The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '姿'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
She is certain to turn up.
彼女が姿を見せることは確実だ。
Out of sight, out of mind.
姿が見えなければ忘れ去られる。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
Nobody was to be seen on the main street.
メインストリートには誰一人姿は見られなかった。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
His wife was nowhere to be seen.
彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
Airplanes are audible long before they are visible.
飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。
To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.
驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
Japan is very different from what it was fifty years ago.
日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
The instant he saw the policeman, he ran away.
その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.
本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。
She is vain about her slender figure.
自分のすらっとした姿を得意に思っています。
I can hear you, but I can't see you.
君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。
Try staring at yourself.
あなたも自分の姿を見つめてみてください。
He ran away at the sight of the policeman.
彼は警官の姿を見ると逃げた。
He disappeared in the crowd.
彼は人込みの中に姿を消した。
She has a slender figure.
彼女はほっそりした姿をしている。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.
私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。
The man I was waiting for didn't turn up.
私が待っていた人は姿を見せなかった。
In the end, he did not come.
彼は結局姿を現さなかった。
He has a slender figure.
彼はすらりとした姿をしている。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
I saw the figure of a man.
私は男の姿を見た。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を見せなかった。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.
その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の姿を気に入っている。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
He did not appear until about noon.
彼は昼頃まで姿を見せなかった。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.
彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
I'm looking at my reflection in the lake.
僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。
Nobody ever saw hide or hair of him.
二度と彼の姿を見たものはいなかった。
Do you see any policeman over there?
向こうに警官の姿が見えますか。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
As soon as she saw me, she burst out crying.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
Tom smiled at himself in the mirror.
トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
Sooner or later, she will appear.
早晩彼女は姿を現すだろう。
Mt. Fuji is noted for its beautiful shape.
富士山は姿が美しいので有名です。
Miyazaki is not what it used to be.
宮崎は昔の姿とは違う。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
He lost himself quickly in the crowd.
彼は人混みに素早く姿を消した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Children should be seen and not heard.
子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
He absconded with the money.
彼はお金とともに姿をくらました。
Tom showed up fifteen minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
I caught sight of her in the train.
列車の中で彼女の姿が見えた。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.