Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| None but little children would believe it. | 小さな子供でもなければ、そんなことは信じないだろう。 | |
| Lucy is a pretty little girl. | ルーシーはかわいい女の子だ。 | |
| Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. | 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 | |
| Both boys and girls should take cooking class in school. | 男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。 | |
| Child as she was, she was not afraid. | 彼女は子供だったが、恐れていなかった。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 | |
| Cathy had her hat blown away. | キャシィは帽子を吹き飛ばされた。 | |
| Do you hear from your son from time to time? | ときどき息子さんから便りがありますか。 | |
| The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other. | その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。 | |
| After her husband's death, she brought up the four children by herself. | 夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。 | |
| Your child tore my book to shreds. | 僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。 | |
| I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl. | あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。 | |
| I put on my cap to go out. | 私は外に出るために帽子をかぶった。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| We should make use of atomic energy. | 私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| I haven't met both of his sons. | 私は彼の息子2人に会ったわけではない。 | |
| Does he have any children? | 彼には子供が何人かいますか。 | |
| Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl. | 彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。 | |
| He paid as much as a hundred dollars for a puppy. | 子犬一匹に彼は100ドルも払いました。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| A child today would not do that. | いまどきそんなことは子供だってしないだろう。 | |
| I'm very anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をたいへん心配している。 | |
| You look tired. Shall I take the wheel? | 疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。 | |
| The dog frightened the children away. | 犬が怖くて子供たちは逃げた。 | |
| May his life be blessed with health and happiness all through. | お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。 | |
| I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time. | 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 | |
| That child wants someone to play with. | その子は遊び友達を欲しがっている。 | |
| She set a child in the chair. | 彼女は子供をいすに座らせた。 | |
| Do you know that man with a big hat on? | あなたは大きな帽子をかぶったあの男の人を知ってますか。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| Leave your hat and overcoat in the hall. | 帽子とオーバーは玄関にお置きください。 | |
| What lovely puppies they are! | なんてかわいい子犬たちだろう。 | |
| My son has gone to America to study medicine. | 息子は医学の勉強にアメリカに行きました。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| The boy fanned himself with his hat. | 少年は帽子で自分を煽いだ。 | |
| That child was clinging to his mother. | その子供は母親にぴったりとくっついていた。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| He seemed disappointed at the results. | 彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。 | |
| She is devoted to her children. | 彼女は子供のことに専心している。 | |
| The naughty boy got lost and looked around. | わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 | |
| Their son's success in the examination gave them great pleasure. | 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 | |
| As Sadako grew weaker, she thought more about death. | 体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。 | |
| Two and three halves to London, please. | ロンドン行き大人2枚子供3枚ください。 | |
| Suzanne is the girl over there speaking with Jan. | あのジャンと話してる女の子、あれがスザンヌ。 | |
| Do not hand over more money than is necessary to a child. | 必要以上のお金を子供に渡すな。 | |
| It is absurd to believe that young children can run faster than policemen. | 幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。 | |
| The girl began to cry at the sight of a dog. | その女の子は犬を見て泣き出した。 | |
| His son is in college now. | 彼の息子は今大学に在学中です。 | |
| The children were accorded permission to use the library. | 子供たちに図書館の利用が許可された。 | |
| The new boy had a nervous stammer. | その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。 | |
| When you enter the classroom, you should take off your cap. | 帽子をかぶったままで教室にはいるべきではない。 | |
| If you act like a child, you'll be treated like a child. | お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。 | |
| She prayed for her son's return. | 彼女は息子の帰還を祈った。 | |
| Some boys don't like to bathe regularly. | 男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 | |
| I took off my hat and entered the church. | 私は帽子を取り、教会に入った。 | |
| Mr. Smith had three sons who became engineers. | スミス氏には技師になった息子が3人いた。 | |
| Being an only child, he was the sole heir. | 彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。 | |
| There's an American girl who wants to see you. | あなたに会いたがっているアメリカ人の女の子がいます。 | |
| Tom is Mary's twin brother. | トムはメアリーの双子の弟です。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は同い年だった。 | |
| Mary is a girl full of sentiment. | メアリーは気持ちのやさしい女の子だ。 | |
| She worked hard on account of her children. | 彼女は子供達のために一生懸命働いた。 | |
| Children will grow even if you leave them alone. | 子供は放っておいても育つものだ。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。 | |
| Jane is as clever as any girl in her class. | ジェーンはクラスのどの女の子にも劣らず賢い。 | |
| Is there a Percy in your class? | パーシーっていう子、君のクラスにいる? | |
| He lost two sons in the war. | 彼は戦争で2人の息子を失った。 | |
| I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students. | 私には5人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| Are you going out with Sachiko? | 佐知子さんと付き合っているの? | |
| At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves. | ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。 | |
| It's nice if a child can have a room of his own. | 子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| The children are playing with toys. | 子供たちがおもちゃで遊んでいる。 | |
| There is no treasure more precious than a child. | 子に過ぎたる宝なし。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| "I am too old and sad to play," said the boy. | 「わたしは、年とっていて遊べないね」男の子は言いました。 | |
| Are you interested in that girl? | あの女の子に気があるのかい。 | |
| A female beggar was begging with five or six children following along. | 女性の乞食が5~6人の子どもをぞろぞろつれて物乞いをしていました。 | |
| Our son was killed in action. | うちの息子は戦死した。 | |
| Who do you like better, Akiko or Sachiko? | あなたは亜紀子さんと佐知子さんとどちらが好きですか。 | |
| The child counted ten. | 子供は10まで数えた。 | |
| His children have grown up. | 彼の子供たちは成長した。 | |
| How old are your children? | お子さんたちはおいくつですか。 | |
| He has a deep affection for his son. | 彼は息子を心から愛している。 | |
| They felt disgraced by their son's wild behavior. | 彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。 | |
| My son is tired of hamburgers. | 息子はハンバーガーにあきています。 | |
| When I was a child, I could sleep anywhere. | 子供の頃、どこでも眠る事ができた。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| If your child drinks poison, rush him to the hospital. | もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 | |
| He made the children laugh. | 彼は子供達を笑わせた。 | |
| A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom. | 水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。 | |
| Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. | 美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。 | |
| I shouldn't have sent that email. | あの電子メールを送るんじゃなかった。 | |
| I am no longer a child. | 私はもう子供ではありません。 | |
| I often remember my happy childhood. | 私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。 | |
| He seems disappointed in his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |