Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her duty was to look after the children. | 彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。 | |
| I delivered my first child last year. | 去年第一子を出産しました。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。 | |
| This movie is suitable for children. | その映画は子供向きだ。 | |
| She is not such a girl as you imagine her to be. | 彼女は、あなたが考えているような女の子ではない。 | |
| Has the sick child improved any? | 病気の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| Like All Ball, this one doesn't have a tail. | オールボールのように、この子猫にも尾がないのです。 | |
| Even a child can answer it. | 子供でもそれぐらい答えられる。 | |
| I am going to send my son to college. | 私は息子を大学へ行かせるつもりです。 | |
| This is the hat I've been looking for. | これが私がずっと探していた帽子です。 | |
| He helped me carry the chair. | 彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| When I was a child, I used to swim in that pond. | 子供の頃、よくその池で泳いだものだ。 | |
| One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. | 私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。 | |
| My son asks for the moon. | 息子はないものねだりをしている。 | |
| Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress. | 姉と違って、花子は服装に無関心だ。 | |
| He amused the children with the story. | 彼はその話で子供たちを面白がらせた。 | |
| A child on your back may guide you across a ford. | 負うた子に教えられて浅瀬を渡る。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| They renounced their son. | 彼らは息子を勘当した。 | |
| Sometimes the boys would play a joke on the teacher. | 時々男の子たちは先生をからかったものでした。 | |
| He works all the harder because his baby was born. | 彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。 | |
| Hey, Ayako! Please speak more loudly. | おい、綾子、声を大きくしてください。 | |
| That's my favorite chair. | 俺のお気に入り椅子だぞ。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| When I was a child, I used to go to the seashore every summer. | 子供のころは、毎年夏には海岸へ行ったものだ。 | |
| We were watching the child at play. | 我々はその子供が遊んでいるのを見ていた。 | |
| Sachiko is most popular in our class. | 佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。 | |
| Yoko is in London now. She's studying English. | 洋子は今ロンドンにいる。英語の勉強だ。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| He gathered his children around him. | 彼は自分の周りに子供たちを集めた。 | |
| We are in commission concerning the protection of children's rights. | 子供の権利擁護に関して我々は委任されている。 | |
| I don't like either hat. | 私はどちらの帽子も好きじゃない。 | |
| Her delight consists of teaching children. | 彼女の楽しみは子どもを教えることにある。 | |
| The child gaped at me as though he were seeing a ghost. | 子供は幽霊を見ているかのように私をぼう然と見つめた。 | |
| He recognized his son as lawful heir. | 彼は息子を正式の相続人と認めた。 | |
| She's wearing a great-looking hat. | 彼女は素敵な帽子をかぶっている。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| In the room there were four boys, who were playing cards. | その部屋には4人の男の子がいて、トランプをしていた。 | |
| The mother put the children to bed. | 母親は子供たちを寝かしつけた。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| He is a mere child. | 彼はほんの子供だ。 | |
| The children are learning the multiplication tables by heart. | 子供たちは掛け算を暗記している。 | |
| Children often live in a world of fancy. | 子供はよく空想の世界にいる。 | |
| That's as easy as taking cake from a baby. | 赤子の手をひねるような物だ。 | |
| He doesn't know the cares of raising children. | 彼は子育ての苦労を知らない。 | |
| Each boy has received his diploma. | 男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。 | |
| Two boys are absent from school today. | 今日、男子2人が学校を休んでいる。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| How are the kids? | 子供たちは元気? | |
| Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. | 壁に耳有り障子に目有り。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake. | 女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。 | |
| Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts. | 従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ? | |
| She brought up two children. | 彼女は二人の子を育てた。 | |
| He is a Parisian born and bred. | 彼は生粋のパリっ子です。 | |
| Some children are as bad as they can be while their parents are gone. | 親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。 | |
| Once you get used to electronic media, you can no longer do without them. | いちど電子機器になれると、もうそれなしではすませられなくなります。 | |
| He married a pretty girl. | 彼はかわいい女の子と結婚した。 | |
| They had brought up their sons to stand on their own feet. | 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 | |
| Some animals will not breed when kept in cages. | 檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| The man terrified the little children. | 男は小さな子供たちを怖がらせた。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| He excelled in music even as a child. | 彼は子どもの時から音楽にずばぬけていた。 | |
| My children wear out their shoes quickly. | 私の子供達はすぐに靴をすり減らす。 | |
| We are in the era of atomic energy. | 我々は今や原子力時代にある。 | |
| I spent the whole day playing with my kids. | 私は一日中子供たちと遊んで過ごした。 | |
| Don't spoil your child. | 子供を甘やかすな。 | |
| Please take off your hat. | 帽子はお取りください。 | |
| Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb. | 禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。 | |
| She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| The child is father to the man. | 三つ子の魂百までも。 | |
| They do not usually live with their children. | 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 | |
| That gentleman usually wears a hat. | 普段あの紳士は帽子をかぶっている。 | |
| Mother asked the babysitter to watch the children. | 母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。 | |
| Children reflect the family atmosphere. | 子供は家族の雰囲気を映し出す。 | |
| The childminder cares for between one and three children. | 保育ママは1名から3名までのお子さんを保育しています。 | |
| She told her son to behave himself at home. | 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 | |
| He quickly made friends with the new boy on the block. | 彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。 | |
| Mr. Brown made his son learn Chinese. | ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。 | |
| He saved the dying child by giving his blood. | 彼は血液を与えることによって死にかかった子供を救った。 | |
| The boy isn't as bad as he seemed. | あの子は思ったほどいたずらではない。 | |
| Don't let your boy play with a knife. | 子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。 | |
| Is your child a boy or a girl? | 君のお子さんは男の子ですか、女の子ですか? | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| She was a girl of about our age. | 彼女は私たちと同じくらいの年齢の女の子だった。 | |
| The children were all tired and went to bed of their own accord. | 子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| He had two sons, who both became teachers. | 彼には息子が二人いたが、二人とも教師になった。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books. | 子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。 | |
| It says girls born under Cancer are 'daring'. | 蟹座の女の子って『だいたん』なんだって。 | |
| Spare the rod and spoil the child. | かわいい子には旅をさせよ。 | |
| You don't want to get lost, so take your mother's hand. | 迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。 | |
| She gives too much money to her son. | 彼女は息子にあまりにも大量のお金を与えた。 | |
| In our park, we have a nice slide for children to play on. | 公園に子供が遊ぶのにちょうどよい滑り台がある。 | |
| The other children laughed. | 他の子供達が笑いました。 | |