The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '姿'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
Sooner or later, she will appear.
早晩彼女は姿を現すだろう。
In this town, if anywhere, you will find old Japan at her best.
どこかにというなら、この町にこそ古い日本の最良の姿がみられる。
Japan is very different from what it was fifty years ago.
日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.
電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
She has a well-proportioned figure.
彼女は均斉のとれた姿をしている。
I like to have a full-length mirror in my bedroom.
私は部屋に姿見を置いておくのが好きです。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を見せなかった。
He appeared at 5 o'clock to the minute.
彼はきっかり5時に姿を見せた。
Kate has a good figure.
ケイトの容姿は素晴らしい。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
As soon as she saw me, she started to cry.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
I did not see anyone in the street.
通りには誰の姿も見えなかった。
Nobody ever saw hide or hair of him.
二度と彼の姿を見たものはいなかった。
Without saying goodbye, he disappeared into the crowd.
彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
They caught sight of the man among the crowd of people.
彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
He won't turn up tonight.
彼は今夜姿を見せないでしょう。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
He was confounded at the sight of the teacher.
先生の姿を見て彼は仰天してしまった。
She is vain about her slender figure.
自分のすらっとした姿を得意に思っています。
As soon as she saw me, she began to weep.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
In the end, he did not come.
彼は結局姿を現さなかった。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
I can hear you, but I can't see you.
君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
Look at yourself in the mirror.
自分の姿を鏡にうつして見なさい。
He is certain to turn up some time.
彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
He disappeared in the crowd.
彼は人込みの中に姿を消した。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
I caught a glimpse of him as he turned the corner.
私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
She fainted at the sight of a tiger.
彼女はトラの姿を見て気絶した。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I caught sight of her in the train.
列車の中で彼女の姿が見えた。
She is certain to turn up.
彼女が姿を見せることは確実だ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.