Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you see any policeman over there? 向こうに警官の姿が見えますか。 The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 Airplanes are audible long before they are visible. 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。 Children should be seen and not heard. 子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。 I don't want to see my future after 30 years. 自分の30年後の姿なんて知りたくもない。 In the end, he did not come. 彼は結局姿を現さなかった。 I thought it was strange that he didn't turn up. 彼が姿を見せないのはおかしいと思った。 Tom walked away and soon disappeared into the fog. トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 Tom showed up 15 minutes late. トムは15分遅れて姿を現した。 She expects him to show up on Saturday afternoon. 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 I caught sight of her figure in the distance. 私は遠くに彼女の姿を見つけた。 She disappeared in the dark. 彼女は暗闇の中に姿を消した。 He ran away at the sight of the policeman. 彼は警官の姿を見ると逃げた。 I hear you but I don't see you. 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 He disappeared in the crowd. 彼は人込みの中に姿を消した。 I was about to leave when Mary appeared out of the blue. 出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。 No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 She did not turn up. 彼女は姿を現さなかった。 He looked so funny that I couldn't help laughing. 彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。 He ran for his life at the sight of the border guard. 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 Her striped dress accentuates her slimness. 縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。 The man I was waiting for didn't turn up. 私が待っていた人は姿を見せなかった。 Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! Try staring at yourself. あなたも自分の姿を見つめてみてください。 I did not see anyone in the street. 通りには誰の姿も見えなかった。 After seeing her provocative body, he became obsessed with her. 彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。 Sit up straight. 姿勢を正しなさい。 No one was to be seen in the street. 街路には誰の姿も見られなかった。 Mt. Fuji is noted for its beautiful shape. 富士山は姿が美しいので有名です。 Only a few members turned up at the meeting. ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。 She cares a lot about her personal appearance. 彼女は自分の姿を気に入っている。 The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 My grandfather made the company what it is today. 祖父が会社を今日ある姿にした。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 I'm looking at my reflection in the lake. 僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。 As soon as she saw me, she started to cry. 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 He is certain to turn up some time. 彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。 It's heart-warming to see that happy old couple. あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 She has a slender figure. 彼女はほっそりした姿をしている。 He was confounded at the sight of the teacher. 先生の姿を見て彼は仰天してしまった。 It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 When he saw me, he ran away. 私の姿を見ると彼は逃げた。 Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 We looked for the boy and his bicycle that had disappeared. 私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。 He was reading a newspaper in his pajamas. 彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。 She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 Young girls' desire for slim figures is strong. ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him. 濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。 He won't turn up tonight. 彼は今夜姿を見せないでしょう。 His muscles ached from sitting too long in one position. あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 She disappeared. 彼女は姿を消してしまった。 As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver. 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 When Tom woke up, he found that Mary had disappeared. トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。 He disappeared without a trace. 彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。 The listeners stood in an attentive attitude. 聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。 Tom showed up fifteen minutes late. トムは15分遅れて姿を現した。 Are you happy with how you look? 自分の容姿に満足していますか? He often turned up at parties without an invitation in his days. 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 Tom just showed up at work. トムがちょうど仕事場に姿を見せた。 When I last saw him, he was wearing a blue shirt and white slacks. 私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。 She has a well-proportioned figure. 彼女は均斉のとれた姿をしている。 The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle. 信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。 If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared. 発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。 The mountain has a beautiful shape. その山の姿は美しい。 Many kinds of animals have vanished from the earth. いろいろな動物が地球上から姿を消した。 He has a slender figure. 彼はすらりとした姿をしている。 He is certain to turn up. 彼が姿を見せることは確実だ。 He was annoyed at having to show up before the public. 公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 Immediately I saw him, I trembled with fear. 彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。 The framework of the new building is progressively appearing. 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 I can't picture her playing the piano. 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up. 私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。 I know. After all, the security camera grasped your silhouette yesterday. 知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。 Tom and Mary are hugging each other naked. トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。 He absconded with the money. 彼はお金とともに姿をくらました。 Scarcely had the dog seen me before in ran away. その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。 Don't bend over the table. Sit up straight. 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 No sooner had he seen me than he ran away. 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 She is vain about her slender figure. 自分のすらっとした姿を得意に思っています。 She takes pride in her good looks. 彼女は容姿のいいことを自慢している。 Children usually think and behave like their parents. 子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。 Nobody was to be seen on the main street. メインストリートには誰一人姿は見られなかった。 She disappeared into thin air. 彼女は姿を消してしまった。 Miyazaki is not what it used to be. 宮崎は昔の姿とは違う。 The ship vanished over the horizon. 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 She was all the more beautiful dressed in her wedding costume. 花嫁姿の彼女は一段と美しかった。 She's always looking at herself in the mirror - What vanity. 彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。 Her sudden appearance in the doorway surprised us. 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd. 私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。 Nobody ever saw hide or hair of him. 二度と彼の姿を見たものはいなかった。 I like to have a full-length mirror in my bedroom. 私は部屋に姿見を置いておくのが好きです。 He hasn't appeared yet. 彼はまだ姿を見せない。 It was not long before they made their appearance. まもなく彼らは姿をあらわした。