Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How is your work coming along? 君の仕事の調子はどうだい。 He goes to bed at eight o'clock. その子は8時に床につきます。 They were pleased at the birth of their first child. 彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。 They sang in tune. 彼らはよく調子を合わせて歌った。 He didn't look like a clever boy. 彼は利口な子供には見えなかった。 The girl was called Elizabeth after her grandmother. 女の子はおばあさんの名を取ってエリザベスと名付けられた。 A sleeping child looks like an angel. 眠っている子どもというのは天使のようだ。 He has no less than twelve children. 彼には子供が12人もいる。 Children depend on their parents for food, clothing and shelter. 子供は衣食住を親に依存している。 I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board. 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 That song reminds me of my childhood. その歌を聴くと子供の頃を思い出す。 The singer is going to be a hit. その歌手は売れっ子になるだろう。 Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 My six-month old son is teething. 生後6か月の息子に歯が生えかかっています。 We must think about peaceful uses of atomic energy. 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 Children like to beat drums. 子供はたいこをたたくのが好きです。 He was delicate as a child. 彼は子供の頃体が弱かった。 It's high time you children went to bed. おまえ達子供が寝る時間はもうとっくに来ているよ。 The idea that air has weight was surprising to the child. 空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。 Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 When I was a child, I was always drinking milk. 僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。 She has no qualms about being violent towards her children. 彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。 I sometimes wonder if I am a girl. 時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。 For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 She sat up late waiting for her son to come home. 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 Where are the girls? 女の子達はどこにいるの。 The twins do resemble each other. その双子は実に良く似ている。 Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 The instant the girl saw her mother, she burst out crying. その女の子は母親を見るなり泣き出した。 The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants. 合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。 The boy fanned himself with his hat. 少年は帽子で自分を煽いだ。 He is ashamed of his son's conduct. 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 It isn't strange that the number of children decreases, too. 子供が減るのも不思議ではない。 When will Yuko come to Denver? 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 It was surprising to see how fast the child grew up. 子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。 He came to Japan as a child. 彼が日本に来たのは子供のときでした。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 Now you are grown up, you must not behave like that. 君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。 Don't spoil the children. 子供たちを甘やかしてはいけない。 And so, Reiko, it's nothing for you to panic about. ですから、玲子。アンタは慌てることはありません。 Children should be taught to share. 子供は分け合うことを教えられるべきである。 There are many cute children in the world. かわいい子なんて、世の中にはごまんといるよ。 Yumiko married a childhood friend last June. ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。 I was disappointed when I heard that you could not come. 君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。 I watched from the garage window, amazed at what I saw. 私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。 I persuaded Yoko to give up smoking. 私は洋子を説得してタバコを止めさせた。 I'd like to marry a girl who likes to play video games. ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。 Not only his son, but his daughter is famous as well. 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 Korea allowed an inspection by the IAEA. 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 The young man saved the child from drowning. その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth. 3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。 What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 Little girls are dancing in the woods. 小さな女の子たちが森の中で踊っている。 A child whose parents are dead is called an orphan. 両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。 Japanese children watch television more than English children. 日本の子供はイギリスの子供よりよくテレビを見る。 The elephant is liked by little children. その象は小さな子供たちに好かれている。 Women are always buying hats. 女って帽子を買ってばかりいる。 Her hat matches with her shoes. 彼女の帽子は靴とあっている。 Like father, like son. 蛙の子は蛙。 Bring your children with you. お子さんを連れて行きなさい。 The heavy rain kept the children in all day. 大雨のため一日中子供たちは家に閉じこもっていた。 It is likely that these two consonants are in complementary distribution. この2つの子音は相補分布をなしていそうである。 The dancer in the middle of the room is ready to begin. 稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。 She lost her son in a car accident. 彼女は自動車事故で息子を失った。 Naoko swims. 直子さんは泳ぎます。 I'll give these puppies to anyone who likes dogs. 私はこの子犬たちを犬の好きな人には誰にでもあげよう。 A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms. 水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。 Few girls can even speak to him. 彼に話しかけられる女の子はほとんどいない。 Our boss is very sweet on the new girl. うちのボスは新入りの女の子に夢中だ。 The kids urged their father to leave quickly. 子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。 Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow. 雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。 Do I have to bring my son to your office? 息子を連れていった方がいいでしょうか。 I have finally regained my regular form. やっと本調子を取り戻した。 The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 The woman suspected that her son was using drugs. その女性は息子の薬物使用を疑った。 Is the cat on the chair or under the chair? 猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。 In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 My sister is very fond of children. 私の姉は子供が大好きです。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 You look after the children, Tom. トム、君は子供達の面倒を見てくれ。 We should tell children how to protect themselves. 私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。 Children enjoying making a splash in water as they come off a waterslide. ウォータースライダーで水しぶきを上げて遊ぶ子供たち。 She saved her children from drowning. 彼女は自分の子供達が溺れるのを、救った。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 Don't spoil your child. 子供を甘やかすな。 That child stuck out his tongue at me. その子供は私に舌を出した。 I've been in bad shape these days. この頃体の調子が悪いです。 My children make pathetically sincere efforts to get up early. うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 His son became a famous pianist. 彼の息子さんは有名なピアニストになった。 She saved the drowning child at the risk of her own life. 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 Kyoko, startled by the lightning, clung onto me. 雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。 Any child can answer that. どんな子供だってそのくらい答えられる。 The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 He pulled his son by the ear. 彼は息子の耳を引っ張った。 He's just like a baby. 彼は赤子同然だ。 The mother sponged her sick child's face. 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。