The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '姿'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
The ships left the port never to be seen again.
船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。
I had not waited long before she turned up.
待つほどもなく、彼女が姿を見せた。
There isn't anybody in front of the main gate yet.
正門前には、まだ人の姿もない。
He is in pajamas.
彼はパジャマ姿だ。
To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.
驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
His wife was nowhere to be seen.
彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
He hasn't appeared yet.
彼はまだ姿を見せない。
I can hear you, but I can't see you.
君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。
She has a well-proportioned figure.
彼女は均斉のとれた姿をしている。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
Children should be seen and not heard.
子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。
I hear you but I don't see you.
君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。
No one was to be seen in the street.
通りには、人の姿は全く見えなかった。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
Tom showed up 15 minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.
電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
When I last saw him, he was wearing a blue shirt and white slacks.
私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
He lost himself quickly in the crowd.
彼は人混みに素早く姿を消した。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
She has a slender figure.
彼女はほっそりした姿をしている。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
He was confounded at the sight of the teacher.
先生の姿を見て彼は仰天してしまった。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
I thought it strange that he didn't turn up.
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
The man I was waiting for didn't turn up.
私が待っていた人は姿を見せなかった。
His wife was nowhere in evidence.
彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
I caught sight of her in the train.
列車の中で彼女の姿が見えた。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
In that pink dress, she was it.
彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
He ran away at the sight of the policeman.
彼は警官の姿を見ると逃げた。
When he saw me, he ran away.
私の姿を見ると彼は逃げた。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo.
和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の姿を気に入っている。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
Out of sight, out of mind.
姿が見えなければ忘れ去られる。
He disappeared into the crowd.
彼は群衆の中に姿を消した。
He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
Mt. Fuji is noted for its beautiful shape.
富士山は姿が美しいので有名です。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
She saw herself in the mirror.
彼女は鏡で自分の姿を見た。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.