To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.
驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
Tom smiled at himself in the mirror.
トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
I caught a glimpse of him as he turned the corner.
私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
We invited him to the party, but he did not show up.
われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
The ships left the port never to be seen again.
船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.
電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
Seeing me, they suddenly stopped talking.
私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
He did not appear until about noon.
彼は昼頃まで姿を見せなかった。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Many kinds of animals have vanished from the earth.
いろいろな動物が地球上から姿を消した。
She expects him to show up on Saturday afternoon.
彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
He has a slender figure.
彼はすらりとした姿をしている。
She is certain to turn up.
彼女が姿を見せることは確実だ。
He is in pajamas.
彼はパジャマ姿だ。
As soon as she saw me, she started to cry.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
She did not turn up.
彼女は姿を現さなかった。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
Only ten people showed up for the party.
そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。
Against the snow, the white rabbit was invisible.
雪の中で、その白兎の姿は見えなかった。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
Children should be seen and not heard.
子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
They caught sight of the man among the crowd of people.
彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.
彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
When he saw me, he ran away.
私の姿を見ると彼は逃げた。
Out of sight, out of mind.
姿が見えなければ忘れ去られる。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
Tom just showed up at work.
トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.
彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
She has a slender figure.
彼女はほっそりした姿をしている。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
He absconded with the money.
彼はお金とともに姿をくらました。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
The mountain has a beautiful shape.
その山の姿は美しい。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
In the end, he did not come.
彼は結局姿を現さなかった。
Let's wait here until he turns up.
彼が姿を見せるまでここで待とう。
I had not waited long before she turned up.
待つほどもなく、彼女が姿を見せた。
I know. After all, the security camera grasped your silhouette yesterday.
知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
The mere sight of a dog frightens him.
犬の姿を見ただけで彼はこわがる。
He is certain to turn up.
彼が姿を見せることは確実だ。
She is vain about her slender figure.
自分のすらっとした姿を得意に思っています。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.