Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She admired her daughter, who looked lovely that evening. | 彼女は、その晩とてもきれいに見えた自分の娘を褒めた。 | |
| She has grown into a beautiful young lady. | 彼女は成長して、美しい娘になった。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. | 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 | |
| Is she your only daughter? | 彼女はあなたの一人娘ですか。 | |
| She acquainted her daughter with classical music. | 彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。 | |
| I'm sure that my daughter will pass the exam. | 私は娘が試験に合格することを確信している。 | |
| I have a daughter. | 私には娘がいます。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| My daughter is in her late teens. | 私の娘はハイティーンです。 | |
| He married his daughter to a rich man. | 彼は娘を金持ちと結婚させた。 | |
| First of all, I'm very worried about my daughter's health. | 何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。 | |
| The girl begged her mother to accompany her. | 娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. | 2歳の娘の健康診断をお願いします。 | |
| She looks pretty no matter what she wears. | あの娘はなにを着てもかわいい。 | |
| The girl walking over there is my daughter. | あそこを歩いてる女の子は私の娘です。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| They have two sons and one daughter. | 彼らには2人の息子と1人の娘がいます。 | |
| My daughter has reached a marriageable age. | うちの娘も結婚を考える歳になった。 | |
| His daughter grew to be a beautiful woman. | 彼の娘は美しい女になった。 | |
| She saw at a glance that her daughter had been crying. | 彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。 | |
| "Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes." | オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。 | |
| I entered my daughter in a girl's school. | 娘を女子校に入れた。 | |
| Can I bring her in right away? | 今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。 | |
| Tom knows a man whose daughter lives in Boston. | トムさんはボストンに住んでいる娘の父を知っています。 | |
| The older of the two daughters is in college. | ふたりの娘のうち、姉のほうは大学に在学中である。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| We have a daughter who is married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| My daughter went to Britain three years ago. | 私の娘は3年前にイギリスに行ったことがある。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| Can my daughter go to school? | 娘を学校に行かせてもいいですか。 | |
| You must not be a virgin, right? | あなたなんか生娘ではあるまいじゃん。 | |
| My daughter is looking forward to Christmas. | 私の娘はクリスマスを楽しみに待っている。 | |
| The estate went to his daughter when he died. | 彼が死ぬとその財産は娘のものになった。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |
| She wants to marry her daughter to a doctor. | 彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。 | |
| She has a daughter who is a pianist. | 彼女にはピアニストをしている娘がいる。 | |
| She signed over the money to her daughter. | 彼女は署名してその金を娘に送った。 | |
| His daughter was endowed with beauty and grace. | 彼の娘は美しさと上品さに恵まれていた。 | |
| This girl is the flower of the school. | あの娘は学校の花です。 | |
| He can't help his daughter being so foolish. | 娘があんなにばかなことをするのを彼はどうすることもできなかった。 | |
| Jumping rope is my daughter's favorite. | うちの娘は縄跳びが大好きです。 | |
| My daughter is barely fifteen. | 娘はやっと15歳です。 | |
| Both girls have blue eyes. | その娘達は2人とも青い目をしている。 | |
| None of the girls are students. | その娘たちのだれも学生ではない。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| My daughter is cutting her permanent teeth. | 娘の永久歯がはえてきました。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| My daughter has taken up doll collecting. | 私の娘は人形を集め始めた。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| He had one daughter. | 彼には娘が1人いました。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気をする。 | |
| He has three daughters. | 彼には3人の娘がいます。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| He got the section chief's daughter pregnant and was demoted. | 彼は部長の娘さんを妊娠させて、左遷されました。 | |
| He convinced his daughter to not marry Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| How tall do you think my daughter will be in three years? | 私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。 | |
| The girl talking with John is called Susan. | ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。 | |
| She made a new dress for her daughter. | 彼女は娘のために新しいドレスを作ってやった。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| The mother missed her daughter who was away at college. | 母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。 | |
| He bought his daughter a dress. | 彼は娘にドレスを買った。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| She behaved as if she were a little girl to his sons. | 彼女は小娘のように振る舞った。 | |
| Those three are his daughters. | 3人は彼の娘です。 | |
| My daughter caught a cold. | うちの娘が風邪をひいた。 | |
| He has two daughters, who are married. | 彼には娘が2人いて、2人とも結婚している。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| My daughter came to see me from time to time. | 娘がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |
| He introduced his daughter to me. | 彼は娘を私に紹介した。 | |
| She made a new dress for her daughter. | 彼女は娘のために新しい服を作ってやった。 | |
| She could not but worry about her daughter. | 彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| A middle-aged woman is a woman who is past her prime. | 年増は娘盛りを過ぎた女性である。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| He took his daughter with him whenever he went abroad. | 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 | |
| She had a daughter by her first husband. | 彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。 | |
| He married his daughter to a lawyer. | 彼は娘を弁護士に嫁がせた。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| Your daughter is not a child any more. | 君の娘はもう子供ではない。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. | 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Her father reluctantly consented to her marriage. | 父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。 | |
| Tom always worries about his daughter. | トムは娘の心配ばかりしている。 | |
| My daughter held on to my coat sleeve and would not let me go. | 娘は私の上衣の袖にすがりついて、私を行かせまいとした。 | |
| The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things. | あの店の看板娘がかわいくてね、行く度についたくさん買っちゃうんだよ。 | |
| I'm convinced that my daughter will pass the exam. | 私は娘が試験に合格することを確信している。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| I sewed a badge onto my daughter's bag for her. | 娘のバッグにワッペンを縫いつけてあげた。 | |
| I take great pains in educating my daughter. | 私は娘を教育するのに非常に苦労している。 | |