His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
My grandfather made the company what it is today.
祖父が会社を今日ある姿にした。
I thought it was strange that he didn't turn up.
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
I don't want to see my future after 30 years.
自分の30年後の姿なんて知りたくもない。
Tom showed up 15 minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
I thought it strange that he didn't turn up.
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.
トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo.
和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。
Japan is very different from what it was fifty years ago.
日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
Nobody ever saw hide or hair of him.
二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He disappeared into the crowd.
彼は群衆の中に姿を消した。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
Look at yourself in the mirror.
自分の姿を鏡にうつして見なさい。
I did not see anyone in the street.
通りには誰の姿も見えなかった。
Many kinds of animals have vanished from the earth.
いろいろな動物が地球上から姿を消した。
He is certain to turn up.
彼が姿を見せることは確実だ。
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
Only ten people showed up for the party.
そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。
He looked so funny that I couldn't help laughing.
彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
Mt. Fuji is noted for its beautiful shape.
富士山は姿が美しいので有名です。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
As soon as she saw me, she burst out crying.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
The guests caught him in his pajamas.
彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。
We looked for the boy and his bicycle that had disappeared.
私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.