Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He kissed his daughter on the forehead. | 彼は娘の額にキスした。 | |
| Our daughter will be in the Shichi-Go-San festival this year. | 今年は娘の七五三だ。 | |
| My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| I have three daughters to marry off. | 嫁にやらなくてはならない娘が3人いる。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。 | |
| I'm sure that my daughter will pass the exam. | 私は娘が試験に合格することを確信している。 | |
| He convinced his daughter not to marry Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| My daughter is in labor. | 私の娘は分娩中だ。 | |
| The mother greatly missed her daughter, who was away at college. | 母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。 | |
| They announced the engagement of their daughter. | 彼らは娘の結婚をひろうした。 | |
| My daughter loves jumping rope. | うちの娘は縄跳びが大好きです。 | |
| My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her. | 私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。 | |
| Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. | 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 | |
| I'm Helen Cartwright's daughter. | 私はヘレンカートライトの娘です。 | |
| My husband and daughter are fast asleep. | 夫と娘はぐっすりと眠っている。 | |
| You're not an innocent girl, are you? | あなたなんか生娘ではあるまいじゃん。 | |
| A bad cold prevented her from attending the class. | ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Keep your hands off my daughter! | 俺の娘に手を出すな! | |
| We have two daughters. | 私どもには娘が2人います。 | |
| My daughter went to Britain three years ago. | 私の娘は3年前にイギリスに行ったことがある。 | |
| We have a daughter who is married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| Can I bring her in right away? | 今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。 | |
| I have a son and a daughter. My son is in New York, and my daughter is in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| The mother missed her daughter who was away at college. | 母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| He is always worrying about his daughter. | 彼は娘の心配ばかりしている。 | |
| Our daughter is none the better because we've been nursing. | 娘は私たちの看護にもかかわらず少しも良くないのです。 | |
| None of the girls is a student. | その娘たちのだれも学生ではない。 | |
| You are a pretty girl. | あなたはきれいな娘さんです。 | |
| He has two daughter, who are married. | 彼には娘がいて、2人とも結婚している。 | |
| He has two daughters. | 彼には2人の娘がいる。 | |
| She was a young girl about your age. | 大体君と同じ年頃の若い娘。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| My daughter is a tomboy. | 私の娘はおてんば娘だ。 | |
| He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. | 彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。 | |
| The prince fell in love with a woodcutter's daughter. | 王子は木こりの娘と恋に陥った。 | |
| All that I was looking for was somebody who looked like you. | ただきみに似た娘を探しているだけなのに。 | |
| Is she your only daughter? | 彼女はあなたの一人娘ですか。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| Only one little daughter did they have. | たった一人の幼い娘しか彼らにはいなかった。 | |
| My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches. | 私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| The Joneses love their daughter. | ジョーンズ夫妻は娘を愛している。 | |
| This is my daughter. | この子は私の娘です。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| She searched for her granddaughter who had been taken away. | 彼女は連れ去られた孫娘を探した。 | |
| A good daughter will make a good wife. | 良い娘は良い妻になるものだ。 | |
| Tom always worries about his daughter. | トムは娘の心配ばかりしている。 | |
| He has two daughters, both of whom are married to doctors. | 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 | |
| He persuaded his daughter into going to the party with him. | 父は娘を説得して、パーティーに同行させた。 | |
| I'm convinced that my daughter will pass the exam. | 私は娘が試験に合格することを確信している。 | |
| She made a new dress for her daughter. | 彼女は娘のために新しいドレスを作ってやった。 | |
| She looks just like her mother. | 娘は母にそっくりです。 | |
| I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone. | 私が死んだら娘の教育は君に頼む。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. | 両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。 | |
| He married a girl much younger than he. | 彼は随分年下の娘さんと結婚した。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| The mother told her daughter to do it herself. | そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。 | |
| Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. | ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。 | |
| She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends. | 彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。 | |
| Tom has three daughters. | トムには3人の娘がいる。 | |
| He married his daughter to a lawyer. | 彼は娘を弁護士に嫁がせた。 | |
| My daughter has grown into a dress my wife used to wear. | 娘は妻が着ていたドレスが着られるようになった。 | |
| His daughter, as well as his son, was famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| Please give her a fluoride treatment. | すみませんが娘の歯にフッソ塗布をしてください。 | |
| She had a daughter by her first husband. | 彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。 | |
| He has a daughter who is pretty. | 彼には、かわいらしい娘がいる。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |
| My daughter wants a piano. | 私の娘はピアノをほしがっている。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| He argued his daughter out of marrying Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| I entered my daughter in a girl's school. | 娘を女子校に入れた。 | |
| The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter. | かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。 | |
| We are anxious about our daughter's health. | 私たちは娘の健康を気遣っている。 | |
| The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things. | あの店の看板娘がかわいくてね、行く度についたくさん買っちゃうんだよ。 | |
| That's what I expected of my daughter. | それでこそわが娘だ。 | |
| My daughter will come of age next year. | 娘は来年成年に達します。 | |
| She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. | からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| They were for the most part young girls. | 彼らは大部分若い娘たちだった。 | |
| I don't like heavy makeup on a young girl. | 私の若い娘の厚化粧は好まない。 | |
| I congratulated them on the birth of their daughter. | 私は彼らに、娘さんのお誕生おめでとうと言った。 | |
| My daughter is looking forward to Christmas. | 私の娘はクリスマスを楽しみに待っている。 | |
| My daughter has taken up doll collecting. | 私の娘は人形を集め始めた。 | |
| You may as well leave such a decision to your daughter. | そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| Peter was fed up with childish girls. | ピーターは子供じみた娘達にほとほとうんざりした。 | |