The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '姿'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
The instant he saw the policeman, he ran away.
その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を見せなかった。
We looked for the boy and his bicycle that had disappeared.
私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。
To my amazement, it disappeared in an instant.
驚いたことにそれは一瞬にして姿を消した。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
Airplanes are audible long before they are visible.
飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
Tom smiled at himself in the mirror.
トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.
彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
Sooner or later, she will appear.
早晩彼女は姿を現すだろう。
Without saying goodbye, he disappeared into the crowd.
彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。
She is certain to turn up.
彼女が姿を見せることは確実だ。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
Against the snow, the white rabbit was invisible.
雪の中で、その白兎の姿は見えなかった。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
Tom showed up 15 minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
There isn't anybody in front of the main gate yet.
正門前には、まだ人の姿もない。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He is certain to turn up.
彼が姿を見せることは確実だ。
He disappeared without a trace.
彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Tom showed up fifteen minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
He won't turn up tonight.
彼は今夜姿を見せないでしょう。
She has a slender figure.
彼女はほっそりした姿をしている。
To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.
驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。
He lost himself quickly in the crowd.
彼は人混みに素早く姿を消した。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
Only one third of the members turned up at the meeting.
その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.
出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
He absconded with the money.
彼はお金とともに姿をくらました。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Bill didn't turn up at the party.
ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。
They caught sight of the man among the crowd of people.
彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。
Try staring at yourself.
あなたも自分の姿を見つめてみてください。
Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning.
パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.
その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
I caught a glimpse of him as he turned the corner.
私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.
私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
The man I was waiting for didn't turn up.
私が待っていた人は姿を見せなかった。
Children should be seen and not heard.
子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。
Jane studied herself in the mirror.
ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
Nobody ever saw hide or hair of him.
二度と彼の姿を見たものはいなかった。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
She fainted at the sight of a tiger.
彼女はトラの姿を見て気絶した。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.
電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
Better to be hated for who you are than loved for who you're not.
偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.
彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
He hasn't appeared yet.
彼はまだ姿を見せない。
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
His wife was nowhere to be seen.
彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
He did not appear until about noon.
彼は昼頃まで姿を見せなかった。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.