Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't bend over the table. Sit up straight. 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 He disappeared into the crowd. 彼は群衆の中に姿を消した。 Only a few members turned up at the meeting. ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。 We expect him to show up on Saturday afternoon. 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 Kate looks amazing. ケイトの容姿は素晴らしい。 He has too much pride in his appearance. 彼は自分の容姿にうぬぼれている。 Her striped dress accentuates her slimness. 縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。 The ships left the port never to be seen again. 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 Bill didn't turn up at the party. ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。 The single-minded way he gets on with his life is truly admirable. 彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。 To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone. 驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。 I caught a glimpse of him as he turned the corner. 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 Seeing me, they suddenly stopped talking. 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 The framework of the new building is progressively appearing. 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 The instant he saw the policeman, he ran away. その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。 He did not appear until about noon. 彼は昼頃まで姿を見せなかった。 I don't want to see my future after 30 years. 自分の30年後の姿なんて知りたくもない。 I'm looking forward to seeing you in your cap and gown. 君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。 As soon as she saw me, she began to weep. 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 She is vain about her slender figure. 自分のすらっとした姿を得意に思っています。 The sight of his mother Instantly enlivened the child. 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 I had not waited long before she turned up. 待つほどもなく、彼女が姿を見せた。 Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 He won't turn up tonight. 彼は今夜姿を見せないでしょう。 As soon as she saw me, she started to cry. 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 The ship vanished over the horizon. 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 I know. After all, the security camera grasped your silhouette yesterday. 知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。 Tom showed up 15 minutes late. トムは15分遅れて姿を現した。 The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 The listeners stood in an attentive attitude. 聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。 The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle. 信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。 The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again. その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。 She had no illusions about her looks. 彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。 She disappeared. 彼女は姿を消してしまった。 In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 He ran away at the sight of the policeman. 彼は警官の姿を見ると逃げた。 When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger. 気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。 He was confounded at the sight of the teacher. 先生の姿を見て彼は仰天してしまった。 She fainted at the sight of a tiger. 彼女はトラの姿を見て気絶した。 Nobody ever saw hide or hair of him. 二度と彼の姿を見たものはいなかった。 Miyazaki is not what it used to be. 宮崎は昔の姿とは違う。 Without saying goodbye, he disappeared into the crowd. 彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。 He looked so funny that I couldn't help laughing. 彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。 I caught sight of her figure in the distance. 私は遠くに彼女の姿を見つけた。 Tom just showed up at work. トムがちょうど仕事場に姿を見せた。 The mountain has a beautiful shape. その山の姿は美しい。 He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 Men can only be corrected by showing them what they are. 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 He is certain to turn up some time. 彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。 Look at yourself in the mirror. 自分の姿を鏡にうつして見なさい。 She expects him to show up on Saturday afternoon. 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 I thought it strange that he didn't turn up. 彼が姿を見せないのはおかしいと思った。 No one was to be seen in the street. 通りには、人の姿は全く見えなかった。 It's heart-warming to see that happy old couple. あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 Tom showed up at about 2:30. トムは2時半ごろに姿を現した。 He turned round from side to side to look at himself in the mirror. 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 She saw herself in the mirror. 彼女は鏡で自分の姿を見た。 Try staring at yourself. あなたも自分の姿を見つめてみてください。 After seeing her provocative body, he became obsessed with her. 彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。 Only one third of the members turned up at the meeting. その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。 Kate has a good figure. ケイトの容姿は素晴らしい。 When Tom woke up, he found that Mary had vanished. トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。 Tom showed up at the party wearing a suit and tie. トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。 I hear you but I don't see you. 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 Both young and old people desire slim figures. 若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。 I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd. 私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。 She's always looking at herself in the mirror - What vanity. 彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。 Scarcely had the dog seen me before in ran away. その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 Only ten people showed up for the party. そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。 He hasn't appeared yet. 彼はまだ姿を見せない。 Children usually think and behave like their parents. 子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。 He appeared at 5 o'clock to the minute. 彼はきっかり5時に姿を見せた。 We invited him to the party, but he did not show up. われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿をとても満足している。 The mere sight of a dog frightens him. 犬の姿を見ただけで彼はこわがる。 Tom smiled at himself in the mirror. トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。 As soon as she saw me, she burst out crying. 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver. 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 I thought it was strange that he didn't turn up. 彼が姿を見せないのはおかしいと思った。 Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 Sit up straight. 姿勢を正しなさい。 She has a well-proportioned figure. 彼女は均斉のとれた姿をしている。 Many kinds of animals have vanished from the earth. いろいろな動物が地球上から姿を消した。 The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him. 濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。 She was all the more beautiful dressed in her wedding costume. 花嫁姿の彼女は一段と美しかった。 He disappeared without a trace. 彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。 To my amazement, it disappeared in an instant. 驚いたことにそれは一瞬にして姿を消した。 Better to be hated for who you are than loved for who you're not. 偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。 It's really unbearable to see him looking so down-and-out. 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 Tom was in his underwear. トムは下着姿だった。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 He lay down in a comfortable position. 彼は楽な姿勢で横になった。 In this town, if anywhere, you will find old Japan at her best. どこかにというなら、この町にこそ古い日本の最良の姿がみられる。