Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| More and more women continue to work after marriage. | 結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。 | |
| I hear she is going to get married next month. | 彼女は来月結婚するといううわさだよ。 | |
| Why would you marry a woman if you like men? | 男性が好きなのになぜ女性と結婚するの? | |
| I'm not about to marry Suzie. | 私はスージーと結婚するつもりはない。 | |
| In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings. | アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。 | |
| The news that she had married was a great shock to him. | 彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。 | |
| In our culture, you cannot be married to two women at the same time. | 我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。 | |
| There were two marriages here yesterday. | きのうここで結婚式が2組あった。 | |
| He's married to an American woman. | 彼はアメリカ人女性と結婚している。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| Oh that I had never married. | 結婚なんてしなければよかった。 | |
| Tom and Mary are thinking about divorce. | トムとメアリーは離婚を考えている。 | |
| I didn't know if I was coming or going the week before I got married. | 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 | |
| More and more couples go on honeymoon trips abroad. | 海外へ新婚旅行に行くカップルがますます増えている。 | |
| The wedding will be held in a 17th century church. | その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| You never told me that you were married. | 結婚してるなんていわなかったじゃない。 | |
| They have been married two years. | 彼らは結婚して二年になる。 | |
| It's about time you got married. | あなたは結婚してもよいころだ。 | |
| She is going to have an international marriage. | 彼女は国際結婚をするつもりです。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。 | |
| Many Japanese get married in church. | 日本では結婚式を教会でする人が多い。 | |
| She is getting married this fall. | 彼女はこの秋結婚します。 | |
| Their married life did not run smoothly. | 彼らの結婚生活はうまくいかなかった。 | |
| I married him against my will. | 私は意に反して彼と結婚した。 | |
| I think Tom and Mary are secretly married. | トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| He knows better than to marry her. | 彼は彼女と結婚するほどばかではない。 | |
| On March 15 we will have been married for 20 years. | 3月15日で私たちは結婚して20年になる。 | |
| Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think. | 男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。 | |
| I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free! | 今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた! | |
| Tom and Mary got married about three years ago. | トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。 | |
| He was happily married. | 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 | |
| All of a sudden, he proposed to me. | 彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。 | |
| Since it is the wedding of my close friend I have to attend it. | 親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| He persuaded his wife not to divorce him. | 彼は妻に離婚しないでくれと説得した。 | |
| We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party. | 従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。 | |
| The wedding ceremony will be held regardless of the weather. | 結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| This is what my mother gave me when I got married. | これは私が結婚した時に母がくれたものです。 | |
| My father objected to our marriage. | 父は私たちの結婚に反対した。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| They advanced the wedding date. | 彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| He's very rigid in his ideas on marriage. | 結婚についての考え方について彼はとても厳格である。 | |
| Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. | 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 | |
| I hope to marry her. | 彼女と結婚したいと思っています。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| The news of their marriage spread throughout the village. | 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| He married the girl contrary to his parents' will. | 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| I take it for granted that they will get married. | 二人が結婚するのは当然だと思う。 | |
| He was married to her sister. | 彼は彼女の妹と結婚した。 | |
| They made her marry him. | 彼女を彼と結婚させた。 | |
| I hoped that I would marry while my mother was still alive. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| Finally, my sister got married. | とうとう私の姉は結婚した。 | |
| Do you know how long they have been married? | 彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district. | 彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。 | |
| Hollywood marriages rarely last. | ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。 | |
| Who cares when she will marry? | 彼女がいつ結婚しようとかまうものか。 | |
| Are you seriously thinking about getting a divorce? | 本気で離婚を考えているんですか? | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| They wanted to get married as soon as they could. | 彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。 | |
| Did he propose marriage to you? | 彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。 | |
| She was a Bennett before she married. | 結婚する前、彼女はベネット家の人間だった。 | |
| Both of my sisters are not married. | 私の姉が二人とも結婚しているわけではない。 | |
| She married Hiroshi against her will. | 彼女は嫌々ながらヒロシと結婚した。 | |
| Her fiancé gave her a very big ring. | 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 | |
| I talked her into marrying him. | 私は彼女を説得して彼と結婚させた。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| It's about time you got married. | あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。 | |
| Really? I thought she'd be the last person to get married. | へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。 | |
| Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before. | 何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| Tell me the reason why you married her. | 彼女と結婚した理由を話してください。 | |
| They let her marry him. | 彼らは彼女を彼と結婚させてやった。 | |
| I wish I had got married to her. | 彼女と結婚していたらよかったのになあ。 | |
| Tom was surprised to hear Mary had gotten married. | メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。 | |
| One of my cousins is married to a novelist. | 私のいとこのひとりは小説家と結婚している。 | |
| The man she's going to marry is an astronaut. | 彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。 | |
| I've heard of Tom's marriage to a rich woman. | トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。 | |
| Jill and John will get married next month. | ジルとジョンは来月結婚する。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| People under 18 cannot marry. | 18歳未満の方は結婚することができません。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| To make a long story short, we married. | 簡単に言うと、私達は結婚した。 | |
| I will never force you to marry him. | あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。 | |
| I think I'd like to marry her. | 私は彼女と結婚したいと思っています。 | |
| They intend to join the two in marriage. | 彼らは2人を結婚させるつもりだ。 | |
| She married a rich old man. | 彼女は金持ちの老人と結婚した。 | |