Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He announced his engagement to Miss Brown. | 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 | |
| She is not the woman she was before she married. | 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 | |
| He gave her an engagement ring last night. | 彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。 | |
| They plan to get married tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| My brother's widow has married again. | 私の兄の未亡人は再婚した。 | |
| Hasty marriage seldom succeeds. | あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。 | |
| One of my cousins is married to a novelist. | 私のいとこのひとりは小説家と結婚している。 | |
| My sister married her high school classmate. | 私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。 | |
| Mary refused to marry him, but she gave in at last. | メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。 | |
| He married a stewardess. | 彼はスチュワーデスと結婚した。 | |
| Tom and Mary got married last year in the spring. | トムとメアリーは去年の春に結婚した。 | |
| I'm really pleased at the news of your marriage. | あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。 | |
| They say that she'll get married soon. | 彼女はもうすぐ結婚するそうだ。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| Happy is she who marries the son of a dead mother. | 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| Marry first and love will follow. | まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 | |
| The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected. | サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| I got divorced. | 私は離婚した。 | |
| Tom and Mary got married three years ago. | トムとメアリーは3年前に結婚した。 | |
| Let's get married. | 結婚しましょう。 | |
| She is not about to get married. | 彼女は結婚するのを嫌がっている。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| He thought better of marrying her. | 彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。 | |
| Mr Smith proposed marriage to Jane. | スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。 | |
| We thought that you were married. | みんな君が結婚していると思っていた。 | |
| Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think. | 男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| Had you met her aunt before you married May? | メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。 | |
| Tom and Mary got married this spring. | トムとメアリーはこの春結婚した。 | |
| Why did the newly married Japanese man say something bad about his wife? | なぜ新婚の日本人の男性は自分の妻について悪いことをいったのか。 | |
| Is she married? | 彼女は結婚していますか。 | |
| Tom was surprised to hear Mary had gotten married. | メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。 | |
| Who cares when she will marry? | 彼女がいつ結婚しようとかまうものか。 | |
| It's been three years since my younger sister got married. | 妹が結婚してから3年になる。 | |
| "I don't mind if I keep working even after we're married," she said. | 「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。 | |
| It takes time to heal from a divorce. | 離婚から立ち直るには時間がかかる。 | |
| Both of my brothers are married. | 私の兄は2人とも結婚している。 | |
| He persuaded his wife not to divorce him. | 彼は妻に離婚しないでくれと説得した。 | |
| He made up his mind to marry Kathy. | 彼はキャシーと結婚することを決心した。 | |
| When did she get married? | 彼女はいつ結婚したのですか。 | |
| But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. | しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 | |
| They fell in love, and in due course they were married. | 彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。 | |
| She went to college after she got married. | 彼女は結婚してから大学には行った。 | |
| When they had their first baby, they had been married for 10 years. | 最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。 | |
| She will get married to a rich man. | 彼女は金持ちと結婚するつもりだ。 | |
| She is already married. | 彼女はもう既に結婚しています。 | |
| I am married and have two children. | 私は結婚していて子どもが二人いる。 | |
| I hope that your parents will allow us to marry. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| I hope to marry her. | 私は彼女と結婚したいと思っています。 | |
| When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. | 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 | |
| My sister got married in her teens. | 私の妹は10代で結婚した。 | |
| My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce. | 夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。 | |
| Patterns of married life are changing a lot. | 結婚生活の型は大いに変わりつつある。 | |
| She has been married to him for two years. | 彼女は彼と結婚して2年になる。 | |
| We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party. | 従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。 | |
| I hope that your parents will allow us to get married. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| I'm a thirty-year-old unmarried woman. | 私は30代未婚の愚かな負け犬女です。 | |
| Will you marry me? | 私と結婚してくれませんか。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| He married a pretty girl. | 彼はきれいな女の子と結婚した。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| I want to ask them when their wedding day is. | 彼らに結婚式の日取りを聞きたい。 | |
| It was uncertain whether he would marry her. | 彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。 | |
| They married on the third of this month. | 彼らは今月の3日に結婚した。 | |
| The Murais have been married for ten years. | 村井さん夫婦は結婚して10年になる。 | |
| The wedding ceremony will be held regardless of the weather. | 結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。 | |
| He has three daughters; one is married, but the others aren't. | 彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。 | |
| We married seven years ago. | 私たちが結婚してから7年になります。 | |
| I am surprised that you should not know of their marriage. | あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。 | |
| Whatever you say, I'll marry her. | 君が何と言おうと彼女と結婚する。 | |
| The man whom she is going to marry is an astronaut. | 彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| They advanced the wedding date. | 彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。 | |
| She didn't marry the man. | 彼女はその男と結婚しなかった。 | |
| Their wedding is tomorrow. | 彼らの結婚式は明日行われます。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| Shinya married a pretty girl. | 慎也はかわいい女の子と結婚した。 | |
| When we married my parents gave me a house. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| I wonder if she is married. | 彼女は結婚したのかしら。 | |
| Divorce is becoming more common nowadays. | 離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。 | |
| I won't divorce you unless you give me a good reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures. | 結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。 | |
| It's rumored that they are going to get married. | 彼らはもうじき結婚すると噂されている。 | |
| Whatever the reason, they did not marry. | 理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。 | |
| She got engaged to him. | 彼女は彼と婚約した。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| By the time you get out of prison, she'll have been married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| I might as well marry a bird as marry you. | あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。 | |
| I wish I had married another man. | 別の男性と結婚すればよかったのになあ。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| May you have a very happy married life! | あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。 | |
| He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. | 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 | |
| Marriage is the union of a man and woman. | 結婚は男女の結びつきである。 | |
| We will get married in June. | 私たちは6月に結婚するつもりです。 | |
| He is married to a high school teacher. | 彼は高校の先生と結婚している。 | |
| Lucy will definitely get married to the pop singer. | ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 | |