Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom was in his underwear. トムは下着姿だった。 I was about to leave when Mary appeared out of the blue. 出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。 I did not see anyone in the street. 通りには誰の姿も見えなかった。 The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him. 濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。 Young girls' desire for slim figures is strong. ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 He was annoyed at having to show up before the public. 公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。 He was confounded at the sight of the teacher. 先生の姿を見て彼は仰天してしまった。 There isn't anybody in front of the main gate yet. 正門前には、まだ人の姿もない。 He did not appear until late at night. 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 The sight of his mother Instantly enlivened the child. 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today. 中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。 Both young and old people desire slim figures. 若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。 The single-minded way he gets on with his life is truly admirable. 彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。 Against the snow, the white rabbit was invisible. 雪の中で、その白兎の姿は見えなかった。 To my amazement, it disappeared in an instant. 驚いたことにそれは一瞬にして姿を消した。 I can't picture her playing the piano. 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 The framework of the new building is progressively appearing. 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 The listeners stood in an attentive attitude. 聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。 His muscles ached from sitting too long in one position. あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 It's heart-warming to see that happy old couple. あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 Tom smiled at himself in the mirror. トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。 He ran away with the money. 彼はお金とともに姿をくらました。 We looked for the boy and his bicycle that had disappeared. 私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。 She did not turn up. 彼女は姿を現さなかった。 He disappeared in the crowd. 彼は人込みの中に姿を消した。 No one was to be seen in the street. 通りには、人の姿は全く見えなかった。 Scarcely had the dog seen me before in ran away. その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 Seeing me, they suddenly stopped talking. 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared. 発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。 He disappeared into the crowd. 彼は群衆の中に姿を消した。 Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo. 和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。 Tom showed up 15 minutes late. トムは15分遅れて姿を現した。 The boys scampered in all directions at the sight of their teacher. 少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。 She's always looking at herself in the mirror - What vanity. 彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。 When I last saw him, he was wearing a blue shirt and white slacks. 私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。 She disappeared. 彼女は姿を消してしまった。 She disappeared in the dark. 彼女は暗闇の中に姿を消した。 When Tom woke up, he found that Mary had disappeared. トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。 She is vain about her slender figure. 自分のすらっとした姿を得意に思っています。 I caught sight of her figure in the distance. 私は遠くに彼女の姿を見つけた。 Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。 I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd. 私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。 The plane flew beyond our range of vision. 飛行機の姿は見えなくなった。 She takes pride in her good looks. 彼女は容姿のいいことを自慢している。 Try staring at yourself. あなたも自分の姿を見つめてみてください。 She has a well-proportioned figure. 彼女は均斉のとれた姿をしている。 He looked so funny that I couldn't help laughing. 彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。 He has too much pride in his appearance. 彼は自分の容姿にうぬぼれている。 Only ten people showed up for the party. そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。 She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone. 驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。 I caught sight of her in the train. 列車の中で彼女の姿が見えた。 Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! He did not pay the debt and disappeared. 彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 He lay down in a comfortable position. 彼は楽な姿勢で横になった。 Look at yourself in the mirror. 自分の姿を鏡にうつして見なさい。 She expects him to show up on Saturday afternoon. 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 The mere sight of a dog frightens him. 犬の姿を見ただけで彼はこわがる。 I like to have a full-length mirror in my bedroom. 私は部屋に姿見を置いておくのが好きです。 A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck. ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。 He failed to appear on the occasion. 彼はその場に姿を現さなかった。 She cares a lot about her personal appearance. 彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。 I caught a glimpse of him in the crowd. 私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。 Better to be hated for who you are than loved for who you're not. 偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。 I can hear you, but I can't see you. 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 Don't bend over the table. Sit up straight. 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 He appeared at 5 o'clock to the minute. 彼はきっかり5時に姿を見せた。 Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past. 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 I hear you but I don't see you. 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 She saw herself in the mirror. 彼女は鏡で自分の姿を見た。 No one was to be seen in the street. 街路には誰の姿も見られなかった。 My grandfather made the company what it is today. 祖父が会社を今日ある姿にした。 All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 In that pink dress, she was it. 彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。 Do you see any policeman over there? 向こうに警官の姿が見えますか。 She had no illusions about her looks. 彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。 Are you happy with how you look? 自分の容姿に満足していますか? Children should be seen and not heard. 子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。 The instant he saw the policeman, he ran away. その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。 I caught a glimpse of him as he turned the corner. 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 They caught sight of the man among the crowd of people. 彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。 It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 I saw the figure of a man. 私は男の姿を見た。 She didn't show up at the party, but nobody knows why. 彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。 Tom walked away and soon disappeared into the fog. トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 It's really unbearable to see him looking so down-and-out. 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 Kate has a good figure. ケイトの容姿は素晴らしい。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 It is usually the islander who sees the mainland most clearly. 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 The mountain has a beautiful shape. その山の姿は美しい。 Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar. 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。 As soon as she saw me, she burst out crying. 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again. 灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。