Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A tree is known by its fruit. | 子を見れば親がわかる。 | |
| Her son meant everything to her. | 彼女は息子だけが生きがいだった。 | |
| Children are playing with toys. | 子供たちがおもちゃで遊んでいる。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は百まで数えられる。 | |
| I was at my best this morning. | 私はけさ実に体の調子がよかった。 | |
| Two adult tickets and three children's tickets to London, please. | ロンドン行き大人2枚子供3枚ください。 | |
| They thought he was the son of the Sun. | 彼らは彼が太陽の御子であると思った。 | |
| This hat is too small for me. | この帽子は小さすぎて、私にはかぶれない。 | |
| I don't like being treated like a child. | 私は子ども扱いされるのが嫌いです。 | |
| Where are the other girls? | ほかの女の子たちはどこにいるの。 | |
| She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. | 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 | |
| Junko is a pretty girl. | 淳子ちゃんはかわいい女の子だ。 | |
| Mom sighed, and tousled the hair of her son's head. | 母はため息をつきながら、高校一年生にもなった息子の頭をがしがしと撫でた。 | |
| Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. | 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 | |
| She bribed her child to take the bitter medicine. | 彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。 | |
| Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children. | 残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| The child, with sleepy eyes, was sitting on the bench. | その子供は眠そうな目をしてベンチに座っていた。 | |
| She left her son alone in the car. | 彼女は息子を車の中に一人にしておいた。 | |
| The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. | 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 | |
| We have two children. | 私たちには二人の子どもがいます。 | |
| I don't object to your going out to work, but who will look after the children? | 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 | |
| When I was a kid, I often went to the beach to go swimming. | 子供のころ、よく海へ泳ぎに行ったものだ。 | |
| Children imitate their parents' habits. | 子供は親の癖をまねる。 | |
| He rescued a girl from drowning and was given a reward. | 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 | |
| I recalled a newspaper story about those twins. | 私はその双子についての新聞記事を思い出させた。 | |
| He made no progress in his speaking ability. | その子は、話すのがちっともうまくならなかった。 | |
| She was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| The young boy pulled on his mother's coat. | その子供は母親のコートを引っ張った。 | |
| She takes pride in her son. | 彼女は自分の息子を誇りに思っている。 | |
| His character was formed in his childhood. | 彼の性格は子供時代に作り上げられた。 | |
| As a boy, I used to go fishing. | 私は子供のころ、よく釣りにいっていた。 | |
| His son is eight years old. | 彼の息子は8歳だ。 | |
| The law obliges us to send our children to school. | 法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。 | |
| The dog suddenly charged at the child. | 犬は突然子供に襲いかかった。 | |
| With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. | 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| She has worn the same hat for a month. | 彼女は一ヶ月同じ帽子をかぶっている。 | |
| Happy is he that is happy in his children. | 子供に恵まれたひとは幸せだ。 | |
| When I was a child, I could sleep anywhere. | 子供のころどこででも眠ることができた。 | |
| The other girls are jealous of Lily because she is extremely pretty. | リリーがとてもきれいなのでほかの女子生徒はねたんでいる。 | |
| The prince was changed into a tree by magic. | 王子は魔法で木に変えられた。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. | それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| She always pays attention to her children's behavior. | 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| His two sons wanted their father's house. | 彼の2人の息子は父親の家が欲しかった。 | |
| Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. | 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 | |
| It's about time you sent the children to bed. | そろそろ子供たちを寝かせてもよい時間だ。 | |
| It was your child who tore my book to pieces. | 僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。 | |
| You must keep an eye on the child. | その子から目を離してはいけません。 | |
| If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. | アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| Girls think much of fashion. | 女の子はファッションを重んじる。 | |
| Make way for the children, please. | 道を開けて子どもを通してください。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| I paid ten dollars for this cap. | この帽子に10ドル払った。 | |
| What has become of her son? | 彼女の息子はどうなりましたか。 | |
| He has no children. | 彼には子供がいない。 | |
| A nice boy talked to Kate. | すてきな男の子がケイトに話しかけた。 | |
| Boys tend to look down on their younger sisters. | 男の子は自分の妹を見下しがちである。 | |
| He said so with humor. | 彼はふざけた調子でそう言った。 | |
| It was when I was thirteen that I fell in love with a girl for the first time. | 私がはじめて女の子に恋をしたのは13歳の時でした。 | |
| Keiko is at the head of her class. | 恵子はクラスで首席だ。 | |
| She always lets her children do what they want to. | 彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。 | |
| The boy has a watch in his hand. | その男の子は手に時計を持っている。 | |
| Which cap is yours? | どちらの帽子があなたのですか。 | |
| Your present trouble is on my mind all the time. | 今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。 | |
| "That's cheaper than a new hat," Susan answers. | 「でも新しく帽子を買うよりは安いわよ」とスーザンが答える。 | |
| He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest." | 先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| She is careful about her child's nutrition. | 彼女は子供の栄養に気をつけている。 | |
| She will give birth to a child next month. | 来月子供を生みます。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. | たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 | |
| I can beat him hands down. | あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。 | |
| She called her children into the room. | 彼女は子供たちに部屋に入るように言った。 | |
| This hat doesn't fit me. | この帽子は私には似合いません。 | |
| Children surely have their own will to be independent. | 子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。 | |
| He is a most clever boy. | あの男の子は大変賢い子だ。 | |
| He watched after the children as they were swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| He always pays attention to his children's behavior. | 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| Write to me sometimes and let me know how you are doing. | 時々は様子を知らせてください。 | |
| Oh, that kid went to sleep without eating supper. | あらら、この子夕飯も食べずに寝ちゃったよ。 | |
| Don't make fun of that child. | その子をからかってはいけない。 | |
| I'm always surprised at the way he talks to girls. | 彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。 | |
| You should have your son independent of you. | あなたの息子さんを親離れさせるべきです。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| We watched a bird feed its little ones. | 私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。 | |
| There are not enough doctors to give proper care to the children. | 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 | |
| Jim has a white hat on his head. | ジムは白い帽子をかぶっている。 | |
| Children are prohibited from smoking. | 子供はたばこを吸うのを禁じられている。 | |
| How did you come to know her? | どうやってあの子と知り合ったの? | |
| Did you choose an interesting book for your son? | 息子さんのためにおもしろい本を選びましたか。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子を怠けていると言って注意した。 | |
| But if we were wholly rational, would we want children at all? | しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 | |