Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mother tried to reason with her son. | 母親は息子に言い聞かせようとしていた。 | |
| I saw a little boy fall over a few steps ahead. | 数歩先で小さな子がつまずいて転ぶのを見た。 | |
| The nuclear family makes better communication possible between parents and children. | 核家族は親子のよりよい会話を可能にする。 | |
| She is a really nice girl. | 彼女は実にいい子だ。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| I object to my son studying abroad. | 私は息子が留学することに反対だ。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| The boy stuffed cake into his mouth. | 男の子は口一杯にケーキを頬張った。 | |
| Jane went out of her way to be nice to the new girl. | ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 | |
| She got the children ready for a walk. | 彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。 | |
| They know how to make an atomic bomb. | 彼らは原子爆弾の作り方を知っている。 | |
| You shouldn't allow your son to act like a selfish brat. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| I had my hat blown off. | 私は風に帽子を飛ばされた。 | |
| How many boys are there in your class? | あなたのクラスに男の子は何人いますか。 | |
| My wife told me to throw this old hat away. | 私の妻は私にこの古い帽子をすてるようにと言った。 | |
| My wife told me to do away with this old hat. | 私の妻は私にこの古い帽子をすてるようにと言った。 | |
| She is a pretty girl. | 彼女はかわいい女の子です。 | |
| The old man sat surrounded by the children. | 老人は子供たちに囲まれて座っていた。 | |
| No matter where I go, I get lost. | 私はどこへいっても迷子になる。 | |
| Tom is Mary's twin brother. | トムはメアリーと双子です。 | |
| She used to be a very shy girl. | 彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。 | |
| Japanese parents are not keen to talk about their own children. | 日本の両親は自分の子供についていいたがりません。 | |
| There is nothing wrong with boys wearing cosmetics. | 男の子が化粧をして悪いことはない。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は100まで数えられる。 | |
| It was when he was a child that he came to Japan. | 彼が日本に来たのは子供のときでした。 | |
| The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment. | りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。 | |
| It is about time we bought a new microwave oven. | もう電子レンジを買い換えてもいいころです。 | |
| Kyoko, startled by the lightning, clung onto me. | 雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。 | |
| Her son is a jet pilot. | 彼女の息子はジェット機のパイロットです。 | |
| The boy is yet to be found. | その子はまだみつかっていない。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Her duty was to look after the children. | 彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。 | |
| We were watching the child at play. | 我々はその子供が遊んでいるのを見ていた。 | |
| He used to play with her in his childhood. | 子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。 | |
| Everybody laughed at the boy. | その男の子はみんなに笑われました。 | |
| The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite. | 「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。 | |
| The children were very amused with his tricks. | 子供達はその手品を面白がった。 | |
| One morning he saw a pretty girl. | ある朝、彼はかわいい女の子を見た。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| I found the chair was comfortable when I sat on it. | 座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。 | |
| The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy. | 「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。 | |
| Most children love ice cream. | 子供はたいていアイスクリームを好む。 | |
| My hat blew off. | 帽子がふきとばされた。 | |
| He adapted the story for children. | 彼はその物語を子供向けに書き直した。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。 | |
| The girl came dancing toward me. | 女の子は踊りながら私のほうに来た。 | |
| This child's mother is an announcer. | あの子のお母さんはアナウンサーです。 | |
| History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? | 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? | |
| I have given to my son whatever he wants. | 私は息子に欲しがるものは何でも与えてきた。 | |
| He's just like a baby. | 彼は赤子同然だ。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し発破を掛けろ。 | |
| I am a twin. | 私は双子です。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| He doesn't know how to handle children. | 彼は子供の扱い方を知らない。 | |
| Who looks after the children? | だれがその子たちの面倒を見るのか。 | |
| She wants a new hat. | 彼女は新しい帽子をほしがっている。 | |
| I got my son to repair the door. | 私は息子にドアを修理させた。 | |
| She stripped the child and put him in the bath. | 彼女はその子を裸にして、お風呂に入れた。 | |
| This is the hat I've been looking for. | これが私がずっと探していた帽子です。 | |
| Some people live on their sons. | 自分の息子に頼って生きている人もいる。 | |
| Her delight consists of teaching children. | 彼女の楽しみは子どもを教えることにある。 | |
| The child believes that the earth is flat. | その子は地球は平らだと信じている。 | |
| The seeds will become flowers in the summer. | 種子は夏になると花になる。 | |
| Not a soul was to be seen in the village. | 村には人っ子一人見えなかった。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| Mr Yoshida is too severe with his children. | 吉田さんは子供に対して厳格すぎる。 | |
| How well that girl skis! | あの子、上手に滑るねぇ! | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| The hat fits her perfectly. | その帽子は彼女にぴったりだ。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| The child followed me to the park. | その子供は公園まで私についてきた。 | |
| Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| I am a boy. | 私は男の子です。 | |
| The story of the lost prince was a fiction. | 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 | |
| Though only a child, he was interested in reading books on philosophy. | 彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| Children often hate spinach. | 子供はほうれん草が嫌いなことが多い。 | |
| They renounced their son. | 彼らは息子を勘当した。 | |
| All parents like to have their children praised. | すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。 | |
| Women, then, are only children of a larger growth. | それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。 | |
| Don't let the children monopolize the television. | 子供たちにテレビを独占させるな。 | |
| In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. | 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| Please hide the blueberry jam where Takako can't see it. | 享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。 | |
| With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. | 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。 | |
| He told his son an interesting story. | 彼は息子におもしろい話をしてやった。 | |
| Children begin school at the age of six. | 子供たちは6歳で学校に行き始める。 | |
| He walked slowly so the child could follow. | 彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| I had enough to do to look after my own children. | 自分の子供の世話で精いっぱいだった。 | |
| Jeans are now in fashion among girls. | 女の子の間で今、ジーパンが流行っている。 | |
| Were I to die, who would look after my children? | 仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。 | |