Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
I can hear you, but I can't see you.
君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
She has a well-proportioned figure.
彼女は均斉のとれた姿をしている。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
I don't want to see my future after 30 years.
自分の30年後の姿なんて知りたくもない。
Only one third of the members turned up at the meeting.
その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
Japan is very different from what it was fifty years ago.
日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
Try staring at yourself.
あなたも自分の姿を見つめてみてください。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
He is certain to turn up.
彼が姿を見せることは確実だ。
We invited him to the party, but he did not show up.
われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.
出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
Only ten people showed up for the party.
そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
Bill didn't turn up at the party.
ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。
Tom smiled at himself in the mirror.
トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.
驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。
Airplanes are audible long before they are visible.
飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.