Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jack is very severe with his children. | ジャックは自分の子供に厳しい。 | |
| He could not perceive any difference between the twins. | 彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。 | |
| He cried as if he were a boy of six. | 彼はまるで6歳の子供のように泣いた。 | |
| I like boys to be lively. | 私は男の子は元気なのが良いと思う。 | |
| When I opened the window, I saw children playing baseball. | 窓を開けたとき、子供たちが野球をしているのが見えた。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| Don't keep company with such a bad boy. | そんな悪い子と友達になるな。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| We are living in the age of nuclear power. | 私達は原子力時代に生きている。 | |
| The photo brought back many happy memories of my childhood. | その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。 | |
| The dog attacked the little boy. | 犬が小さな男の子を襲った。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。 | |
| Nancy told me about the fire. | ナンシーはその火事の様子を私に話した。 | |
| Junko is quite familiar with English. | 純子は英語に精通している。 | |
| Tom is a very smart boy. | トムはとても頭のいい子だ。 | |
| He took the clock apart just for fun. | その子供は時計を面白がって分解した。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| I mistook her for Minako. They look so much alike. | 私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。 | |
| The father and his son were very alike. | その父親と息子は良く似ていた。 | |
| I gave birth to my first child last year. | 去年第一子を出産しました。 | |
| Many cultures, many stories, and pretty girls. | いろんな文化があって、たくさんの物語があって、可愛い女の子もいる。 | |
| The children tried to imitate their teacher. | 子供たちは先生のまねをしようとした。 | |
| Please help me pick out a hat which matches my new dress. | 私の新しいドレスにあう帽子をみつけてくれませんか。 | |
| On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. | 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 | |
| The children were well looked after. | その子ども達は十分な世話を受けた。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it. | とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。 | |
| The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless. | ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| He insists on playing another game. | その子は別のゲームをすると言って聞かない。 | |
| Whenever I hear that song, I think of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| They have two sons and one daughter. | 彼らには2人の息子と1人の娘がいます。 | |
| The chair hasn't arrived yet. | 椅子がまだ届いていないんですが。 | |
| He sat there surrounded by his children. | 彼は子供達にかこまれてそこに座っていた。 | |
| It's shameful to treat a child so cruelly. | 子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| A child should not get more spending money than is necessary. | 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 | |
| I have known her since she was a little girl. | 彼女が子供の頃から良く知っている。 | |
| Knowing how much school for my kids is costing, it's impossible to relax with a beer and take it easy. | 子供の学費を考えると、オチオチビールも飲んでられないな。 | |
| The children were playing in the backyard. | 子供たちは裏庭で遊んでいた。 | |
| Both parents and teachers educate their children. | 両親と教師の両方が子供を教育する。 | |
| He abandoned his family. | 彼は妻子を捨てた。 | |
| He went so far as to hit the girl to make her obey his orders. | 彼は言うことを聞かせるためにその女の子を殴りさえした。 | |
| He wants to equip his son with a good education. | 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| I'll get my son to wash my car somehow or other. | 何とか息子に車を洗わせよう。 | |
| Dick showed a willingness to help us. | ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 | |
| The boy I saw searching through the garbage can said that he had not eaten anything for four days. | ゴミバケツをあさっていた子供は、4日間何も食べていないと言いました。 | |
| The dancer in the middle of the room is ready to begin. | 稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。 | |
| I used to go fishing with my father when I was a child. | 子供のころよく父と釣りに行きました。 | |
| Is this baby a he or a she? | この赤ちゃんは男の子? 女の子? | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| She has no qualms about being violent towards her children. | 彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。 | |
| I could swim well when I was a child. | 私は子供のときは上手に泳げました。 | |
| They all thought of her as a bright girl. | 彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。 | |
| Who is the girl standing over there? | 向こうに立っている女の子は誰ですか。 | |
| He seemed disappointed with the results. | 彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。 | |
| Now that I have children, I will hold out, the woman said. | 「子供たちがいるから、私がんばるわ」とその女性は言った。 | |
| Mr. Yoshida is too severe with his children. | 吉田さんは子供に対して厳格すぎる。 | |
| Look after the children this afternoon. | 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 | |
| Tom is drawing a picture of a small boy and his dog. | トムさんは小さい男の子と彼の飼い犬の絵を描いている。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| She committed her child to her aunt's care. | 彼女は子供を叔母の世話に委ねた。 | |
| Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification. | それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。 | |
| He is a brute to his children. | 彼は子供に残酷だ。 | |
| We stopped the child from getting into mischief. | 私たちはその子供がいたずらをするのをやめさせた。 | |
| Our child seems to be brilliant. Of course, we may be prejudiced. | 親の欲目かもしれないが、うちの子はよくできる。 | |
| Do you know that boy who's crying? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| She could not help worrying about her son. | 彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。 | |
| That child is sick and has been in the hospital since last Sunday. | その子は病気で日曜から入院しています。 | |
| There was no budging him. | 彼は梃子でも動こうとしませんでした。 | |
| Put the matches out of reach of children. | マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。 | |
| Japan is on the 135th meridian East. | 日本の子午線は東経135度です。 | |
| Shinko's brother is eight. | 進子の弟は8歳です。 | |
| If Grandma doesn't come, the children will be disappointed. | もしおばあちゃんが来なければ子ども達はがっかりするだろう。 | |
| The class was made up of 15 boys and as many girls. | そのクラスは15人の男子と同数の女子から構成されていた。 | |
| Their hats are hanging over there. | 彼らの帽子はそこにかかっていました。 | |
| I have known Tom since I was a little boy. | 私は子供のころからトムを知っている。 | |
| She will have a baby next month. | 来月子供を生みます。 | |
| Bess is simply a child. | ベスはただの子供だ。 | |
| The scolding I gave to the other children doesn't apply to you. | 私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。 | |
| As he spoke, pictures came into my mind. | 彼の話している間、その様子が心に浮かびました。 | |
| At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks. | 試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。 | |
| He embraced his son warmly. | 彼は温かく息子を抱きしめた。 | |
| My son entered high school. | 私の息子は、高校に入学した。 | |
| The gifts will delight the children. | その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| That child teased his mother for candy. | その子は母親にキャンデーをせがんだ。 | |
| Do you think that e-books will replace paper books? | 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? | |
| At the turn of the century, children still worked in factories. | 世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。 | |
| The boy threw a stone at the dog. | 男の子が犬に石を投げた。 | |
| I wish I were a prince. | 私が王子様だったらいいのに。 | |
| Lucy is a pretty little girl. | ルーシーはかわいい女の子だ。 | |
| Children are never at rest. | 子供は決してじっとしていないものだ。 | |
| She is a twin. | 彼女は双子です。 | |