Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't let the kid play with knives. | 子どもをナイフで遊ばせないようにしてください。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| He is but a child. | ほんの子供に過ぎない。 | |
| The capture of the prince by the king led to another war. | 国王が王子をとらえたことがまた戦争をひきおこした。 | |
| A cat was sitting on the chair. | 椅子の上に猫が座っていた。 | |
| The smallest child knows such a simple thing. | どんな小さな子供でもそんな簡単なことは知っている。 | |
| It took her a long time to choose a hat. | 彼女長時間掛けて帽子を選んだ。 | |
| My children are very precious to me. | 私にとって子供たちは目の中に入れてもいたくないほどかわいいのです。 | |
| Geppei – that’s one of the Chinese candy. | 月餅は中国菓子の一です。 | |
| They asked Kate to babysit their child. | 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 | |
| That boy displayed no fear. | その子は何の恐怖も示さなかった。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. | 日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。 | |
| I cannot help wondering about the child. | 私はその子どもを疑わざるを得ない。 | |
| He told his children not to make so much noise. | 彼は子供たちにそんなにさわがないようにと言った。 | |
| I went into the room, where I found the children sitting on the sofa. | 私がその部屋に入っていくと、そこでは子供たちはソファーに座っていた。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | メグはジーパンをはいていたただ一人の女の子だった。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She warned the children against playing in the street. | 彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。 | |
| She is dealing out two apples to each child. | 彼女は子供1人にりんごを2個ずつ分けている。 | |
| He has no wife, no children and no friends. | 彼は奥さんと子供と友達がいない。 | |
| John is an American boy. | ジョンはアメリカ人の男の子です。 | |
| Mako cannot have written this letter. | 真子がこの手紙をかいたはずはない。 | |
| The children were wrapped up in their game. | 子供達は遊びに夢中になっていた。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を誇りに思っている。 | |
| There is no treasure more precious than a child. | 子に過ぎたる宝なし。 | |
| The child stretched out his hand to his mother. | その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。 | |
| He had never seen such a bad boy. | 彼はそんな悪い子を見たことがなかった。 | |
| Lincoln's biography is read by children all around the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out. | 心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。 | |
| Shinko disputed with him about it. | 進子はそのことで彼とやりあった。 | |
| Babies grow up inside the amniotic fluid in the womb. | 赤ちゃんは子宮内の羊水で発育します。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| My children really like animals. | 私の子どもたちは動物が大好きです。 | |
| She has a son and two daughters. | 彼女には男の子1人と女の子2人ある。 | |
| My son is small for his age. | 息子は年の割には小柄だ。 | |
| He answered with a sad air. | 彼は悲しそうな様子で答えた。 | |
| He distributed his land among his sons. | 彼は土地を息子達に分けた。 | |
| He left an immense fortune to his children. | 彼は子供に莫大な財産を残した。 | |
| Another change in family life is the attitude of parents toward children. | 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 | |
| I got my son to post the letters. | 私は息子にその手紙を投函させた。 | |
| The little girl asked a question of her teacher. | その女の子は先生に質問をした。 | |
| He told the children about his adventures in Africa. | 彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。 | |
| He is a very smart boy. | 彼は本当に頭のよい子だ。 | |
| That man is, so to speak, a grown-up boy. | あの男は言うなれば大きくなった子供だ。 | |
| Men are but children of a larger growth. | 男はただ大きく育った子供に過ぎない。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| We watched a bird feed its little ones. | 私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。 | |
| Try to motivate kids with verbal praise. | 言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。 | |
| Her new hat becomes her. | 彼女の新しい帽子は似合う。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| You must look after the child. | あなたは子供を世話しなければならない。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| I expected Yoko to give up smoking. | 私は洋子がタバコを止めるだろうと思った。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| The boy was accompanied by his parents. | その子は両親に付き添われて行った。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| He doesn't have any children. | 彼には子供がいません。 | |
| I brought up two children alone. | 私はひとりで2人の子供を育てました。 | |
| Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. | 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 | |
| A girl named Kate came to see you. | ケイトという女の子が君に会いにきた。 | |
| How about this red hat? | この赤い帽子はいかがですか。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| She bent over the child. | 彼女はその子の上に身をかがめた。 | |
| The child was scared to get into the water. | 子供は水へ入るのを怖がった。 | |
| My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. | 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 | |
| The children soon fell into a sleep. | 子どもたちはすぐに眠ってしまいました。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| Tony was a good, strong boy. | トニーは良い子でじょうぶな子でした。 | |
| I know a girl who can ride a unicycle. | 私は一輪車に乗れる女の子を知っている。 | |
| I was only a little child then. | そのころ私はほんの子供でした。 | |
| He picked up the wrong hat by mistake. | 彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。 | |
| I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine. | 知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。 | |
| Kyoko went away, humming a song. | 恭子は鼻歌を歌いながら行ってしまった。 | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| The children were absorbed in their game. | 子供は遊びに夢中になっていた。 | |
| He watched the boys swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| I'd like to have a Pap smear done. | 子宮癌の検査をしていただきたいのです。 | |
| On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. | 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| My father can be terribly childish, but he means well. | 父は時には子供じみたことをいったり、します。 | |
| As a child, Bob lived in Boston. | 子供のときボブはボストンに住んでいた。 | |
| The son acquiesced in his parents' wishes. | 息子は仕方なく両親の希望に従った。 | |
| The kids are asleep. | 子供達は眠っているよ。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice. | 日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。 | |
| A small boy needs some person he can look up to. | 子供にはだれか尊敬できる人が必要です。 | |
| I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one. | 赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。 | |
| Not a soul was to be seen on the street. | 通りには人っ子一人いなかった。 | |
| Yuriko Himekusa committed suicide. | 姫草ユリ子が自殺したのです。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| He named his son James. | 彼は息子をジェームズと名付けました。 | |
| He opened a newspaper and covered the dead child. | 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 | |
| Like breeds like. | 蝮の子は蝮。 | |
| As a boy, I used to go fishing. | 私は子供のころ、よく釣りにいっていた。 | |
| Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb. | 禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。 | |
| He married a pretty girl. | 彼はきれいな女の子と結婚した。 | |