Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was in good spirits. 彼は上機嫌だった。 I found it truly regrettable that he should take offence. 彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。 She dislikes going to school. 彼女は学校へ行くのを嫌がる。 Tom dislikes speaking in public. トムさんは公述するのは嫌いです。 All that day my father was out of humor because he had lost his wallet. 財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。 I dislike big cities. 大都市は嫌いです。 I hate jealous women. やきもち焼きの女性は大嫌いだ。 He hates himself. 彼は自分を嫌う。 I know Tom says he doesn't like me. トムが私のことを嫌いだと言っているのは知っています。 I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture. 私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 She doesn't like to sing a sad song. 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 Jane has been quiet and grumpy for the past few days. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 I don't like being told what to do. あれこれ指図されるのは嫌いだ。 My child dislikes the dentist. 私の子供は歯医者が嫌いです。 He is a woman hater. 彼は女嫌いだ。 I don't like a novel without a hero. 私は英雄のいない小説は嫌いだ。 His behavior makes me sick. 彼の言動には嫌気が差す。 She helped him overcome his sadness. 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 The child got on an airplane in good mood. その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。 He is a famous man, to be sure, but I don't like him. 彼は確かに有名人だが、嫌いな男だ。 I didn't use to like wine, but now I like it a lot. 私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。 I unwillingly undertook it. 私はそれを嫌々引き受けた。 Is the boss in a good mood today? 社長は今日は機嫌がいいですか。 Nature abhors a vacuum. 自然は真空を嫌う。 Are you in a bad mood? 機嫌悪いの? Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead. 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 I don't like bad children. 悪い子は嫌いですよ。 Inoue doesn't like computers. 井上さんはコンピューターが嫌いです。 They don't like me. 彼らは、私が嫌いだ。 I don't like this skirt. It always rides up. このスカートはすぐ上がってくるので嫌いだ。 I dislike Chris because he is very rude and insensitive. クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。 She's as good as pie. 彼女とっても機嫌がいいですよ。 I don't know why you don't like him. なぜ君が彼を嫌いなのか僕にはわからない。 I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it. 私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。 My husband is in high spirits today. 夫は今日はとても機嫌がいい。 My mother doesn't like the heat of summer. 母は夏の暑さが嫌いです。 I don't like men like him. 彼のようなタイプの男性は嫌いだ。 Like it or not, you have to take this medicine. 好きだろうと嫌いだろうと、この薬を飲まなければなりません。 Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 I don't like the way he speaks. 彼の話し方は嫌いだ。 I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 He shook his head as if to say "No". 彼は嫌だといいたげに怒っているかのようにくびをふった。 They say that he hates to study. 噂では勉強が嫌いだそうだ。 I don't want to lend or borrow. 金を借りるのも貸すのも嫌だ。 I didn't like beer at that time. 私は、そのころビールが嫌いだった。 She felt an aversion to him. 彼女は彼を嫌っていた。 My mother disliked caterpillars, not to mention snakes. 母は蛇はいうまでもなく毛虫が嫌いだった。 She hates fish and never eats any. 彼女は魚が大嫌いで、決して食べない。 I like math least of all. 私は数学がいちばん嫌いだ。 Cats usually hate dogs. 猫は通例犬が大嫌いだ。 Even though Tom has never even tried eating one, he says he doesn't like kiwifruit. トムはキウイを食わず嫌いしている。 I do not like cats and my brother does not either. 私は猫が嫌いだし私の兄もそうだ。 Tom is in a bad mood now. トムは今機嫌が悪い。 This smell disgusts me. このにおいはたまらなく嫌だ。 She was down on her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 "Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him." 「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」 I hate working. 仕事は嫌いだ。 He is in a bad mood. 彼は機嫌が悪い。 Some people dislike the traditional New Year's ritual. 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 My wife really hates cats. 私の妻はひどく猫嫌いです。 My father hates the summer heat. 私の父は夏の暑さが嫌いだ。 Nobody likes it. みんな嫌がっているのに。 She was in a bad temper. 彼女は不機嫌だった。 Math is my least favorite subject. 私は数学がいちばん嫌いだ。 "You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him." 「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」 I abhor politics. 私は政治が大嫌いだ。 I dislike eggs. 卵は嫌いです。 I don't like him because he loses his temper easily. 彼はすぐ怒るので嫌いだ。 Kare wa sugu okoru node kiraida. I hate jealous women. 焼きもち女は大嫌いだ。 Being in a room full of smokers is my pet peeve. 喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。 She hates running. 彼女は走るのが嫌いだ。 Sometimes I say "yes," even though I want to say "no." 「嫌だ」と言いたいのに、時々「いいよ」と言ってしまう。 She is rather cross now. 彼女は今かなり機嫌が悪い。 To tell the truth, I don't really like her. 実を言うと私は彼女が大嫌いなのです。 Some people dislike eels because they look like snakes. ウナギは蛇みたいだからといって嫌う人がいる。 I don't like your coming late every time. 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 I have no likes and dislikes about food. 食べ物に好き嫌いがない。 She disliked her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 In general, young people dislike formality. 一般に若者は形式を嫌う。 This water has an ugly smell. この水は嫌なにおいがする。 She turned against her old friend. 彼女は古い友人を嫌った。 Nancy didn't mind living abroad by herself. ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 She detests speaking in public. 彼女は人前で話をするのを嫌う。 She does hate dogs. 彼女は本当に犬が嫌いです。 Tom wrinkled his brow like he was displeased. トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。 He seldom does anything he really hates to do. 彼は本当に嫌いな事は滅多にやらない。 "I don't like carrots." "Neither do I." 「私ニンジンは嫌いよ」「私も嫌い」 Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. 作家としては尊敬するが嫌いだ。 It seems like you got up on the wrong side of the bed this morning. 今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。 The whole idea is abhorrent to me. その考えのすべてが私は嫌いだ。 He hates Nancy. 彼はナンシーをひどく嫌っている。 I don't like a negative sort of man. 消極的な男は嫌いだ。 "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. 「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。 She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 You know that I don't like eggs. 俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。 Are you in a bad mood? 機嫌悪いの?