Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.
トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
I saw the figure of a man.
私は男の姿を見た。
She has a well-proportioned figure.
彼女は均斉のとれた姿をしている。
He ran away at the sight of the policeman.
彼は警官の姿を見ると逃げた。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
She did not turn up.
彼女は姿を現さなかった。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
I caught a glimpse of him as he turned the corner.
私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
I'm looking at my reflection in the lake.
僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Tom showed up fifteen minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
He was confounded at the sight of the teacher.
先生の姿を見て彼は仰天してしまった。
It was not long before they made their appearance.
まもなく彼らは姿をあらわした。
The guests caught him in his pajamas.
彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.
本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
He disappeared in the crowd.
彼は人込みの中に姿を消した。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
Without saying goodbye, he disappeared into the crowd.
彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
Sooner or later, she will appear.
早晩彼女は姿を現すだろう。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
Against the snow, the white rabbit was invisible.
雪の中で、その白兎の姿は見えなかった。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.
出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
He ran away with the money.
彼はお金とともに姿をくらました。
Japan is very different from what it was fifty years ago.
日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.
私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。
She is vain about her slender figure.
自分のすらっとした姿を得意に思っています。
Tom just showed up at work.
トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
We looked for the boy and his bicycle that had disappeared.
私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。
He has a slender figure.
彼はすらりとした姿をしている。
He did not appear until late at night.
彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
There isn't anybody in front of the main gate yet.
正門前には、まだ人の姿もない。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
In the end, he did not come.
彼は結局姿を現さなかった。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
When Tom woke up, he found that Mary had vanished.
トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
I caught sight of her in the train.
列車の中で彼女の姿が見えた。
Bill didn't turn up at the party.
ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。
Try staring at yourself.
あなたも自分の姿を見つめてみてください。
The plane flew beyond our range of vision.
飛行機の姿は見えなくなった。
He is in pajamas.
彼はパジャマ姿だ。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.
驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。
I can hear you, but I can't see you.
君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の姿を気に入っている。
As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver.
電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
The mountain has a beautiful shape.
その山の姿は美しい。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
Only ten people showed up for the party.
そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。
As soon as she saw me, she began to weep.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
Immediately I saw him, I trembled with fear.
彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。
Her striped dress accentuates her slimness.
縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
He is certain to turn up.
彼が姿を見せることは確実だ。
He looked so funny that I couldn't help laughing.
彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。
He lost himself quickly in the crowd.
彼は人混みに素早く姿を消した。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
The mere sight of a dog frightens him.
犬の姿を見ただけで彼はこわがる。
In this town, if anywhere, you will find old Japan at her best.
どこかにというなら、この町にこそ古い日本の最良の姿がみられる。
He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
He is a devil in human shape.
彼は人間の姿をした悪魔だ。
Jane studied herself in the mirror.
ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
Nobody ever saw hide or hair of him.
二度と彼の姿を見たものはいなかった。
Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo.
和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。
She has a slender figure.
彼女はほっそりした姿をしている。
She disappeared in the dark.
彼女は暗闇の中に姿を消した。
She saw herself in the mirror.
彼女は鏡で自分の姿を見た。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
Only one third of the members turned up at the meeting.
その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
Many kinds of animals have vanished from the earth.