As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
I caught sight of her in the train.
列車の中で彼女の姿が見えた。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
No one was to be seen in the street.
通りには、人の姿は全く見えなかった。
In that pink dress, she was it.
彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
They caught sight of the man among the crowd of people.
彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
He was reading a newspaper in his pajamas.
彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
She disappeared in the dark.
彼女は暗闇の中に姿を消した。
Tom showed up at about 2:30.
トムは2時半ごろに姿を現した。
I can hear you, but I can't see you.
君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。
I caught a glimpse of him in the crowd.
私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
She is certain to turn up.
彼女が姿を見せることは確実だ。
Look at yourself in the mirror.
自分の姿を鏡にうつして見なさい。
Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo.
和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。
He lost himself quickly in the crowd.
彼は人混みに素早く姿を消した。
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.
私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。
She disappeared into thin air.
彼女は姿を消してしまった。
Tom disappeared in the crowd.
トムは人ごみの中に姿を消した。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
Let's wait here until he turns up.
彼が姿を見せるまでここで待とう。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
I had not waited long before she turned up.
待つほどもなく、彼女が姿を見せた。
He was confounded at the sight of the teacher.
先生の姿を見て彼は仰天してしまった。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.
出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
When I last saw him, he was wearing a blue shirt and white slacks.
私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
Children should be seen and not heard.
子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.