Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Children love playing on the beach. | 子供たちは浜で遊ぶのが大好きです。 | |
| The boy splashed about in the tub. | 男の子はたらいの中でジャブジャブ水をはねかしていた。 | |
| It is not rare for girls today to talk as if they were boys. | 近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。 | |
| It is very naughty of you to pull the kitten's tail. | 子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。 | |
| She is a better singer than any other student in her class. | 彼女はクラスのどの女の子よりも歌が上手だ。 | |
| We saw the children enter the room. | 私たちは、子供たちがその部屋に入るのを見た。 | |
| She couldn't think what to give the children for Christmas. | 彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。 | |
| He hasn't any children. | 彼には子供がいません。 | |
| Children are subject to their parents' rules. | 子供は親に従属している。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| She was a little girl then. | その時彼女は小さな子供だった。 | |
| I entered my daughter in a girl's school. | 娘を女子校に入れた。 | |
| Children whose parents are rich do not know how to use money. | 親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。 | |
| This book is so easy that a child can read it. | この本はとてもやさしいので子供でも読める。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Sadako smiled at them. | 禎子はみんなに微笑んだ。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| She cut the cake into six pieces and gave one to each of the children. | 彼女はケーキを6つにきり、それぞれの子供に1つずつあげた。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| That child was talking with an innocent smile. | その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 | |
| Yoko avoided answering my question. | 洋子は私の質問に答えることを避けた。 | |
| The fat girl is eating too much sweets with lots of sugar. | その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。 | |
| She is proud that her son has become a doctor. | 彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。 | |
| She is brave for a girl. | 彼女は女の子だが、勇敢だ。 | |
| The children chased after the circus parade. | 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 | |
| That child resembles his father. | その子は父親に似ている。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |
| Little children always question things we adults take for granted. | 小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。 | |
| Ken is older than Seiko. | ケンは、聖子より年上です。 | |
| Children are all foreigners. | 子供はみんな異邦人だ。 | |
| As a boy, I used to go fishing. | 私は子供のころ、よく釣りにいっていた。 | |
| They have twin daughters. | 彼らには双子の娘がいます。 | |
| I am not so poor that I cannot send my son to college. | 息子を大学にやれないほど私は貧しくない。 | |
| Their hats are hanging over there. | 彼らの帽子はそこにかかっていました。 | |
| Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures. | 何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。 | |
| We named our only son Tom after my grandfather. | 私達は一人息子を祖父にちなんでトムと名づけた。 | |
| My grandmother raised a family of ten. | 私の祖母は10人の子供を育てた。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House. | そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| He was overjoyed to find out that his son had succeeded. | 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| Can you tell Jane from her twin sister? | ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。 | |
| I'll go and see what the children are doing. | 子供達が何をやっているか見てこよう。 | |
| Some lectures are not wholesome for children. | 子供のためにならない説教もある。 | |
| She liked to take care of the children. | 彼女は子供の世話をするのが好きでした。 | |
| The prince was lost in the woods. | 王子は森で道に迷った。 | |
| The girl buys milk at the market. | 女の子はスーパーで牛乳を買います。 | |
| This general rule refers only to children. | この原則は子供にのみ適用される。 | |
| The kitten wanted in. | 子猫は中に入りたがった。 | |
| The boy isn't as bad as he seemed. | あの子は思ったほどいたずらではない。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女は君が想像するような女の子ではない。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| He is noisy, but otherwise a very nice boy. | 彼はうるさいが他の点ではとてもいい子だ。 | |
| She always lets her children do what they want to. | 彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。 | |
| Last time I had a breech delivery. | 先回は逆子でした。 | |
| Children should be seen and not heard. | 子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| He is no longer a child. | 彼はもはや子供ではない。 | |
| You don't want to get lost, so take your mother's hand. | 迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。 | |
| I think it dangerous for children to play in the pond. | 子供が池で遊ぶのは危険だと思う。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| Mr Eliot's niece goes to a women's college. | エリオットさんの姪は女子大学に通っている。 | |
| She is a girl full of sentiment. | 彼女は気持ちのやさしい女の子だ。 | |
| The girl entered the room. | その女の子は部屋に入った。 | |
| We are looking for the boy and the dog that are lost. | 私たちは迷子になった少年と犬を探している。 | |
| The child was afraid of being left alone in the dark. | 子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。 | |
| The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. | その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 | |
| I don't like being treated like a child. | 子ども扱いされるのは嫌いだ。 | |
| I'm looking for Natsuko. | 夏子を探しています。 | |
| Yoko speaks English, doesn't she? | 洋子さんは英語を話しますね。 | |
| She got her coat and hat on. | 彼女はコートを着ていて帽子をかぶった。 | |
| If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent. | 他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。 | |
| Has the sick child improved any? | 病院の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| I never think of summer without thinking of my childhood. | 私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。 | |
| Surrounded by his children, he began his story. | 子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。 | |
| This is the village where I spent my childhood. | これが私が子供時代を過ごした村です。 | |
| I'll look after the children while you go shopping. | あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。 | |
| She is a mere child, you know. | 彼女はまだほんの子供ですよ。 | |
| Mary had a little lamb, whose fleece was white as snow. | メリーさんは、雪のように真っ白な毛をした子羊を飼っていました。 | |
| Children are quick to gain orientation to new circumstances. | 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 | |
| He is a brute to his children. | 彼は子供に残酷だ。 | |
| My son came to my room. | 息子が私の部屋へ来た。 | |
| Ken is kind to the girls. | 健は女の子に親切です。 | |
| The child was nearly run over by a car. | その子供は車にひかれかけた。 | |
| How did you come to know her? | どうやってあの子と知り合ったの? | |
| His sons are not properly brought up. | 彼の息子たちはしつけが、ちゃんとできていない。 | |
| Her sons as well as her daughter are in college. | 彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。 | |
| I cannot forgive him just because he is a child. | 子供だからと言って許すわけにはいかない。 | |
| When I was a child, I played catch with my father. | 子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。 | |
| The kids urged their father to leave quickly. | 子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。 | |
| He has risen to the present position by leaps and bounds. | 彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。 | |
| We must keep the children from danger at all costs. | どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。 | |
| How's everything these days, Frank? | 最近調子はどうフランク? | |