Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The old lady smiled at her granddaughter. | その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| His daughter grew to be a beautiful woman. | 彼の娘は美しい女になった。 | |
| Peter was fed up with childish girls. | ピーターは子供じみた娘達にほとほとうんざりした。 | |
| He made no effort to accept his daughter's boyfriend. | その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 | |
| She has a daughter named Mary. | 彼女にはメアリーという名前の娘がいる。 | |
| "That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards." | 「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。 | |
| We have two daughters. | 私達には娘が二人います。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| I'm Nana. I'm Hideki Yamauchi's daughter. | 私、菜々です。山内秀樹の娘です。 | |
| This is my daughter. | こちらは娘です。 | |
| His daughter is a nurse. | 彼の娘は看護婦です。 | |
| My daughter came to see me from time to time. | 娘がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |
| It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother. | 私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。 | |
| This is my daughter. | これは娘です。 | |
| My daughter is in her late teens. | 私の娘はハイティーンです。 | |
| Her father reluctantly consented to her marriage. | 父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。 | |
| When did your daughter come of age? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| He has three daughters; one is married, but the others aren't. | 彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| Helen is very worried about her daughter. | ヘレンは娘のことをとても心配している。 | |
| The prince fell in love with a woodcutter's daughter. | 王子は木こりの娘と恋に陥った。 | |
| She made a new dress for her daughter. | 彼女は娘のために新しい服を作ってやった。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| But she gets it while she can. | 誰もあの娘の決心は変えられやしない。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| He did not consent to his daughter's marriage. | 彼は娘の結婚に同意しなかった。 | |
| Her older daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| He saw at a glance that his daughter had been crying. | 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 | |
| I take great pains in educating my daughter. | 私は娘を教育するのに非常に苦労している。 | |
| It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him. | 孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。 | |
| My daughter has reached a marriageable age. | うちの娘も結婚を考える歳になった。 | |
| They have two sons and one daughter. | 彼らには2人の息子と1人の娘がいます。 | |
| He kissed his daughter on the forehead. | 彼は娘のおでこにキスをした。 | |
| I have no idea how to do deal with my daughter. | 私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。 | |
| He left his daughter a great fortune. | 彼は娘に多額の財産を残した。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| You shall be my daughter's husband. | 君を娘の夫にしよう。 | |
| His daughter importuned him to buy the doll. | 彼の娘は彼に人形を買ってとせがんだ。 | |
| Those three are his daughters. | 3人は彼の娘です。 | |
| I congratulated them on the birth of their daughter. | 私は彼らに、娘さんのお誕生おめでとうと言った。 | |
| My girlfriend's daughters have joined Facebook. | 彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。 | |
| Oh your daughter Haru-chan is very cheerful. | あら、あなたのところの娘のはるちゃんはとても陽気ですね。 | |
| The mother missed her daughter who was away at college. | 母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。 | |
| Tom always worries about his daughter. | トムは娘の心配ばかりしている。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| He married his daughter to a bank clerk. | 彼は娘を銀行員にとつがせた。 | |
| Can I bring her in right away? | 今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。 | |
| The reckless girl climbed the tree regardless of danger. | そのおてんば娘は危険をものともせずにその木に登った。 | |
| I married off my daughter. | 娘をとつがせた。 | |
| He took his daughter with him whenever he went abroad. | 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 | |
| Modesty is befitting to a young girl. | 若い娘には慎みが似つかわしい。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| He had one daughter. | 彼には娘が1人いました。 | |
| He was making sheep's eyes at my daughter. | 彼は私の娘に色目を使った。 | |
| You're not an innocent girl, are you? | あなたなんか生娘ではあるまいじゃん。 | |
| The Joneses love their daughter. | ジョーンズ夫妻は娘を愛している。 | |
| The duty of a daughter is in obedience. | 娘のつとめは従うことにある。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。前者はN.Yにいるが、後者はロンドンにいる。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。 | |
| You should have introduced yourself to the girl. | 君はその娘さんに自己紹介すべきだった。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| Mr Smith married his daughter to a doctor. | スミス氏は娘を医者に嫁がせた。 | |
| I'm Helen Cartwright's daughter. | 私はヘレンカートライトの娘です。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| She looks just like her mother. | 娘は母にそっくりです。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| She has a daughter who is a pianist. | 彼女にはピアニストをしている娘がいる。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘にパソコンを買ってやった。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| My daughter is fast asleep. | 私の娘はぐっすり眠っている。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| My mother is said to have been beautiful when she was a girl. | 私の母は娘のころ美人だったと言われている。 | |
| You must not be a virgin, right? | あなたなんか生娘ではあるまいじゃん。 | |
| He married a girl much younger than he. | 彼は随分年下の娘さんと結婚した。 | |
| It's a long, long time since my girl's been gone. | それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| She isn't so against the idea. | あの娘だってまんざらじゃないさ。 | |
| My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. | 2歳の娘の健康診断をお願いします。 | |
| The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected. | サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。 | |
| He has two daughters, both of whom are married to doctors. | 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 | |
| He bought his daughter a dress. | 彼は娘にドレスを買った。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘のためにパソコンを買ってあげた。 | |
| Only one little daughter did they have. | たった一人の幼い娘しか彼らにはいなかった。 | |
| My daughter is a tomboy. | 私の娘はおてんば娘だ。 | |
| To my joy, my daughter passed the examination. | 嬉しいことに娘が試験に合格した。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. | ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。 | |
| My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| He has two daughters. | 彼には2人の娘がいる。 | |