A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning.
パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。
I thought it strange that he didn't turn up.
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
He did not appear until about noon.
彼は昼頃まで姿を見せなかった。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
She is certain to turn up.
彼女が姿を見せることは確実だ。
He has a slender figure.
彼はすらりとした姿をしている。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の姿を気に入っている。
Look at yourself in the mirror.
自分の姿を鏡にうつして見なさい。
When he saw me, he ran away.
私の姿を見ると彼は逃げた。
She disappeared.
彼女は姿を消してしまった。
The plane flew beyond our range of vision.
飛行機の姿は見えなくなった。
She disappeared into thin air.
彼女は姿を消してしまった。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
I hear you but I don't see you.
君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
I saw the figure of a man.
私は男の姿を見た。
The mere sight of a dog frightens him.
犬の姿を見ただけで彼はこわがる。
He did not appear until late at night.
彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
He hasn't appeared yet.
彼はまだ姿を見せない。
Try staring at yourself.
あなたも自分の姿を見つめてみてください。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
He disappeared without a trace.
彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
As soon as she saw me, she started to cry.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.