Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| Tomoko bounced happily out the door. | 智子はイソイソと出掛けていった。 | |
| He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. | 家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| It was childish of him to behave like that. | そんなふるまいをするとは彼も子供じみていた。 | |
| My son still believes in Santa Claus. | 私の息子はいまだにサンタクロースがいると信じている。 | |
| The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy. | 「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| Tom has had no interest in other people since he was a child. | トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 | |
| In my understanding, those two experiments do not have common factors. | 私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。 | |
| He tended to be lenient toward the children. | 彼はともすれば子どもに甘かった。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| She has no children. | 彼女には子供がない。 | |
| News of her son's death in battle drove her mad. | 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 | |
| That child wanted to try on that blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| From the look of the cabin, no one lives in it. | 小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。 | |
| The puppies nestled against their mother. | 子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。 | |
| He has two sons that don't go to school yet. | 彼には2人の息子がいるが、2人ともまだ学校に通ってない。 | |
| A mother must protect her child's teeth from decay. | 母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。 | |
| You can identify children's voices without any problem. | 子供の声はたやすく識別できる。 | |
| A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". | 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| He is the only child they have. | 彼は彼らのひとり息子です。 | |
| The girls began to laugh when they heard the story. | 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| He made the children laugh. | 彼は子供達を笑わせた。 | |
| Don't pick on younger kids. | 自分より年下の子をいじめるものではありません。 | |
| The boy talks as if he were a great scholar. | その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。 | |
| She is going to have kittens next month. | 来月子供を生みます。 | |
| That singer is popular with girls. | その歌手は女の子に人気がある。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| He was the scorn of the other boys. | 彼は他の男の子達の物笑いの種だった。 | |
| You just can't let things slip around this nonchalantly smart girl. | さりげなく聡いこの子にはうかつな事はとても言えない。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| Of all things, why did he give me a hat for my birthday? I don't wear a hat. | こともあろうに、なぜ彼は誕生日に帽子なんかくれたんだろう。私は帽子をかぶらないのに。 | |
| The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing. | 極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。 | |
| Left to himself, the child would feel very lonely. | ひとりぼっちにされたら、その子供はひどく淋しがるだろう。 | |
| That fat girl consumes too much sugary food. | その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。 | |
| I have kids to take care of. | 世話しなくちゃならない子供がいる。 | |
| She put the children to bed. | 彼女は子供を寝かしつけた。 | |
| This game can be played by young children. | このゲームは幼い子供にもできる。 | |
| A girl should not sit with her legs crossed. | 女の子があぐらをかいて座るものではない。 | |
| I'll get my son to wash my car somehow or other. | 何とか息子に車を洗わせよう。 | |
| When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. | 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 内の息子は100迄かぞえられる。 | |
| She is devoted to her three children. | 彼女は三人の子育てにかかりきりだ。 | |
| He made his son a wealthy man. | 彼は息子を金持ちにした。 | |
| I didn't know that she had a child. | 彼女に子供がいるとは知らなかった。 | |
| I don't understand electronics shoptalk. | 電子工学の専門用語がわからない。 | |
| Men are but children of a larger growth. | 男はただ大きく育った子供に過ぎない。 | |
| That child insisted on going there with his parents. | その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。 | |
| Diamonds are a girl's best friends. | ダイヤモンドは女の子のベストフレンドです。 | |
| Mr. Brown has a magical way with children. | ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 | |
| He is such a difficult boy. | 彼はとても気難しい子だ。 | |
| She came into the room with her hat on. | 彼女は帽子をかぶったまま部屋に入ってきました。 | |
| It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 | |
| I was disappointed in my son. | 息子にはがっかりした。 | |
| I have a twin sister. | 私には双子の姉がいる。 | |
| I'd like to see my son. | 息子の見舞いに来たのですが。 | |
| As a new father, I gave my first child plenty of books. | 新しい父親として、私は最初の子供に多くの本を与えた。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| They are all artless children. | 彼らはみなあどけない子供たちです。 | |
| The children ran down the hill. | 子供たちは丘を駆け下りた。 | |
| The child was feeding the monkey with the banana. | 子供は猿にバナナを食べさせていた。 | |
| Tom leaned back in his chair. | トムは椅子の背にもたれていた。 | |
| Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. | フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 | |
| He warned the children against playing in the street. | 彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。 | |
| The prince was changed into a tree by magic. | 王子は魔法で木に変えられた。 | |
| I am married and have two children. | 私は結婚していて子どもが二人いる。 | |
| He could not send his son to college because of poverty. | 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 | |
| I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large! | 子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった! | |
| Such magazines have a great influence on children. | そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。 | |
| She taught the child never to play with matches. | 彼女はその子に絶対にマッチでいたずらしないように教えた。 | |
| She has ten children. | 彼女には十人の子供がいる。 | |
| Children catch colds easily. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 | |
| The dog attacked the little boy. | 犬が小さな男の子を襲った。 | |
| Bring in lunch for the children. | 子供達に昼食を持ってきなさい。 | |
| They sent their son to Europe to acquire culture. | 彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子さんは速いランナーです。 | |
| Don't cry, there's a dear. | いい子だから泣かないで。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| He is no longer a child. | もはや子供ではない。 | |
| The boy took off his clothes and put on his pajamas. | その男の子は服をぬいでパジャマに着替えた。 | |
| There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. | 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 | |
| He is just a kid. | 彼はまだほんの子供だ。 | |
| You cannot have your cake and eat it, too. | お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。 | |
| Even a child would notice the difference. | 子供でも違いがわかるだろう。 | |
| He notices a thousand times a day the difference. | 子どもは一日に千回も違いに気付く。 | |
| Do not mention the accident before the children. | 子供たちの前でその事故の話をするな。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| The girl who works at the bakery is pretty. | あのパン屋で働いている女の子は可愛い。 | |
| If you act like a child, you will be treated as such. | お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。 | |
| Everyone was friendly to the new girl. | 誰も新入りの女の子に親切だった。 | |
| Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. | あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 | |
| I'm the youngest in the family. | 私は末っ子です。 | |
| It's time for our children to go to bed. | 子どもたちはもう寝る時間だ。 | |
| He is older than the boy who is over there. | 彼はあそこにいる男の子より年上です。 | |