Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Children can play without danger here. | ここでは子供達が安心して遊べる。 | |
| The new boys soon accustomed themselves to the school. | 新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。 | |
| The children are beginning to get out of hand. | 子どもたちは手に負えなくなりつつある。 | |
| You will be disliked by girls if you play practical jokes on them. | 悪ふざけをすると女の子に嫌われるよ。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 | |
| Japan is on the 135th meridian East. | 日本の子午線は東経135度です。 | |
| Children should be seen and not heard. | 子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。 | |
| That big boy is bullying the little children. | あの大きな男の子は小さな子供達をいじめている。 | |
| The boy has few friends to play with. | その子には遊び友達がほとんどいない。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| I wonder who that girl is. | あの女の子は誰だろう。 | |
| I am the 5th youngest child. | 私は5番目の末っ子です。 | |
| Sometimes the boys would play a joke on the teacher. | 時々男の子たちは先生をからかったものでした。 | |
| Beth is an odd girl who likes snakes. | ベスはヘビが好きな変わった女の子だ。 | |
| He stopped smoking because his wife and children asked him to. | 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 | |
| He settled his property on his sons. | 彼は息子達に財産を分与した。 | |
| Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow. | 雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。 | |
| The box is light enough for a child to carry. | その箱は子供が持てるほど軽い。 | |
| Never have I seen such a smart child. | 私はいままで、そんな頭の良い子を見たことがない。 | |
| Is there a Percy in your class? | パーシーっていう子、君のクラスにいる? | |
| Lincoln's biography is read by children all around the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| The universe on the earth is constituted of atoms. | 飛球上の万物は原子からなっている。 | |
| It is dangerous for children to go out alone at night. | 子供が夜1人で外出するのは危険だ。 | |
| My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. | 友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。 | |
| Every boy here has a girlfriend. | ここにいるどの男の子にもみんなガールフレンドがいる。 | |
| His words carried me back to my childhood. | 彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。 | |
| She's going to have a baby. | 彼女に子供ができた。 | |
| Hanako grew taller than her mother. | 花子はお母さんより背が高くなった。 | |
| I swam very well when I was a child. | 子供の頃、よく泳げた。 | |
| John is an American boy. | ジョンはアメリカ人の男の子です。 | |
| The children were walking along, singing a song. | 子供達は歌を歌いながらどんどん歩いていた。 | |
| Tom was too shy to take part in games with the other boys. | トムはとても恥ずかしがり屋だったので、他の男の子達と遊べなかった。 | |
| The boy is totally dependent on his parents. | その男の子は両親に完全に頼っている。 | |
| Tom just sat there looking bored. | トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. | 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 | |
| Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes. | オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。 | |
| I cannot tolerate naughty children. | やんちゃな子供が堪えられない。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| There was no budging him. | 彼は梃子でも動こうとしませんでした。 | |
| My wife asked me to throw this old hat away. | 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 | |
| The boy next door fell head first from a tree. | 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 | |
| Take off your hat when you enter a classroom. | 教室に入る時は帽子を脱ぎなさい。 | |
| A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. | たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。 | |
| When he met the lady, he raised his hat. | 彼はその女性に会うと、帽子を上げて会釈した。 | |
| You are an angel of a child. | あなたは天使のような子だ。 | |
| They despaired of their son. | 彼らは息子に絶望した。 | |
| That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down. | まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ! | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| A nice boy talked to Kate. | すてきな男の子がケイトに話しかけた。 | |
| Please get me a pretty girl. | かわいい子紹介してくれよ。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| When the weather had cleared, the children began to play baseball again. | 雨が上がったので、子供達はまた野球をやり始めた。 | |
| She looked after the children. | 彼女は子供たちの世話をした。 | |
| The child looks up to his father with worship in his eyes. | 子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。 | |
| This book is easy enough for children to read. | この本はやさしいので子供でも読める。 | |
| Steve, I heard you were the baby of the family. | スティーブ、あなたは末っ子なんだってね。 | |
| That boy watches over the sheep. | その男の子は羊の番をします。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| My son will take over the job. | 私の息子が仕事を引き継ぐだろう。 | |
| The police searched for the missing child. | 警察官は行方不明の子供を捜した。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| The boy observed the birds all day. | その男の子は一日中鳥を観察していた。 | |
| Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. | 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 | |
| I am married and have two children. | 私は結婚していて子どもが二人いる。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| He came to Japan as a child. | 彼が日本に来たのは子供のときでした。 | |
| I don't understand electronics shoptalk. | 電子工学の専門用語がわからない。 | |
| You should keep the medicine box away from your child. | 薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。 | |
| Is it a boy or a girl? | 男の子ですか女の子ですか。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。 | |
| Kids can be kids. | 子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。 | |
| All children are potential geniuses. | すべての子供には天才の素質がある。 | |
| That child has few friends. | その子はあまり友人がいない。 | |
| Sad to say, her son died young. | 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 | |
| Wherever I may go, I will get lost. | 私はどこへいっても迷子になる。 | |
| What were you doing when she came? | あの子が来たとき、君が何をしているんだ。 | |
| There are more girls than boys at our school. | 私たちの学校は男子より女子の方が多い。 | |
| Behave yourself while I'm gone. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| Don't go out in this heat with a bare head. | この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| He was always watching TV when he was a child. | 彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。 | |
| My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays. | 昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。 | |
| He could not send his son to school. | 彼は息子を学校へやることができなかった。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| There were quite a few children in the park. | 公園にはかなり多くの子供たちがいた。 | |
| My son is now as tall as I am. | 息子はもう私と同じ身長だ。 | |
| The park is filled with children. | 公園は子供達でいっぱいだ。 | |
| This is true of adults as well as of children. | このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。 | |
| Kyoko went away, humming a song. | 恭子は鼻歌を歌いながら行ってしまった。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| The photo brought back many happy memories of my childhood. | その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| The criminal is not Bob, but his twin brother. | 犯人はボブではなくて彼の双子の兄だ。 | |
| Did you choose an interesting book for your son? | 息子さんのためにおもしろい本を選びましたか。 | |
| It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood. | 自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。 | |
| It is not too much to say that this is the atomic age. | 今は原子力時代だといっても過言ではない。 | |