Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Many kinds of animals have vanished from the earth.
いろいろな動物が地球上から姿を消した。
As soon as she saw me, she burst out crying.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.
本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。
No one was to be seen in the street.
街路には誰の姿も見られなかった。
His wife was nowhere in evidence.
彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
She disappeared in the dark.
彼女は暗闇の中に姿を消した。
I caught a glimpse of him in the crowd.
私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
When Tom woke up, he found that Mary had vanished.
トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
I like to have a full-length mirror in my bedroom.
私は部屋に姿見を置いておくのが好きです。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
He is certain to turn up.
彼が姿を見せることは確実だ。
As soon as she saw me, she started to cry.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
The mountain has a beautiful shape.
その山の姿は美しい。
He was reading a newspaper in his pajamas.
彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
She has a well-proportioned figure.
彼女は均斉のとれた姿をしている。
I can hear you, but I can't see you.
君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。
He was confounded at the sight of the teacher.
先生の姿を見て彼は仰天してしまった。
In that pink dress, she was it.
彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。
He lost himself quickly in the crowd.
彼は人混みに素早く姿を消した。
She disappeared.
彼女は姿を消してしまった。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
I thought it strange that he didn't turn up.
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
Both young and old people desire slim figures.
若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He won't turn up tonight.
彼は今夜姿を見せないでしょう。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.