UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '嫌'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't like girls who put on airs.気取る女の子は嫌いだ。
Tom knows that Mary doesn't like raw eggs.トムはメアリーが生卵が嫌いなのを知っている。
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
Like it or not, you have to take this medicine.好きだろうと嫌いだろうと、この薬を飲まなければなりません。
I found it truly regrettable that he should take offence.彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。
She smiled me into good humor.彼女は微笑んで私の機嫌を直した。
Tom was tired and cross.トムは疲れていて不機嫌だった。
He is hated by all.彼は皆から嫌われている。
He is not such a nasty fellow as you think.彼はあなたが考えているような嫌なやつではない。
He is so impolite that everyone hates him.彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Cats don't like water.猫は水が大嫌いです。
I love the outdoors, but I hate bugs.アウトドアの活動が好きだけど虫は嫌い。
No work is as hard as the one you don't like to do.嫌いな仕事ほど辛いものはない。
I don't like him coming to my house so often.彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。
Such an idea is abhorrent to her.彼女はそうした考えをひどく嫌う。
Foods you eat which you don't like will not digest well.食べているもので嫌いなものはよく消化しません。
The misanthrope enjoys his solitude.人間嫌いは一人の生活を楽しむ。
I don't like him because he loses his temper easily.彼はすぐ怒るので嫌いだ。
Kare wa sugu okoru node kiraida.
The whole idea is abhorrent to me.その考えのすべてが私は嫌いだ。
Bill hates his father smoking heavily.ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。
I don't like sushi.寿司が嫌いです。
I don't like homework.私は宿題が嫌いです。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
You're lit up like a Christmas tree.もう一杯機嫌だね。
Hypocrisy is my abhorrence.偽善は嫌いだ。
I turned away as if I didn't like her.私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
My boss is very cheerful today.うちの社長は今日とても機嫌がいい。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
Good day. How are you today?こんにちは、今日のご機嫌はいかがですか。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
I like broccoli, but I hate cauliflower.ブロッコリーは好きですが、カリフラワーは大嫌いです。
Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな?
I hate it when women say that all men are the same.女が男はみんな同じって言うのは大嫌いだ。
I hate women who say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals.お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
She disliked him.彼女は彼を嫌っていた。
My mother's bad mood is transient.母親の機嫌が悪いのは一過性だ。
He hates himself.彼は自分を嫌う。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Bad treatment fanned his dislike to hate.ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。
I hate studying.勉強が嫌いです。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
The sight of you is an abomination to me.おまえなんか見るのも嫌だ。
I don't like being treated like a child.私は子ども扱いされるのが嫌いです。
I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。
I hate jealous women.焼きもち女は大嫌いだ。
She does not like to leave anything unfinished.彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。
Speak plain truth.嫌なことをあからさまに言う。
He was in such a good mood when his team won the championship.彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
I don't like being told what to do.あれこれ指図されるのは嫌いだ。
I don't like drinking.私はお酒が嫌いです。
You're in a good mood today. Did something nice happen?今日は機嫌がいいね。何かいいことでもあった?
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
They don't like me.彼らは、私が嫌いだ。
I don't like the taste of tomatoes.私はトマトの味が嫌いだ。
Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。
Tom hates Mary.トムはメアリーを嫌っている。
You will be disliked by girls if you play practical jokes on them.悪ふざけをすると女の子に嫌われるよ。
She has great hate for dogs.彼女は大の犬嫌いだ。
I hate those spiders. They're always there to freak me out when I'm cleaning.あの蜘蛛が大嫌い。いつもそこにいて私が掃除するときいらいらさせるの。
He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
I don't like math.私は数学が嫌いです。
I am growing to hate the girl.私は彼女が嫌いになってきた。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
I can’t stand panties.卑怯者が大嫌いです。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He is in a bad mood.彼は機嫌が悪い。
My mother doesn't like to watch TV.私の母はテレビを見るのが嫌いです。
I can't let the matter drop.泣き寝入りなんて嫌だ。
I don't care for eggs.卵は嫌いです。
Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。
I was ashamed to go out in old clothes.古い服を着て出かけるのは恥ずかしくて嫌だった。
She coaxed him out of his dark mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
Why does he look grumpy?なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
My mother hates writing letters.母は手紙を書くのが大嫌いです。
Cats hate vacuum cleaners.ネコは掃除機が大嫌い。
I hate hypocrisy.偽善は嫌いだ。
I dislike the house he is in.彼のいる家は嫌いだ。
I hate people who say that.そんなこという人、嫌いです。
I hate silent movies.サイレントムービーは嫌いなんです。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
I wouldn't take his job for the world.絶対に彼の仕事は嫌だ。
If you don't want to do it, you don't need to.嫌なら結構です。
Do you want me to hate you?そんなに嫌われたいの?
As a matter of fact, I dislike him.実を言うと、私は彼が嫌いだ。
My father hates the summer heat.私の父は夏の暑さが嫌いだ。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
She was in a bad temper.彼女は不機嫌だった。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
From the look on his face, he is in a bad mood now.彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。
Do you have strong likes and dislikes for certain food?食事の好き嫌いはありますか。
It is because he is cruel that I dislike him.私が彼が嫌いなのは彼が残酷だからだ。
I really hate job hunting.ほんとに求職は嫌いだ。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License