Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
She has a slender figure.
彼女はほっそりした姿をしている。
Nobody ever saw hide or hair of him.
二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
Only one third of the members turned up at the meeting.
その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
Let's wait here until he turns up.
彼が姿を見せるまでここで待とう。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.
トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
Tom showed up 15 minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
As soon as she saw me, she burst out crying.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
He lost himself quickly in the crowd.
彼は人混みに素早く姿を消した。
My grandfather made the company what it is today.
祖父が会社を今日ある姿にした。
I'm looking at my reflection in the lake.
僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。
As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver.
電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を見せなかった。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
He is in pajamas.
彼はパジャマ姿だ。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
We invited him to the party, but he did not show up.
われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。
There isn't anybody in front of the main gate yet.
正門前には、まだ人の姿もない。
His wife was nowhere to be seen.
彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
Children should be seen and not heard.
子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
She didn't show up at the party, but nobody knows why.
彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.