showed up for the party.
そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver.
電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
I thought it was strange that he didn't turn up.
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
Let's wait here until he turns up.
彼が姿を見せるまでここで待とう。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.
電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
He disappeared without a trace.
彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
When Tom woke up, he found that Mary had disappeared.
トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
Better to be hated for who you are than loved for who you're not.
偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
When Tom woke up, he found that Mary had vanished.
トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
I'm looking at my reflection in the lake.
僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。
I caught sight of her in the train.
列車の中で彼女の姿が見えた。
Only one third of the members turned up at the meeting.
その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
I had not waited long before she turned up.
待つほどもなく、彼女が姿を見せた。
Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo.
和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。
It was not long before they made their appearance.
まもなく彼らは姿をあらわした。
Nobody was to be seen on the main street.
メインストリートには誰一人姿は見られなかった。
As soon as she saw me, she started to cry.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
Immediately I saw him, I trembled with fear.
彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。
Tom showed up 15 minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
Tom showed up fifteen minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
In that pink dress, she was it.
彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。
Tom smiled at himself in the mirror.
トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
He disappeared in the crowd.
彼は人込みの中に姿を消した。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.