They caught sight of the man among the crowd of people.
彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
Let's wait here until he turns up.
彼が姿を見せるまでここで待とう。
I caught sight of her figure in the distance.
私は遠くに彼女の姿を見つけた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
As soon as she saw me, she started to cry.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
Tom disappeared in the crowd.
トムは人ごみの中に姿を消した。
We looked for the boy and his bicycle that had disappeared.
私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。
The instant he saw the policeman, he ran away.
その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Better to be hated for who you are than loved for who you're not.
偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him.
濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.
彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
He disappeared without a trace.
彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
She has a well-proportioned figure.
彼女は均斉のとれた姿をしている。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.
彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
He is in pajamas.
彼はパジャマ姿だ。
When he saw me, he ran away.
私の姿を見ると彼は逃げた。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
Tom just showed up at work.
トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
Try staring at yourself.
あなたも自分の姿を見つめてみてください。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.
私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
Her striped dress accentuates her slimness.
縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
He did not appear until late at night.
彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。
He did not appear until about noon.
彼は昼頃まで姿を見せなかった。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
It was not long before they made their appearance.
まもなく彼らは姿をあらわした。
Sooner or later, she will appear.
早晩彼女は姿を現すだろう。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.
自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
Tom showed up at about 2:30.
トムは2時半ごろに姿を現した。
Only a few members turned up at the meeting.
ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
There isn't anybody in front of the main gate yet.
正門前には、まだ人の姿もない。
To my amazement, it disappeared in an instant.
驚いたことにそれは一瞬にして姿を消した。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.