Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
He won't turn up tonight.
彼は今夜姿を見せないでしょう。
He disappeared without a trace.
彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
As soon as she saw me, she burst out crying.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
Only one third of the members turned up at the meeting.
その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
He appeared at 5 o'clock to the minute.
彼はきっかり5時に姿を見せた。
He is a devil in human shape.
彼は人間の姿をした悪魔だ。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
She expects him to show up on Saturday afternoon.
彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
Jane studied herself in the mirror.
ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
Tom showed up fifteen minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo.
和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。
The man I was waiting for didn't turn up.
私が待っていた人は姿を見せなかった。
He hasn't appeared yet.
彼はまだ姿を見せない。
I like to have a full-length mirror in my bedroom.
私は部屋に姿見を置いておくのが好きです。
The mountain has a beautiful shape.
その山の姿は美しい。
He absconded with the money.
彼はお金とともに姿をくらました。
He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
He lost himself quickly in the crowd.
彼は人混みに素早く姿を消した。
There isn't anybody in front of the main gate yet.
正門前には、まだ人の姿もない。
I caught sight of her in the train.
列車の中で彼女の姿が見えた。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
We looked for the boy and his bicycle that had disappeared.
私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.
その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.
出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
As soon as she saw me, she began to weep.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.
自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
Bill didn't turn up at the party.
ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。
Kate has a good figure.
ケイトの容姿は素晴らしい。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.
トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
She disappeared in the dark.
彼女は暗闇の中に姿を消した。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver.
電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
Immediately I saw him, I trembled with fear.
彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
As soon as she saw me, she started to cry.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
His wife was nowhere in evidence.
彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
He ran away at the sight of the policeman.
彼は警官の姿を見ると逃げた。
The ships left the port never to be seen again.
船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。
He disappeared into the crowd.
彼は群衆の中に姿を消した。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
No one was to be seen in the street.
通りには、人の姿は全く見えなかった。
She disappeared into thin air.
彼女は姿を消してしまった。
The mere sight of a dog frightens him.
犬の姿を見ただけで彼はこわがる。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
Nobody was to be seen on the main street.
メインストリートには誰一人姿は見られなかった。
Airplanes are audible long before they are visible.
飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。
The guests caught him in his pajamas.
彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.