He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.
暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
He bought his daughter a dress.
彼は娘にドレスを買った。
He talked his daughter out of marrying Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl.
王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。
My husband and daughter are fast asleep.
夫と娘はぐっすりと眠っている。
To my joy, my daughter passed the examination.
嬉しいことに娘が試験に合格した。
She got her daughter a personal computer.
彼女は娘にパソコンを買ってやった。
My daughter prefers science to languages or art.
娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。
It isn't that both daughters want to study abroad.
娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.
母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
He can't help his daughter being so foolish.
娘があんなにばかなことをするのを彼はどうすることもできなかった。
I have no idea how to do deal with my daughter.
私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
He is madly in love with that girl.
彼はあの娘に完全に参っている。
All that I was looking for was somebody who looked like you.
ただきみに似た娘を探しているだけなのに。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
I treated her as my own daughter.
私は彼女を実の娘のように扱った。
The girl wearing the blue coat is my daughter.
ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
Her daughter eloped with a young author.
彼女の娘は若い作家とかけおちした。
She is very proud of her daughter.
彼女は自分の娘を大いに自慢している。
The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things.
あの店の看板娘がかわいくてね、行く度についたくさん買っちゃうんだよ。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
"That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered.
「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。
Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman.
ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change