Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| Bob is very timid and blushes when chatting with girls. | ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。 | |
| That boy talks as if he were a grown up. | その子は大人のような口を利く。 | |
| Mrs. Sato pushed her son to study hard. | 佐藤さんは息子の尻をたたいて勉強させた。 | |
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| That child fell into a profound sleep. | その子供はぐっすりと眠った。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| She took care of the children. | 子供たちは彼女に世話してもらった。 | |
| The beautiful girl with black hair was in the park. | 黒い髪の綺麗な女の子が公園にいました。 | |
| Send the kids to bed. | 子供達を寝かせなさい。 | |
| I helped the boy who got lost in the department store. | 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 | |
| Kanako commutes from Chiba to Tokyo. | 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 | |
| Yoko is in London now. She's studying English. | 洋子は今ロンドンにいる。彼女は英語を勉強している。 | |
| She's good at handling children. | 彼女は子供を扱うのがうまい。 | |
| Tom is Mary's twin brother. | トムはメアリーの双子の弟です。 | |
| I'll get my son to go instead of going myself. | 私自身が行く代わりに息子に行かせます。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| She is good with kids. | 彼女は子供の扱いを心得ている。 | |
| The chair is not near the window. | その椅子は窓のそばにはありません。 | |
| When will Yuko come to Denver? | 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| Two-thirds of the students of this school are boys. | この学校の3分の2が男子生徒です。 | |
| That boy showed no fear. | その子は何の恐怖も示さなかった。 | |
| The children ran down the hill. | 子供たちは丘を駆け下りた。 | |
| The boy took the radio apart. | その男の子はラジオを分解した。 | |
| I love that chair. | 俺のお気に入り椅子だぞ。 | |
| There barely were children in the classroom. | 教室には子供たちはほとんどいなかった。 | |
| She slipped some money into her son's hand. | 彼女は息子の手にそっと金を握らせた。 | |
| The girls amused themselves playing games. | 女の子達はゲームをして遊んだ。 | |
| Any clever boy can do it. | 賢い子供なら出来る。 | |
| In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice. | 日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。 | |
| He has transmitted all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を伝えた。 | |
| He had the fortune to marry a nice girl. | 彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | メグだけがジーンズをはいていた女の子だった。 | |
| Talking of Mr Ito, what has become of his son? | 伊藤氏といえば、息子さんはどうなりましたか。 | |
| While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. | いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 | |
| I could swim well even when I was a child. | 私は子供のときでも上手に泳げた。 | |
| I spoke so slowly so that the children might understand me. | 子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| I've known him ever since he was a child. | 彼が子供の時からずっと彼を知っている。 | |
| My brother named his cat "Hanako". | 弟は猫を花子と名づけました。 | |
| He grew a lot in no time at all. | その子はちょっとの間にずいぶん成長した。 | |
| That child wants some friends to play with. | その子は遊び友達を欲しがっている。 | |
| He was so childish that he couldn't resist temptation. | 彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。 | |
| My son can neither read nor write yet. | 私の息子はまだ読むことも書くこともできない。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly at that time. | あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。 | |
| The kid drew back from the frog when it moved. | その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。 | |
| I am tied to my desk and chair. | 机と椅子にへばりついています。 | |
| Keep out of reach of children. | 子供の手の届かないところの置いてください。 | |
| I feel below par. | 私はどうも調子が出ない。 | |
| He wore his hat askew. | 彼は帽子を斜めにかぶっていた。 | |
| The old man gave the child shelter. | 老人はその子を保護してやった。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| The tiger cub looked like a large kitten. | トラの子は大きな子ネコのようだった。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". | 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 | |
| The boy fell and scraped his knee. | その男の子はころんでひざをすりむいた。 | |
| This child has grown up normally. | この子はすくすくとよく育ちました。 | |
| Parents must provide their children with proper food and clothing. | 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 | |
| Mary is going to have a baby next month. | メアリーには来月子供が生まれる。 | |
| Jack was looking well although tired. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| We could not tell the twins one from the other. | 私たちはその双子を見わけることができなかった。 | |
| When he was a child, he would go fishing on Sundays. | 彼は子供のとき日曜日によく釣りに行ったものです。 | |
| The children all had gone to sleep before it got dark. | 子供たちはみんな暗くなる前に眠ってしまった。 | |
| Ann is a little girl. | アンは小さな女の子です。 | |
| Come on, children, it's time for bed. | さあ、子供たち。寝る時間ですよ。 | |
| I can't tell her from her twin sister. | 私は彼女と双子の妹とを見分けられない。 | |
| Her many little dogs run about in the garden every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| He is no longer a child. | もはや子供ではない。 | |
| I took my child. | 子供を連れていった。 | |
| All the children went to bed. | 子供達は皆寝た。 | |
| I go to Koshien stadium. | 私は、甲子園球場に行く。 | |
| The prince fell in love with a woodcutter's daughter. | 王子は木こりの娘と恋に陥った。 | |
| Though they were poor, they brought up seven children. | 彼らは貧しかったが、7人の子供を育てた。 | |
| He has a son of your age. | 彼には君と同じ年の息子がいる。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は最愛の息子をなくした。 | |
| That kid was almost run over when the truck backed up. | その子はトラックがバックしてきた時轢かれそうになった。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| The children were insistent about our taking them to the movies. | 子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。 | |
| The girl insisted on being taken to the zoo. | 女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。 | |
| The children were completely soaked. | 子供たちはビショ濡れになった。 | |
| She lost her son in the war. | 彼女は戦争で息子を失った。 | |
| He clutched his wallet in his hand. | その子は手に財布をしっかり掴んでいた。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| How well that girl skis! | あの子、上手に滑るねぇ! | |
| I have two sons; one is in Tokyo, and the other in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| When I was a child, I was spanked if I did something wrong. | 子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。 | |
| Some boy is running away. | 誰か男の子が走って逃げている。 | |
| She has no less than seven sons. | 彼女には七人もの息子がいる。 | |
| We thought we would write out the directions, in case you got lost. | 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 | |
| She refused to let her child go out in the rain. | 彼女は子どもに雨の中を外へ行かせなかった。 | |
| My son is now as tall as I am. | 息子はもう私と同じ身長だ。 | |
| The children soon lost themselves in the game. | 子供たちはすぐにそのゲームに夢中になった。 | |
| I know a girl whose father is lawyer. | 私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。 | |
| I don't like being treated like a child. | 私は子ども扱いされるのが嫌いです。 | |
| He abandoned his family. | 彼は妻子を捨てた。 | |
| The boy had the dish empty in a moment. | その男の子はたちまち皿を空っぽにした。 | |
| As he gets older, your son will grow more independent. | もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。 | |
| The boy got his hands dirty. | その男の子は手を汚した。 | |
| One day, Chris discovered the charming girl of his dreams. | ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。 | |