He persuaded his daughter into going to the party with him.
父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
Tom knows a man whose daughter lives in Boston.
トムさんはボストンに住んでいる娘の父を知っています。
The older of the two daughters is in college.
ふたりの娘のうち、姉のはほうは大学に在籍中である。
He has two daughters, who are married.
彼には娘が2人いて、2人とも結婚している。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.
両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
The girl has a soft heart.
その娘は心が優しい。
My daughter was in a light blue dress.
娘は、水色の着物をきていました。
He was angry with his daughter.
彼は娘に腹をたてていた。
I'm going to buy a camera for my daughter.
私は娘にカメラを買ってやるつもりです。
When did your daughter come of age?
あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。
My daughter never fails to write to me at least once a week.
私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。
He convinced his daughter not to marry Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
We have a daughter who is married to a Frenchman.
フランス人と結婚した娘がいます。
I named my daughter Nairu wishing her long life.
長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
My daughter has braces.
娘は歯列矯正中です。
He gave his daughter quite a lot of money.
彼は娘にたくさんのお金を与えた。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
He married a rich girl.
彼は金持ちの娘と結婚した。
My daughter is in her late teens.
私の娘はハイティーンです。
You shall be my daughter's husband.
お前を娘の夫にしよう。
Is she your only daughter?
彼女はあなたの一人娘ですか。
The girl wore a light blue kimono.
娘は、水色の着物をきていました。
He did not consent to his daughter's marriage.
彼は娘の結婚に同意しなかった。
He married his daughter to a lawyer.
彼は娘を弁護士に嫁がせた。
My daughter is barely fifteen.
娘はやっと15歳です。
She got her daughter a personal computer.
彼女は娘にパソコンを買ってやった。
One-third of an apple is always given to our youngest daughter.
末の娘にはいつもリンゴの3分の1が与えられる。
I sewed a badge onto my daughter's bag for her.
娘のバッグにワッペンを縫いつけてあげた。
A niece is a daughter of one's brother or sister.
姪とは兄弟の娘を言う。
Our daughter will be in the Shichi-Go-San festival this year.
今年は娘の七五三だ。
It's a long, long time since my girl's been gone.
それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。
My daughter is to get married in June.
私の娘は6月に結婚する予定です。
Not only my daughter but some of her classmates say that they saw the criminal.
私の娘ばかりでなく彼女のクラスメイトの数人もその犯人を見たと言っている。
It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him.
孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。
I have two daughters and two sons.
私には二人の息子と二人の娘がいます。
The girl in a blue coat is my daughter.
青い外套を着ている女の子は私の娘です。
Not only his son, but his daughter is also famous.
彼の息子だけでなく娘も有名であった。
My daughter likes egg yolks.
私の娘は卵の黄身が好きです。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
The young girl was haughty to me.
その若い娘は私に対して高慢だった。
My daughter prefers science to languages or art.
娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.
彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.
彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
He took offense at his daughter's behavior.
彼は娘の行動に腹を立てた。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.
彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.