Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A child could not have understood the situation. | 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 | |
| The children already went to school. | 子供たちはもう学校へ行った。 | |
| The parents, rather than the children, are to blame. | 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 | |
| Please sit on this chair and wait. | こちらの椅子に掛けてお待ちください。 | |
| Just as I don't have good eyes, so neither does my son. | ちょうど私の目がよくないように、私の息子もまたよくない。 | |
| He amused the children with the story. | 彼はその話で子供たちを面白がらせた。 | |
| Emi is a good girl. | エミはよい女の子だ。 | |
| She put it in the box. | その子はそれを箱の中に入れました。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| That boy has a great talent. | その子どもにはすばらしい才能がある。 | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| He was impatient to see his son. | 彼は息子に会いたくてたまらなかった。 | |
| You're hitting your stride. | 調子でてきたね。 | |
| She left her children behind. | 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 | |
| The child was hiding behind a big tree. | その子は大きな木の陰に隠れていた。 | |
| Generally speaking, little girls are fond of dolls. | 一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。 | |
| Her son meant everything to her. | 彼女は息子だけが生きがいだった。 | |
| My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. | 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| He embraced his son warmly. | 彼は温かく息子を抱きしめた。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を誇りに思っている。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた。 | |
| You don't get eggplants from a gourd vine. | 瓜のつるに茄子はならぬ。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| She was very ambitious for her children. | 彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| She brought up her children to be truthful. | 彼女は子供を正直であるように育てた。 | |
| She had her hat blown off yesterday. | 彼女は昨日帽子を吹き飛ばされた。 | |
| She bought a nice toy for her child. | 彼女は子供に、素敵なおもちゃを買ってやりました。 | |
| I am not so poor that I cannot send my son to college. | 息子を大学にやれないほど私は貧しくない。 | |
| What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? | 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? | |
| She's wearing a nice hat. | 彼女は素敵な帽子をかぶっている。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| I have known her since she was a little girl. | 彼女が子供の頃から良く知っている。 | |
| A child is spoiled by too much attention. | あまり大事にすると子供はわがままになってしまう。 | |
| He kept his hat on. | 彼は帽子をかぶったままだった。 | |
| That girl has a lovely doll. | その女の子はかわいい人形を持っている。 | |
| Hanako likes cake a lot. | 花子はとてもケーキが好きだ。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | その子供は指で10まで数えることが出来る。 | |
| This song reminds me of my childhood. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| Sachiko is most popular in our class. | 佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。 | |
| I went for a walk with my son. | 息子と散歩に行きました。 | |
| I told my son in Canada to write me more letters. | 私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。 | |
| I'll take care of your children tonight. | 今夜あなたの子どもの世話をしましょう。 | |
| Little did she dream that her son would commit suicide. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| They are earnest about their children's education. | 彼らは子供の教育に熱心だ。 | |
| The child followeth the womb. | 子供は子宮に従う。 | |
| The child missed his mother very much. | 子供は母親がいないのをたいへん寂しかった。 | |
| I remember that she wore a green hat. | 彼女が緑の帽子をかぶっていたのを覚えています。 | |
| The chair is not near the window. | その椅子は窓のそばにはありません。 | |
| He walked slowly so the children would be able to follow. | 彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。 | |
| I remembered that boys will be boys. | 男の子は結局男の子であることを思いだした。 | |
| Children need many things, but above all they need love. | 子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。 | |
| He looked quite tired. | 彼はひどく疲れた様子だった。 | |
| What a cute little girl! | 何て愛くるしい女の子なのだろう! | |
| She didn't appear to recognize me. | 彼女は私だと気づいた様子はなかった。 | |
| My son is taller than I am. | 息子は私よりも背が高い。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は好奇心が旺盛です。 | |
| I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students. | 私には5人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。 | |
| Keiko isn't as tall as I. | 恵子は私ほど背が高くない。 | |
| He rescued the child from the fire. | 彼はその子供を火事から救い出した。 | |
| We are exploring new sources, such as solar and atomic energy. | 我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。 | |
| Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| He was lying asleep in the sun. | その子供は、ひなたで横になって眠っていた。 | |
| Say, he is no more than a kid. | 何だ、まだほんの子供じゃないか。 | |
| I got my son to post the letters. | 私は息子にその手紙を投函させた。 | |
| My son lives in a distant place. | 息子は離れた所に住んでいる。 | |
| As usual with young girls, Alice loves chocolate. | 若い女の子がたいていそうであるように、アリスもチョコレートが大好きだ。 | |
| It seems that the children will have to sleep on the floor. | 子供達は床の上で寝なければならないだろう。 | |
| The girl standing over there is my sister Sue. | 向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| He had the gratification of seeing his son graduate from collage. | 彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。 | |
| I want to be a child. | 僕は子供になりたい。 | |
| We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. | 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| He saved the dying child by giving his blood. | 彼は血液を与えることによって死にかかった子供を救った。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| When he smiled, the children saw his long, gray teeth. | 彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. | かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 | |
| Can you tell Jane from her twin sister? | ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。 | |
| The girl about whom I told you lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| Those children are in exuberant spirits. | その子供たちは活気にあふれている。 | |
| The children were so excited after the party that they couldn't sleep. | その子どもたちはパーティーのあと、とても興奮していて眠れなかった。 | |
| Unconsciously my mom took hold of the chair. | お母さんは無意識に椅子をつかんだ。 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| The boy is sick, though he doesn't appear so. | その男の子は病気には見えないが、実は病気だ。 | |
| The children were rolling a big snowball. | 子供たちが大きな雪の玉を転がしていた。 | |
| If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| Did you receive my e-mail of January 10? | 1月10日付の電子メールを受け取りましたか。 | |
| I often remember my happy childhood. | 私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。 | |
| The child came near being drowned. | あの子供はあやうく溺れるところだった。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| The girl rowing a boat is my cousin. | ボートをこいでいる女の子は私のいとこだ。 | |
| He has another son. | 彼にはもう一人息子がいる。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |