He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him.
濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Let's wait here until he turns up.
彼が姿を見せるまでここで待とう。
She expects him to show up on Saturday afternoon.
彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
We invited him to the party, but he did not show up.
われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。
He is a devil in human shape.
彼は人間の姿をした悪魔だ。
When Tom woke up, he found that Mary had disappeared.
トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
The mere sight of a dog frightens him.
犬の姿を見ただけで彼はこわがる。
Nobody ever saw hide or hair of him.
二度と彼の姿を見たものはいなかった。
Better to be hated for who you are than loved for who you're not.
偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
Tom just showed up at work.
トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
Look at yourself in the mirror.
自分の姿を鏡にうつして見なさい。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo.
和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
In that pink dress, she was it.
彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。
I can hear you, but I can't see you.
君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。
He appeared at 5 o'clock to the minute.
彼はきっかり5時に姿を見せた。
Do you see any policeman over there?
向こうに警官の姿が見えますか。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
She disappeared in the dark.
彼女は暗闇の中に姿を消した。
In the end, he did not come.
彼は結局姿を現さなかった。
Only one third of the members turned up at the meeting.
その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
The mountain has a beautiful shape.
その山の姿は美しい。
I thought it strange that he didn't turn up.
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
He hasn't appeared yet.
彼はまだ姿を見せない。
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.
本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。
There isn't anybody in front of the main gate yet.
正門前には、まだ人の姿もない。
Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning.
パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.
彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
Tom smiled at himself in the mirror.
トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.
私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。
I know. After all, the security camera grasped your silhouette yesterday.
知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。
Children should be seen and not heard.
子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。
I don't want to see my future after 30 years.
自分の30年後の姿なんて知りたくもない。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
His wife was nowhere to be seen.
彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
He was reading a newspaper in his pajamas.
彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。
Jane studied herself in the mirror.
ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
She disappeared into thin air.
彼女は姿を消してしまった。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.
出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.