Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her manners are not those of a lady. | 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 | |
| She became agitated about her son's safety. | 彼女は息子の安否を大変気づかった。 | |
| Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese. | 何人かの子供達はピーナッツバターサンドイッチを持ってきた。何人かはハムで、他はチーズだった。 | |
| A child is spoiled by too much attention. | あまり大事にすると子供はわがままになってしまう。 | |
| He was the idol of children. | 彼は子供たちのアイドルだった。 | |
| Don't pick on younger kids. | 自分より年下の子をいじめるものではありません。 | |
| I got my room cleaned by my son. | 私は息子に私の部屋を掃除させた。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. | こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 | |
| The girl has a scarf around her neck. | その女の子は首のまわりにスカーフを巻いている。 | |
| They never go out in the evenings with their children. | 彼らは夜に子供と出かけることはない。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| Obviously that's different for men and women. | そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。 | |
| My heart aches for the starving children in Africa. | アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。 | |
| My grandmother looks after the children during the daytime. | 昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。 | |
| His son is eight years old. | 彼の息子は8歳だ。 | |
| Never have I seen such a smart child. | 私はいままで、そんな頭の良い子を見たことがない。 | |
| Where is the ladies' room? I want to wash my hands. | 女子用トイレはどこですか。私は手を洗いたい。 | |
| Keep the medicine away from children. | 薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。 | |
| She knows well how to deal with children. | 彼女は子供の扱い方をよく心得ている。 | |
| They are keen for their sons to live together. | 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 | |
| Miwako, I want you to meet Kenny. | 美和子さん、こちらケニーさんです。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| I spoke so slowly so that the children might understand me. | 子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| What a cute baby! Peek-a-boo! | なんて可愛い子なの。いない、いない、ばー。 | |
| Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth. | クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. | たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。 | |
| She had two beautiful girls at one birth. | 彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。 | |
| Stop acting the child. | 子供みたいな真似をするのはやめなさい。 | |
| That child stuck out his tongue at me. | その子供は私に舌を出した。 | |
| And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House. | そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。 | |
| Will you have some more cake? | もうすこしお菓子を食べませんか。 | |
| Hanako seems quiet, but she also get things done when it's necessary. | 花子はオットリしているようで、やるときはやる人間だ。 | |
| Though they were poor, they brought up seven children. | 彼らは貧しかったが、七人の子供を育てた。 | |
| She gave birth to twins a week ago. | 彼女は1週間前に双子を生んだ。 | |
| Do you know that nice-looking girl? | あのきれいな女の子を知っていますか。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| We have two children. | 私たちは子どもがふたりいます。 | |
| He lost two sons in the war. | 彼は戦争で2人の息子を失った。 | |
| Will you look after my children for me? | 私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。 | |
| This song is not loved by girls. | この歌は女の子に愛されていない。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| Somehow I have taken a fancy to that girl. | どういうわけかあの子が好きになった。 | |
| The children are already tired. | 子供たちは既に疲れています。 | |
| Then that means I lost everything. | それじゃあ元も子もないじゃないか。 | |
| The tycoon endowed each son with a million dollars. | あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。 | |
| A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. | 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 | |
| She gave up everything for her children. | 彼女は子供のために全てを犠牲にした。 | |
| He reasoned with his child about the matter. | 彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。 | |
| What does it matter how they bring up their own children? | 彼らが自分の子をどう育てようとどうでもいいじゃないか。 | |
| He entered the college to study electronics. | 彼は電子工学を研究するために大学へ入った。 | |
| They sent their son to Europe to acquire culture. | 彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| He adopted the orphan. | 彼はその孤児を養子にした。 | |
| Even a child can do it. | 子供にでもそれはできる。 | |
| It was a sight to see him dance. | 彼がダンスをする様子は見物だった。 | |
| Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids. | クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。 | |
| The girl had a large red hat on. | その少女は大きな赤い帽子をかぶっていた。 | |
| My mother died when I was a kid. | 子供のとき母が死んだ。 | |
| That is, she is a poor dancer. | つまり彼女は下手な踊り子だ。 | |
| My father bought this hat for me. | 父は私にこの帽子を買ってくれた。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| When he returned home, the kids were already asleep. | 彼は家へ帰ったら、子供がもう寝ていました。 | |
| He wants a playmate. | その子は遊び友達を欲しがっている。 | |
| He introduced me to a pretty girl. | 彼は僕にかわいい女の子を紹介してくれた。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide. | トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。 | |
| The child fell out of bed. | 子供がベッドから落ちた。 | |
| The parents have brought up the child well. | 両親はその子を上手に育てた。 | |
| Come on, children, it's time for bed. | さあ、子供たち。寝る時間ですよ。 | |
| Children reflect the family atmosphere. | 子供は家族の雰囲気を映し出す。 | |
| He was innocent as a child. | 子供のころ無邪気だった。 | |
| That boy hit her child on purpose. | あの少年は、わざと彼女の子供をたたいた。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| She has buried her only son. | 彼女は一人息子を埋葬した。 | |
| This booklet is free of charge. | この小冊子は無料だ。 | |
| She gave birth on Monday to her first child. | 彼女は月曜日に第一子を産んだ。 | |
| He was pleased with the toy. | その子はおもちゃを喜んだ。 | |
| She always gets lost. | 彼女はいつも迷子になる。 | |
| Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. | この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 | |
| Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. | あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 | |
| The man has two sons, one of whom is still at college. | 二人息子がいて一人はまだ大学生です。 | |
| When he smiled, the children saw his long, gray teeth. | 彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。 | |
| All of my kids went to Boston to visit my parents. | ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。 | |
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| The child's good health says a great deal for maternal care. | 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| A beautiful girl sat next to me. | 美しい女の子が僕の隣に座った。 | |
| It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is. | 自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は年が同じだった。 | |
| I have to think of my children. | 私は子供達のことを考えなければならない。 | |
| She drew the chair towards her. | 彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。 | |
| He will not permit his children to sit up late. | 彼は子どもが夜更かしをする事を許しません。 | |