Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is not safe for a girl to go out by herself so late at night. | こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。 | |
| Children should be taught to share. | 子供も分け合うことを教えられるべきです。 | |
| Happy is she who marries the son of a dead mother. | 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. | その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 | |
| She could not quite bring herself to adopt a child. | 彼女はどうしても子供をもらって育てる気にはなれなかった。 | |
| The behavior of her children in public dismayed her. | 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。 | |
| I used to swim every day when I was a child. | 私は子供の頃毎日泳いだものだった。 | |
| They have twin daughters. | 彼らには双子の娘がいます。 | |
| Kazuko really takes after her sister. | 和子さんはお姉さんによく似ています。 | |
| We can make peaceful use of atomic energy. | 私達は原子力を平和的に利用できる。 | |
| The fat girl is eating too much sweets with lots of sugar. | その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。 | |
| I'm dying to see Kumiko. | 久美子さんにすっごく会いたいよ。 | |
| It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 | |
| Do be kind to your children! | 自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| That man is, so to speak, a grown-up boy. | あの男は言うなれば大きくなった子供だ。 | |
| You can save face with a happy smile. | ニッコリすれば面子を保てますよ。 | |
| Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair. | 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。 | |
| My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. | 友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| When I was a little child, I used to play baseball after school. | 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 | |
| The children failed to see the daisies dancing in the moonlight. | 子供たちは月夜に踊るひなぎくを見ることができませんでした。 | |
| Get the kid to bed. | その子を寝かせなさい。 | |
| Children are all foreigners. | 子供はみんな異邦人だ。 | |
| "That's cheaper than a new hat," Susan answers. | 「でも新しく帽子を買うよりは安いわよ」とスーザンが答える。 | |
| Can you tell the twins apart? | その双子が見分けられますか。 | |
| John has been collecting stamps since he was a child. | ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。 | |
| This park is a paradise for children. | この公園は子供の楽園だ。 | |
| I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. | 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている | |
| She quickly shut the kitten into a basket. | 彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。 | |
| There were two children playing on the street. | 2人の子供が通りで遊んでいた。 | |
| She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death. | 彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。 | |
| I'm looking forward to reading Ayako's diary again. | 綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| Boys run fast. | 男の子達は速く走る。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| He is no longer a child. | もはや子供ではない。 | |
| What does your son want to be when he grows up? | あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。 | |
| There was a five-year-old girl in the family. | その家族には5歳の女の子がいた。 | |
| Women are always buying hats. | 女って帽子を買ってばかりいる。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| The child pretended that it was asleep. | その子は眠っている振りをした。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| She loves the child as if it were her own. | 彼女はその子供を自分の子であるかのように愛した。 | |
| He was severe with his children. | 彼は子供達に厳しかった。 | |
| I go to Koshien stadium. | 私は、甲子園球場に行く。 | |
| Yoko is the captain of the volleyball team. | 洋子はバレーボールチームのキャプテンです。 | |
| That child could barely manage to tie his shoes. | その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。 | |
| This hat does match the brown dress. | この帽子は茶色のドレスにぴったりだ。 | |
| The little girl never smiles at anyone other than Emily. | その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 | |
| His wife bore him two daughters and a son. | 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 | |
| This is a good book for children to read. | これは子供が読むのには良い本です。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| The elephant is liked by little children. | その象は小さな子供たちに好かれている。 | |
| I have kids to take care of. | 世話しなくちゃならない子供がいる。 | |
| The child flew for his life. | その子は命からがら逃げた。 | |
| I know the girl playing tennis. | 私はテニスをしている女の子を知っています。 | |
| He sat surrounded by his children. | 彼は自分の子供たちに囲まれて座った。 | |
| He has two sons, I believe. | 彼には確か二人の息子がいたとおもう。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| What would it cost to have this chair repaired? | この椅子を修理してもらうのにおいくらぐらいかかるのでしょうか。 | |
| What a stupid boy he is! | なんてばかな子なんだ、あいつは! | |
| That book is familiar to all young children. | その本は子供たちみんなに親しまれている。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| All his children want presents on their birthdays. | 彼の子供達はみんな誕生日にプレゼントをほしがる。 | |
| Child as she was, she was brave. | 彼女は子供だったが勇敢であった。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は大変好奇心が強い。 | |
| Children imitate their friends rather than their parents. | 子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。 | |
| At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves. | お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。 | |
| You are a bad boy. | あなたは悪い子ね。 | |
| He has no children to succeed to him. | 彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。 | |
| Many children dressed up for the Shichigosan Festival. | 多くの子供たちが七五三の祝いに着飾っていた。 | |
| He has seven sons. | 彼には7人の息子がいる。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| The song called up my childhood. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| The boy over there is bowing to you. | あそこにいる男の子が君におじぎをしているよ。 | |
| Who is that boy? | あの男の子は誰ですか。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make. | その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。 | |
| Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency. | 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 | |
| Does a child's musical talent depend on heredity? | 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 | |
| The boy next door fell head first from a tree. | 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 | |
| I bought the book which the children need. | 私は子供たちに必要な本を買った。 | |
| Don't ask me to choose between you and my children. | 私か子供かって迫るのはやめてくれよ。 | |
| The child was crying for her mother. | 子供がお母さんと泣きさけんでいた。 | |
| His son became a famous pianist. | 彼の息子さんは有名なピアニストになった。 | |
| Parents have responsibilities to look to their children's health. | 親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Children are likely to be taken in by those sales representatives. | 子供たちは、あのようなセールスにだまされやすい。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| This song makes me think of when I was young. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |