Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| I'd like to buy a present for my son. Do you have any good ideas? | 息子にプレゼントを買ってあげたいんだ。何かいいアイディアはあるかい? | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| I'd like to see my son. | 息子の見舞いに来たのですが。 | |
| When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. | 先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。 | |
| She watches the other kids playing, but she never joins in. | 彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。 | |
| Tom is the perfect son. | トムさんは代表的な息子です。 | |
| The mother pulled her son to his feet. | 母親は息子を引っ張って立たせた。 | |
| He screamed for help. | その子は助けを求めて叫んだ。 | |
| They have two sons and one daughter. | 彼らには2人の息子と1人の娘がいます。 | |
| His mother tried to cultivate her son's interest in art. | 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 | |
| The girl who works at the bakery is pretty. | あのパン屋で働いている女の子は可愛い。 | |
| He insists on going to the park with his father. | その子はお父さんと公園に行くと言ってきかない。 | |
| To our surprise, our son has suddenly shot up recently. | 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 | |
| I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. | あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 | |
| I went to Canada when I was a child. | 子供の頃カナダへ行ったことがある。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| She went mad after the death of her son. | 彼女は息子の死後気が狂った。 | |
| My son owes what he is to you. | 息子が今日あるのはあなたのおかげです。 | |
| When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out. | 心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。 | |
| He has three sons, who became musicians. | 彼には息子が3人あって、みな音楽家になった。 | |
| Keiko is studying furiously. | 佳子ががりがり勉強している。 | |
| The hat stood out because of its strange shape. | その帽子は変わった格好のために目立った。 | |
| She hummed her child to sleep. | 彼女は小声で歌って子供を寝かしつけた。 | |
| The parents want to give their son the best education. | 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 | |
| Tom came to Japan as a child. | トムは子供のころ日本に来た。 | |
| The child came near being drowned. | あの子供はあやうく溺れるところだった。 | |
| Keiko, any buttered toast? | 恵子、バタートーストあるか。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| My son is now as tall as I am. | 息子はもう私と同じ身長だ。 | |
| I was treated like a child by them. | 私は彼らに子供扱いされた。 | |
| He says his son can count up to 100 now. | 彼は息子が100まで数えられるようになったと言っている。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| Children imitate their parents' habits. | 子どもは両親の習慣を真似るものだ。 | |
| In Japan, all children go to school. | 日本では子供はみんな学校に行く。 | |
| Another change in family life is the attitude of parents toward children. | 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 | |
| Has he any children? | 彼には子供が何人かいますか。 | |
| The children were busy preparing their lessons. | 子供たちは授業の予習で忙しかった。 | |
| The old lady will often wait for her son in vain at the station. | その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit. | あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 | |
| I'm dying to see Kumiko. | 久美子さんにすっごく会いたいよ。 | |
| The boy and the man are drinking water. | 男の子と男の人は水を飲んでいます。 | |
| Theirs is a large household; they have six children. | 彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。 | |
| Hanako seems quiet, but she also get things done when it's necessary. | 花子はオットリしているようで、やるときはやる人間だ。 | |
| My son looked for the other half of a pair of socks. | 息子は靴下の片割れを捜した。 | |
| Shinko's brother is eight. | 進子の弟は8歳です。 | |
| Keep the medicine away from children. | 薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。 | |
| You must look after the child. | 君はその子の世話をしなければならない。 | |
| The prince has set out on a long journey. | 王子は長い旅にでました。 | |
| Children don't like to go out in the dark. | 子供は暗がりには出て行きたがらないものだ。 | |
| Mothers starved themselves to feed their children. | 母親達は子供に食物を与えて餓死した。 | |
| I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large? | 子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか? | |
| We watched a bird feed its little ones. | 私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。 | |
| I put my son through college. | 私は息子を大学に上げた。 | |
| She drew the chair towards her. | 彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。 | |
| The two teams debated on the issue of nuclear power. | 原子力について2つのチームが討論した。 | |
| I entered my daughter in a girl's school. | 娘を女子校に入れた。 | |
| She kept an all-night vigil over her sick child. | 彼女は病気の子供を徹夜で看病した。 | |
| The kids were absorbed in the splendid fireworks. | 子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。 | |
| She was ashamed of her children's behavior. | 彼女は子供の振る舞いを恥じた。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| The prince was changed into a frog. | 王子様はカエルに変えられてしまった。 | |
| I went to church every Sunday when I was a boy. | 私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。 | |
| My daughter is but a child. | 私の娘は、ほんの子供です。 | |
| A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. | 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 | |
| Shinya married a pretty girl. | 慎也はかわいい女の子と結婚した。 | |
| She had an itch to see her child. | 彼女は子供に会いたくてたまらなかった。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| He is glad about his son's love of books. | 彼は息子が本好きなので喜んでいる。 | |
| Some boy is running away. | 誰か男の子が走って逃げている。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| Please put this in the microwave oven. | これを電子レンジに入れて下さい。 | |
| From about age 6, I led the life of a latchkey kid. | 6歳ぐらいから鍵っ子生活だったんだから。 | |
| He spoke well of her son. | 彼は彼女の息子を誉めた。 | |
| The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning. | その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| Can you put the children to bed? | 子供を寝かせてくれますか。 | |
| I lent her 500 dollars free of interest. | 私は彼女に無利子で500ドル貸した。 | |
| If you are a good boy, you shall have a nice cake. | いい子にしていればおいしいケーキをあげるよ。 | |
| The girl didn't like to wash dishes. | 女の子は皿洗いがいやだった。 | |
| I used to like walking in the rain when I was a child. | 私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。 | |
| She must have been a pretty girl when she was young. | 彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。 | |
| Don't let the children monopolize the television. | 子供たちにテレビを独占させるな。 | |
| He stopped smoking because his wife and children asked him to. | 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| Babies grow up inside the amniotic fluid in the womb. | 赤ちゃんは子宮内の羊水で発育します。 | |
| Tom sat down on the couch. | トムは長椅子に座った。 | |
| Our son was killed in action. | うちの息子は戦死した。 | |
| And I testify that this is the Son of God. | それで、このかたが神の子であると証言しているのです。 | |
| I'll look after the children while you go shopping. | あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。 | |
| "I want a house to keep me warm," he said. | 「私は暖かい家がほしいのだ」男の子は言いました。 | |
| She's putting the children to sleep. | 彼女は子どもたちを寝かしつけている。 | |
| Few girls can even speak to him. | 彼に話しかけられる女の子はほとんどいない。 | |
| A woman was sitting on a stool in a bar. | ある女性が、バーの椅子に座っていた。 | |
| There are more girls than boys at our school. | 私たちの学校は男子より女子の方が多い。 | |
| Children are fond of cake. | 子供たちはケーキが好きだ。 | |
| She brought up the three children alone. | 彼女は1人で3人の子どもを育てた。 | |
| I want to think that parents are more important than their children. | 子供より親が大事と思いたい。 | |