The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '姿'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many kinds of animals have vanished from the earth.
いろいろな動物が地球上から姿を消した。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
He was confounded at the sight of the teacher.
先生の姿を見て彼は仰天してしまった。
He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
He won't turn up tonight.
彼は今夜姿を見せないでしょう。
She disappeared in the dark.
彼女は暗闇の中に姿を消した。
In this town, if anywhere, you will find old Japan at her best.
どこかにというなら、この町にこそ古い日本の最良の姿がみられる。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
He disappeared into a dark corner at the back of the shop.
彼は店の奥の暗い隅に姿を消した。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Her striped dress accentuates her slimness.
縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。
He is certain to turn up some time.
彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
He disappeared into the crowd.
彼は群衆の中に姿を消した。
Let's wait here until he turns up.
彼が姿を見せるまでここで待とう。
The mere sight of a dog frightens him.
犬の姿を見ただけで彼はこわがる。
We looked for the boy and his bicycle that had disappeared.
私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
Tom smiled at himself in the mirror.
トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
He absconded with the money.
彼はお金とともに姿をくらました。
I caught sight of her in the train.
列車の中で彼女の姿が見えた。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
When Tom woke up, he found that Mary had disappeared.
トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.
出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
He looked so funny that I couldn't help laughing.
彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。
His wife was nowhere to be seen.
彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
Look at yourself in the mirror.
自分の姿を鏡にうつして見なさい。
When he saw me, he ran away.
私の姿を見ると彼は逃げた。
When I last saw him, he was wearing a blue shirt and white slacks.
私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。
He ran away at the sight of the policeman.
彼は警官の姿を見ると逃げた。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
Miyazaki is not what it used to be.
宮崎は昔の姿とは違う。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
Only a few members turned up at the meeting.
ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
Tom showed up fifteen minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.
彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
She expects him to show up on Saturday afternoon.
彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
She is certain to turn up.
彼女が姿を見せることは確実だ。
The plane flew beyond our range of vision.
飛行機の姿は見えなくなった。
Bill didn't turn up at the party.
ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.
彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
I caught a glimpse of him in the crowd.
私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
Sooner or later, she will appear.
早晩彼女は姿を現すだろう。
He appeared at 5 o'clock to the minute.
彼はきっかり5時に姿を見せた。
Try staring at yourself.
あなたも自分の姿を見つめてみてください。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
I thought it was strange that he didn't turn up.
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
He is in pajamas.
彼はパジャマ姿だ。
Immediately I saw him, I trembled with fear.
彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。
It was not long before they made their appearance.
まもなく彼らは姿をあらわした。
She disappeared.
彼女は姿を消してしまった。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
He was reading a newspaper in his pajamas.
彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。
Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning.
パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。
They caught sight of the man among the crowd of people.
彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Tom just showed up at work.
トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
Jane studied herself in the mirror.
ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
Only one third of the members turned up at the meeting.
その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
He disappeared without a trace.
彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
She has a slender figure.
彼女はほっそりした姿をしている。
The instant he saw the policeman, he ran away.
その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
I thought it strange that he didn't turn up.
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
She did not turn up.
彼女は姿を現さなかった。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
Mt. Fuji is noted for its beautiful shape.
富士山は姿が美しいので有名です。
Children should be seen and not heard.
子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。
I can hear you, but I can't see you.
君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.