No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.
夫婦げんかは犬も食わない。
The nurse took his temperature with a thermometer.
看護婦は体温計で彼の体温を計った。
The lady is forty years old at most.
あの婦人はせいぜい40歳だ。
The couple next door are fighting again.
隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.
女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
We're married.
私たちは夫婦だ。
Where is the ladies' room?
婦人用手洗いはどこですか。
She is a nurse.
彼女は看護婦です。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The thief made off with the woman's handbag.
泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
John likes the nurse.
ジョンはその看護婦が好きです。
The man confessed that he had robbed the old woman.
男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
He helped the lady into the car.
彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
Many wives complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.
あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
The constitution was amended so that women could vote.
婦人参政権を認めるように憲法が修正された。
The old lady was devoted to her dog.
その老婦人は自分の犬をたいへんかわいがった。
The nurse gave me a shot.
看護婦は私に注射した。
She shot a warm smile at the old lady.
彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。
The couple separated, never to see each other again.
夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
How many maids does that lady want to employ?
あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
He helped an old lady to get up from her seat.
彼は手を貸して老婦人を席から立たした。
The old woman climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
Housewives have a hundred things to do.
主婦にはすることが山ほどある。
He greeted the lady.
彼はその婦人に挨拶した。
I'm a nurse.
私は看護婦です。
She works as a nurse in the local hospital.
彼女は地元の病院で看護婦として働いている。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
The doctors were wrong to condemn the couple.
その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti