Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| You're hitting your stride. | 調子でてきたね。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| The teachers greeted the children. | 教師たちは子供たちに挨拶をした。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は事業を息子に譲った。 | |
| Each of the children is doing his best. | 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。 | |
| If you act like a child, you'll be treated like a child. | お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。 | |
| She has no less than seven sons. | 彼女には七人もの息子がいる。 | |
| He used to be a nice boy. | 彼は昔、よい男の子だった。 | |
| The children are playing with toys. | 子供たちがおもちゃで遊んでいる。 | |
| He sat there surrounded by his children. | 彼は子供達にかこまれてそこに座っていた。 | |
| Take off your hat. | 帽子をぬぎなさい。 | |
| Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea. | 和菓子にはやっぱり日本茶が合う。 | |
| This story is for adults, so children won't enjoy it. | この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 | |
| There are more girls than boys in this class. | このクラスは女子が男子より多い。 | |
| The children all had gone to sleep before it got dark. | 子供達は暗くなる前に寝入った。 | |
| Who likes Sachiko? | 誰が幸子さんを好きですか。 | |
| The child flew for his life. | その子は命からがら逃げた。 | |
| The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood. | その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。 | |
| I mistook her for Minako. They look so much alike. | 私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。 | |
| She is a child after all. | 結局彼女は子どもなのだ。 | |
| I didn't know that she had a child. | 彼女に子供がいるとは知らなかった。 | |
| They looked on her behavior as childish. | 彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。 | |
| I was worn out because I had to take care of so many children. | あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。 | |
| To tell the truth, he was rather a shy boy. | 実を言うと、彼はかなり内気な子だった。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| She reached out for his hat. | 彼女は彼の帽子を取ろうとした。 | |
| My wife had a baby last week. | 先週、妻が子供を産みました。 | |
| A lot of children live from hand to mouth in this country. | この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| The children were walking along, singing a song. | 子供達は歌を歌いながらどんどん歩いていた。 | |
| Babies grow up inside the amniotic fluid in the womb. | 赤ちゃんは子宮内の羊水で発育します。 | |
| You are a good boy. | 君はいい子です。 | |
| A girl with blonde hair came to see you. | 金髪の女の子があなたに会いにきました。 | |
| I spoke so slowly so that the children might understand me. | 子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| I was disappointed when I heard that you could not come. | 君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。 | |
| When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children. | 日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。 | |
| The old man told the children an amusing story. | 老人は子供たちに面白い話をした。 | |
| All the children went to bed. | 子供達は皆寝た。 | |
| They all sought for the lost child. | 彼らはみんなで迷子を探した。 | |
| The children were absorbed in their game. | 子供は遊びに夢中になっていた。 | |
| Keep an eye on the child for me for a moment. | しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| The beach is an ideal place for children to have fun. | ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 | |
| The girl rowing the boat is my cousin. | ボートをこいでいる女の子は私のいとこだ。 | |
| Children imitate their parents' habits. | 子供は親の癖をまねる。 | |
| My brother named his cat "Hanako". | 弟は猫を花子と名づけました。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| She is a mere child, you know. | 彼女はまだほんの子供ですよ。 | |
| When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? | 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 | |
| That child learned to tell good from bad. | その子は善悪の区別がつくようになった。 | |
| Her only care is the safety of her children. | 彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。 | |
| He had never seen such a bad boy. | 彼はそんな悪い子を見たことがなかった。 | |
| Even a child can do such a thing. | 子供でさえもそんなことはできる。 | |
| The children were accorded permission to use the library. | 子供たちに図書館の利用が許可された。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| There is no mother that doesn't love her children. | 自分の子どもを愛さない母はいない。 | |
| It is very dangerous for children to play on the street. | 子供が通りで遊ぶのはとても危険だ。 | |
| In the parent's mind, a child grows but does not age. | 親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。 | |
| When I was a child, I believed in Santa Claus. | 子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| If he were a wise man, he would not have his son idle. | 賢い人なら息子を遊ばせてはおかないだろう。 | |
| They asked Kate to baby-sit for their child. | 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 | |
| She sat in a chair reading a magazine. | 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 | |
| The little boy got into mischief when he was left alone. | 一人になるとその子はいたずらを始めた。 | |
| Theirs is a large household; they have six children. | 彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。 | |
| Children should grow up carefree. | 子どもはのびのび育つべきだ。 | |
| Some children are as bad as they can be while their parents are gone. | 親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。 | |
| She fell in love with a prince. | 彼女はある王子と恋に落ちた。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝ている子は起こすな。 | |
| My son is playing in the rain. | 息子は雨にぬれて遊んでいる。 | |
| He came to Japan as a child. | 彼が日本に来たのは子供のときでした。 | |
| She made the children clean up their own rooms. | 彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。 | |
| I paid my son 5 dollars to wash my car. | 私は息子に5ドルを払って車を洗わせた。 | |
| Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. | 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 | |
| Only Naoko drinks coffee. | 直子だけがコーヒーを飲む。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| The puppy grew larger and larger every day. | 子犬は日に日に大きくなった。 | |
| What! You going to take her side again!? | 何よ!またその子の肩を持つ気!? | |
| She didn't seem interested. | 彼女は関心がなさそうな様子だった。 | |
| That man is, so to speak, a grown-up boy. | あの男は言うなれば大きくなった子供だ。 | |
| You must look after the child. | あなたは子供を世話しなければならない。 | |
| The boy isn't as bad as he seemed. | あの子は思ったほどいたずらではない。 | |
| For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick. | 一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。 | |
| He is a naughty boy. | 彼はいたずらっ子だ。 | |
| Didn't you ever put on rubber boots as a kid and have fun splashing water in puddles? | 子どもの時さ、長靴をはいて水たまりの中をバシャバシャ入って遊ばなかったか? | |
| My son wants to be a Lincoln. | 私の息子はリンカーンのような人になりたいと思っている。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| You must take off your hat in the room. | 君は部屋の中では帽子をとらなくてはならない。 | |
| The child had a pure heart. | その子は純粋な心を持っていた。 | |
| The children amused themselves by playing games. | 子供達はゲームをして楽しんだ。 | |
| We are his sons. | 私たちは、彼の息子です。 | |
| The boy has learned to read. | その男の子は字を読むことを覚えた。 | |
| He's dying to see Seiko. | 彼は聖子に会いたがっている。 | |
| May fifth is Children's Day. | 5月5日は子供の日です。 | |
| Even a child can understand that. | 子供でさえもそれはわかる。 | |
| He is the baby of the family. | 彼は末っ子だ。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | その子供は指で10まで数えることが出来る。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |