Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She cares a lot about her personal appearance. 彼女は自分の姿を気に入っている。 She disappeared in the dark. 彼女は暗闇の中に姿を消した。 Seeing me, they suddenly stopped talking. 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 I did not see anyone in the street. 通りには誰の姿も見えなかった。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 He ran away at the sight of the policeman. 彼は警官の姿を見ると逃げた。 The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 She is vain about her slender figure. 自分のすらっとした姿を得意に思っています。 Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 I can't picture her playing the piano. 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 He disappeared in the crowd. 彼は人込みの中に姿を消した。 She takes pride in her good looks. 彼女は容姿のいいことを自慢している。 Let's wait here until he turns up. 彼が姿を見せるまでここで待とう。 I don't want to see my future after 30 years. 自分の30年後の姿なんて知りたくもない。 It's heart-warming to see that happy old couple. あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 I caught sight of her in the train. 列車の中で彼女の姿が見えた。 When Tom woke up, he found that Mary had vanished. トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。 He is certain to turn up some time. 彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。 Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 Immediately I saw him, I trembled with fear. 彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。 She did not turn up. 彼女は姿を現さなかった。 They caught sight of the man among the crowd of people. 彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。 I was about to leave when Mary appeared out of the blue. 出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。 His wife was nowhere to be seen. 彼の妻の姿はどこにも見えなかった。 He failed to appear on the occasion. 彼はその場に姿を現さなかった。 We expect him to show up on Saturday afternoon. 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 He is certain to turn up. 彼が姿を見せることは確実だ。 When he saw me, he ran away. 私の姿を見ると彼は逃げた。 Out of sight, out of mind. 姿が見えなければ忘れ去られる。 No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 No sooner had he seen me than he ran away. 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 He won't turn up tonight. 彼は今夜姿を見せないでしょう。 He appeared at 5 o'clock to the minute. 彼はきっかり5時に姿を見せた。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 I thought it was strange that he didn't turn up. 彼が姿を見せないのはおかしいと思った。 Both young and old people desire slim figures. 若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。 We invited him to the party, but he did not show up. われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 I know. After all, the security camera grasped your silhouette yesterday. 知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。 He has a slender figure. 彼はすらりとした姿をしている。 Tom walked away and soon disappeared into the fog. トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone. 驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。 He was annoyed at having to show up before the public. 公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。 Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more. 仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。 Many kinds of animals have vanished from the earth. いろいろな動物が地球上から姿を消した。 The guests caught him in his pajamas. 彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。 She saw herself in the mirror. 彼女は鏡で自分の姿を見た。 I saw the figure of a man. 私は男の姿を見た。 It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 Tom showed up fifteen minutes late. トムは15分遅れて姿を現した。 The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 He disappeared without a trace. 彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。 To my amazement, it disappeared in an instant. 驚いたことにそれは一瞬にして姿を消した。 Strange to say, the figure went out of sight suddenly. 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 Tom smiled at himself in the mirror. トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。 I can hear you, but I can't see you. 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 She fainted at the sight of a tiger. 彼女はトラの姿を見て気絶した。 Sooner or later, she will appear. 早晩彼女は姿を現すだろう。 Tom showed up at about 2:30. トムは2時半ごろに姿を現した。 Against the snow, the white rabbit was invisible. 雪の中で、その白兎の姿は見えなかった。 The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him. 濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。 I had not waited long before she turned up. 待つほどもなく、彼女が姿を見せた。 It was not long before they made their appearance. まもなく彼らは姿をあらわした。 Her sudden appearance in the doorway surprised us. 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 Tom was in his underwear. トムは下着姿だった。 It is usually the islander who sees the mainland most clearly. 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 Sit up straight. 姿勢を正しなさい。 Without saying goodbye, he disappeared into the crowd. 彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。 His muscles ached from sitting too long in one position. あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 He lost himself quickly in the crowd. 彼は人混みに素早く姿を消した。 If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 Try staring at yourself. あなたも自分の姿を見つめてみてください。 It's really unbearable to see him looking so down-and-out. 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 She was all the more beautiful dressed in her wedding costume. 花嫁姿の彼女は一段と美しかった。 He was confounded at the sight of the teacher. 先生の姿を見て彼は仰天してしまった。 There isn't anybody in front of the main gate yet. 正門前には、まだ人の姿もない。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today. 中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。 She is certain to turn up. 彼女が姿を見せることは確実だ。 There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared. 発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。 All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 Do you see any policeman over there? 向こうに警官の姿が見えますか。 Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! He turned round from side to side to look at himself in the mirror. 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 I caught a glimpse of him as he turned the corner. 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 The mountain has a beautiful shape. その山の姿は美しい。 We looked for the boy and his bicycle that had disappeared. 私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。 He looked so funny that I couldn't help laughing. 彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。 She's always looking at herself in the mirror - What vanity. 彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。 Tom showed up 15 minutes late. トムは15分遅れて姿を現した。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿をとても満足している。 The sight of his mother Instantly enlivened the child. 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 She disappeared. 彼女は姿を消してしまった。 No one was to be seen in the street. 街路には誰の姿も見られなかった。 The single-minded way he gets on with his life is truly admirable. 彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。 He has too much pride in his appearance. 彼は自分の容姿にうぬぼれている。 Only ten people showed up for the party. そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。 As soon as she saw me, she burst out crying. 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。