Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A woman was hurt in the accident, and her two daughters were too. | ある女性がその事故でけがをし、彼女の2人の娘もけがをした。 | |
| My daughter wants a piano. | 私の娘はピアノをほしがっている。 | |
| Not only his son, but his daughter is also famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| She made a new dress for her daughter. | 彼女は娘のために新しい服を作ってやった。 | |
| He did a real snow job on my daughter. | 彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。 | |
| My daughter is in labor. | 私の娘は分娩中だ。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| It's a long, long time since my girl's been gone. | それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。 | |
| The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things. | あの店の看板娘がかわいくてね、行く度についたくさん買っちゃうんだよ。 | |
| He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. | 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| They had two daughters, who became famous pianists. | 彼らには2人の娘があり、2人とも有名なピアニストになった。 | |
| They announced the engagement of their daughter. | 彼らは娘の結婚をひろうした。 | |
| Oh your daughter Haru-chan is very cheerful. | あら、あなたのところの娘のはるちゃんはとても陽気ですね。 | |
| The parents couldn't make out what their daughter wanted. | 両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気になる。 | |
| He has a daughter who is very pretty. | 彼には、とてもかわいらしい娘がいる。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| This is my daughter. | これは娘です。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘のためにパソコンを買ってやった。 | |
| I'm Helen Cartwright's daughter. | 私はヘレンカートライトの娘です。 | |
| I was very much shocked to hear his daughter using such bad language. | 私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。 | |
| My daughter loves jumping rope. | うちの娘は縄跳びが大好きです。 | |
| She has a daughter who is tall. | 彼女には背の高い娘がいる。 | |
| One of his two daughters lives in Tokyo, and the other in Nara. | 彼の2人の娘の1人は東京に、もう1人は奈良に住んでいる。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| He took his daughter with him whenever he went abroad. | 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。前者はN.Yにいるが、後者はロンドンにいる。 | |
| We have decided to leave our daughter to herself after she left school. | 娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。 | |
| Her father is liberal with money. | 娘の父親は金離れがいい。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| I have a daughter. | 私には娘がいます。 | |
| This is my daughter. | この子は私の娘です。 | |
| She admired her daughter, who looked lovely that evening. | 彼女は、その晩とてもきれいに見えた自分の娘を褒めた。 | |
| Losing my daughter has taken away my will to live. | 娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。 | |
| That's what I expected of my daughter. | それでこそわが娘だ。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| She behaved as if she were a little girl to his sons. | 彼女は小娘のように振る舞った。 | |
| I'm convinced that my daughter will pass the exam. | 私は娘が試験に合格することを確信している。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I sewed a badge onto my daughter's bag for her. | 娘のバッグにワッペンを縫いつけてあげた。 | |
| The mother greatly missed her daughter, who was away at college. | 母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。 | |
| Her father reluctantly consented to her marriage. | 父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。 | |
| The reckless girl climbed the tree regardless of danger. | そのおてんば娘は危険をものともせずにその木に登った。 | |
| He saw at a glance that his daughter had been crying. | 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 | |
| My daughter came to see me from time to time. | 娘がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |
| The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter. | かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。 | |
| His daughter was endowed with beauty and grace. | 彼の娘は美しさと上品さに恵まれていた。 | |
| She looks just like her mother. | 娘は母にそっくりです。 | |
| Peter was fed up with childish girls. | ピーターは子供じみた娘達にほとほとうんざりした。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘のためにパソコンを買ってあげた。 | |
| He held her daughter dear. | 彼は彼女の娘をかわいいと思った。 | |
| His daughter is a nurse. | 彼の娘は看護婦です。 | |
| My daughter likes to play with dolls. | 私の娘は人形遊びが好きだ。 | |
| On his return he found her daughter asleep. | 帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。 | |
| My daughter is but a child. | 私の娘は、ほんの子供です。 | |
| He argued his daughter out of marrying Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| Keep your hands off my daughter! | 俺の娘に手を出すな! | |
| My daughter will come of age next year. | 娘は来年成年に達します。 | |
| He is madly in love with that girl. | 彼はあの娘に完全に参っている。 | |
| He made no effort to accept his daughter's boyfriend. | その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 | |
| He has two daughter, who are married. | 彼には娘がいて、2人とも結婚している。 | |
| She has a daughter named Mary. | 彼女にはメアリーという名前の娘がいる。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected. | サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。 | |
| My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| He kissed his daughter on the forehead. | 彼は娘のおでこにキスをした。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| Only one little daughter did they have. | たった一人の幼い娘しか彼らにはいなかった。 | |
| Her older daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| The two girls wore the same dress to the dance. | その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。 | |
| He was enamored of the girl. | 彼はその娘にほれこんだ。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| They have two sons and one daughter. | 彼らには2人の息子と1人の娘がいます。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| Tom always worries about his daughter. | トムは娘の心配ばかりしている。 | |
| I have three daughters to marry off. | 嫁にやらなくてはならない娘が3人いる。 | |
| I entered my daughter in a girl's school. | 娘を女子校に入れた。 | |
| And I begged her on my bended knees. | 跪いてあの娘に頼んだよ。 | |
| He has three daughters; one is married, but the others aren't. | 彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。 | |
| It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him. | 孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。 | |
| Our daughter is none the better because we've been nursing. | 娘は私たちの看護にもかかわらず少しも良くないのです。 | |
| Is she your only daughter? | 彼女はあなたの一人娘なのですか? | |
| He was shocked to hear that his daughter had shoplifted. | 彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。 | |
| Both of the parents did try hard in search of their daughter. | 両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。 | |
| It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother. | 私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。 | |
| The older of the two daughters is in college. | ふたりの娘のうち、姉のほうは大学に在学中である。 | |
| My girlfriend's daughters have joined Facebook. | 彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。 | |
| I'm sure that my daughter will pass the exam. | 私は娘が試験に合格することを確信している。 | |
| The girl talking with John is called Susan. | ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。 | |
| They were for the most part young girls. | 彼らは大部分若い娘たちだった。 | |
| We have two daughters. | 私達には娘が二人います。 | |
| The return of his daughter brightened his life. | 娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。 | |
| He has two daughters, both of whom are married to doctors. | 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 | |