Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Boys tend to look down on their younger sisters. | 男の子は妹を見下ろしがちである。 | |
| This hat is too small for me. | この帽子は私には小さすぎる。 | |
| I don't believe the child came to Tokyo alone. | この子がひとりで東京まで来たなんて信じないよ。 | |
| I have twins. | 私には双子の子供がいる。 | |
| She bought her son a camera. | 彼女は息子にカメラを買ってあげた。 | |
| She is blessed with good sons. | 彼女はよい息子たちに恵まれている。 | |
| Ken is kind to the girls. | 健は女の子に親切です。 | |
| There have been several new developments in electronics. | 電子工学にいくつかの新しい発見が見られる。 | |
| Two seats were vacant. | 椅子が二つ空いていた。 | |
| What has become of her son? | 彼女の息子はどうなりましたか。 | |
| She can't control her children. | 彼女は子供に手を焼いている。 | |
| Did you receive my e-mail of January 10? | 1月10日付の電子メールを受け取りましたか。 | |
| I have an identical twin. | 私にはそっくりの双子がいます。 | |
| Children under three are admitted free of charge. | 三歳未満の子供は入場無料。 | |
| Written for children, this book is easy to read. | 子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| All children do not like apples. | どの子供もリンゴが好きではない。 | |
| The boy begged for a new bike. | 男の子は新しい自転車をねだった。 | |
| The child was full of curiosity. | その子は好奇心いっぱいだった。 | |
| The boy is totally dependent on his parents. | その男の子は両親に完全に頼っている。 | |
| Mothers often pamper their children. | 母親は往々にして子供をかわいがり過ぎる。 | |
| She bought a toy for her child. | 彼女は子供におもちゃを買ってやりました。 | |
| The president was sitting in the chair with his back to the window. | 社長は窓を背にして椅子に座っていた。 | |
| The child missed his mother very much. | 子供は母親がいないのをたいへん寂しかった。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| I recall less and less of my childhood. | 子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。 | |
| My son can read a clock. | 私の息子は時計が読めます。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| You are no longer a child. | おまえはもう子供じゃない。 | |
| She is as beautiful as any girl that I've ever known. | 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 | |
| There are not enough doctors to give proper care to the children. | 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 | |
| Children don't like to go out in the dark. | 子供は暗がりには出て行きたがらないものだ。 | |
| Rank boys according to their height. | 身長順に男の子を並べる。 | |
| He wants to meet that good-looking girl. | 彼はあの美しい女の子に会いたがっています。 | |
| The old man gave the child shelter. | 老人はその子を保護してやった。 | |
| I am ashamed of my son's conduct. | 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 | |
| Dark is an object of fear to many children. | 多くの子どもにとって暗闇は恐怖のまとである。 | |
| The child soon fell asleep in the bed. | 子供はすぐにベッドで寝てしまった。 | |
| The girl noticed someone go out of the door. | その女の子は誰かがドアから出て行くのがわかった。 | |
| There are a handful of naughty boys in my neighborhood. | 近所には一握りのいたずらっ子がいる。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| That child's constant screaming gives me gray hairs. | あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| I will care for your kitten during your absence. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| The woman suspected that her son was using drugs. | その女性は息子の薬物使用を疑った。 | |
| I really want to see Kumiko. | 久美子さんにすっごく会いたいよ。 | |
| If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| Sad to say, her son died young. | 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 | |
| I had my only son die of cancer. | 私はガンで一人息子に死なれた。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. | 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 | |
| I often hear her refer to her childhood. | 彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| He could not send his son to school. | 彼は息子を学校へやることができなかった。 | |
| He has two beautiful boys. | 彼には立派な息子が2人いる。 | |
| That child thought much of his parents. | その子は両親を重んじた。 | |
| The child is being taken good care of by the doctor. | その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。 | |
| She let go of the boy's hand. | 彼女は男の子を放した。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| This medicine must not be placed within the reach of children. | この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は同じ年齢だった。 | |
| Taro and Hanako are going to get married next spring. | 太郎と花子は来春結婚する予定です。 | |
| Mary is going to have a baby next month. | メアリーには来月子供が生まれる。 | |
| The gifts will delight the children. | その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。 | |
| When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| They are plowing the field of wheat. | 子供たちが野原でキャッチボールをしている。 | |
| That little girl is my sister's friend. | あの小さい女の子は、私の妹の友達です。 | |
| He often takes his children to the zoo. | 彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| Hanko are essential in our daily life. | 私たちの生活には判子が必需品です。 | |
| She could not quite bring herself to adopt a child. | 彼女はどうしても子供をもらって育てる気にはなれなかった。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| To look at him, you'd take him for a girl. | もし君が彼を見たら、女の子だと思うだろう。 | |
| The children ran down the hill. | 子供たちは丘を駆け下りた。 | |
| You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job. | うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| She prayed for her son's return. | 彼女は息子の帰還を祈った。 | |
| The dog attacked the little boy. | 犬が小さな男の子を襲った。 | |
| The child's good health says a great deal for maternal care. | 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 | |
| He was never to see his wife and family again. | 彼は妻と子供たちに2度と会うことはなかった。 | |
| The song always reminds me of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| Mother and child are both doing well. | 母子ともに健全です。 | |
| I went into the room, where I found the children sitting on the sofa. | 私がその部屋に入っていくと、そこでは子供たちはソファーに座っていた。 | |
| Quit acting like a child. | もう子供みたいなまねはやめなさい。 | |
| Take off your hat when you enter a classroom. | 教室に入る時は帽子を脱ぎなさい。 | |
| She is good with kids. | 彼女は子供の扱いを心得ている。 | |
| The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment. | りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。 | |
| There are some children around the office. | 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 | |
| He was suddenly attacked by a mysterious disease. | その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 | |
| That hat looks good on you. | その帽子はあなたに良く似合いますよ。 | |
| One of the children is studying, but the others are playing. | 子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。 | |
| I have lost both principal and interest. | 元も子もなくしてしまった。 | |
| He's just like a baby. | 彼は赤子同然だ。 | |