Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stood up with his hat in his hand. | 彼は片手に帽子を持って立ち上がった。 | |
| One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. | 私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。 | |
| It is under the chair. | 椅子の下にいます。 | |
| The parents have brought up the child well. | 両親はその子を上手に育てた。 | |
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づかせないでください。 | |
| Mary is going to have a baby next month. | メアリーには来月子供が生まれる。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| The child was full of curiosity. | その子は好奇心いっぱいだった。 | |
| The man terrified the little children. | 男は小さな子供たちを怖がらせた。 | |
| Children are playing at the back of the house. | 子供たちは家の後ろで遊んでいる。 | |
| All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. | 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 | |
| It appears that the children are enjoying the party. | 子供たちはパーティーを楽しんでいるようだ。 | |
| My son still believes in Santa Claus. | 私の息子はいまだにサンタクロースがいると信じている。 | |
| Nanako is really cute, isn't she? | 七子ちゃんはほんとうにかわいいですね。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| More Japanese are reluctant to have a child. | 子供の持ちたがらない日本人が増えている。 | |
| I haven't heard from my son who is overseas. | 外国にいる息子から便りがない。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| They sent their son to Europe to acquire culture. | 彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。 | |
| I object to being treated like a child. | 子供扱いはごめんだよ。 | |
| Her story excited curiosity in the children. | 彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| I realized something about American children. | 私はアメリカの子供について気づいたことがある。 | |
| There are also some children who don't like apples. | りんごが嫌いな子どももいる。 | |
| Most children love ice cream. | 子供はたいていアイスクリームを好む。 | |
| I think they must be twins, but she says they cannot be so. | 私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。 | |
| Few people can speak English better than Sachiko. | 幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。 | |
| I heard the gay voices of children. | 子供たちの楽しそうな声が聞こえた。 | |
| We live in the atomic age. | 現代は原子力の時代だ。 | |
| It's natural that Yoko should say a thing like that. | 洋子がそういうのももっともだ。 | |
| Mariko went to the aesthetic salon. | 麻里子はエステに行った。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| I often remember my happy childhood. | 私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| Children are always doing some mischief or other. | 子供はいつもなにかしらいたずらをしている。 | |
| This hat goes together with the dress. | この帽子はよく服とあう。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| First John put on his coat, and then he picked up his hat. | ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。 | |
| Your child tore my book to shreds. | 僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。 | |
| Rank boys according to their height. | 身長順に男の子を並べる。 | |
| That child wants some friends to play with. | その子は遊び友達を欲しがっている。 | |
| He acknowledged me by raising his hat. | 彼は帽子を持ち上げて私に会釈した。 | |
| "I'm too old to be playing with bugs", said the boy. | 「虫とあそぶにはボクは年をとりすぎている」と男の子は言いました。 | |
| You are naughty. | 君はいたずらっ子だ。 | |
| Children can play without danger here. | ここでは子どもたちは危険なく遊べます。 | |
| I'm expecting a baby in the new year! | 年明けに子供が産まれる予定です♪ | |
| My son is small for his age. | 息子は年の割には小柄だ。 | |
| It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is. | 自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。 | |
| Look at the boy beside the car. | 車のわきの男の子をごらんなさい。 | |
| He had three sons. | 彼には三人の息子があった。 | |
| This chair is light. | この椅子は軽い。 | |
| Miho is the girl I like best. | ミホは私が一番好きな女の子です。 | |
| Don't wake up the sleeping child. | 寝ている子供を起こすな。 | |
| Tom lost his beloved son. | トムは最愛の息子を亡くした。 | |
| The girl who is dressed in white is my fiancee. | 白い洋服を着ている子が私のフィアンセだ。 | |
| Some children learn languages easily and others with difficulty. | 言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| "Take the child away into the forest; I never want to see her again. Kill her, and bring me back this handkerchief soaked in her blood as proof." | 「あの子を、森の中につれていっておくれ。わたしは、もうあの子を、二どと見たくないんだから。だが、おまえはあの子をころして、そのしょうこに、あの子の血を、このハンケチにつけてこなければなりません。」 | |
| Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. | フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 | |
| Tom has three children. | トムは子供が三人います。 | |
| If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| She has a wonderful hand with children. | 彼女は子供の扱いがうまい。 | |
| May 5 is Children's Day. | 5月5日は子供の日です。 | |
| I'd like some motion sickness medicine for children. | 子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。 | |
| The children ran down the hill. | 子供たちは丘を駆け下りた。 | |
| She's at home taking care of the kids. | 彼女は家で子供の面倒を見ているよ。 | |
| I've been searching for my puppy for weeks. | 僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。 | |
| Those are not your chairs. | それらは君たちの椅子ではありません。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| His teacher gave it to him straight for breaking the chair. | 先生は彼が椅子を壊したためこっぴどくしかった。 | |
| A boy needs a father he can look up to. | 男の子には尊敬できる父親が必要です。 | |
| Where are the other girls? | ほかの女の子たちはどこにいるの。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| Japanese sweets are lower in calories than Western sweets. | 和菓子は洋菓子よりカロリーが低い。 | |
| He has no wife, no children and no friends. | 彼は妻も子供も友達もいません。 | |
| Although they are twins, they have few interests in common. | 彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。 | |
| Her youngest child is five years old. | 彼女の一番下の子供は5歳です。 | |
| She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| He came to Japan as a child. | 彼が日本に来たのは子供のときでした。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| You're hitting your stride. | 調子でてきたね。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| He took to Akiko from the moment he met her. | 明子にあったその瞬間から、彼は明子が好きになった。 | |
| The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." | 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| When John retired, his son took over his business. | ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。 | |
| We all believe in good, free education for our children. | 子供に自由で良い教育をすることをいいものと信じている。 | |
| I expected Yoko to give up smoking. | 私は洋子がタバコを止めるだろうと思った。 | |
| Can a child do such a cruel thing? | いったい子供がそんな残酷なことをするだろうか。 | |
| The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. | 日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。 | |
| I can't keep up with the fashions of young girls these days. | 最近の若い子たちのファッションにはついていけないわ。 | |
| To teach young children is not easy. | 小さな子供たちを教えるのはやさしくない。 | |
| I was a healthy child. | 私は子供のころは元気だった。 | |
| Bring in lunch for the children. | 子供達に昼食を持ってきなさい。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| Good, good, you're a sweet child so you're going to bed now. | よしよし、いい子だからねんねしようね。 | |
| The city supplied food for the children. | 市が子供たちに食べ物を供給した。 | |
| Intended for children, this is a book often read by adults. | 子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。 | |