Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit. | あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 | |
| I've been searching for my puppy for weeks. | 僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。 | |
| The boy deemed that he cheated in the examination. | その男の子はその試験でカンニングしたことを拒否した。 | |
| The children were busy preparing their lessons. | 子供たちは授業の予習で忙しかった。 | |
| The girl resembles her mother. | その女の子は彼女の母親と似ている。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| She's wearing a hat. | 彼女は帽子をかぶっている。 | |
| Books about things like dinosaurs and monsters are a favorite among young children. | 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 | |
| The song called up my childhood. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| She could sing well when she was a child. | 子供のころ彼女は上手に歌えた。 | |
| The nuclear family makes better communication possible between parents and children. | 核家族は親子のよりよい会話を可能にする。 | |
| He revived the child with artificial respiration. | 彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。 | |
| I bought this hat for 2000 yen. | 私はこの帽子を2000円で買った。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| Momoe would often play with me when she was a child. | 子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。 | |
| The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting. | 智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。 | |
| There were few children in the classroom. | 教室には子供たちはほとんどいなかった。 | |
| When the kid wanted the latest PlayStation software, he acted like a spoiled child. | その子はプレイステーションの新しいソフトが欲しいとだだをこねた。 | |
| He is older than the boy who is over there. | 彼はあそこにいる男の子より年上です。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| She has a husband and two daughters. | 彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。 | |
| Put that knife where the children can't get at it. | そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。 | |
| Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead. | ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。 | |
| He was innocent as a child. | 子供のころ無邪気だった。 | |
| The little girl asked a question of her teacher. | その女の子は先生に質問をした。 | |
| He insists on playing another game. | その子は別のゲームをすると言って聞かない。 | |
| Please keep your eye on my child. | 私の子供から目を離さないで下さい。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| The voices of children playing were carried over by the wind. | 遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。 | |
| He will not permit his children to sit up late. | 彼は子どもが夜更かしをする事を許しません。 | |
| I saw the girls pick the wild flowers. | 私は女の子たちが野生の花をつむのを見た。 | |
| The next day John was there again with two of his disciples. | その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。 | |
| He told the children about his adventures in Africa. | 彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。 | |
| What does your son do? | 息子さんのお仕事は何ですか。 | |
| The young girl pulled on her mother's coat. | その子供は母親のコートを引っ張った。 | |
| Some children are swimming in the river. | 川で泳いでいる子供たちが何人かいる。 | |
| Tom offered Mary a chair. | トムはメアリーに椅子を勧めた。 | |
| Motivation is one of the factors that affects the learning process. | 動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。 | |
| This is your hat, isn't it? | これはあなたの帽子ですね。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| She went shopping, leaving her little child all alone. | 子供をたった1人残して彼女は買い物に出かけた。 | |
| The tycoon endowed each son with a million dollars. | あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。 | |
| Children are not admitted. | 子供は入場できません。 | |
| He made over the estate to his children. | 彼は不動産を子供達に譲った。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| Children like to pretend to be adults when they play. | 子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| Tom is the perfect son. | トムさんは代表的な息子です。 | |
| The child had a pure heart. | その子は純粋な心を持っていた。 | |
| Children enjoy making a splash in the water as they come off a waterslide. | 子供は水滑り台を降りる時、水をはねて遊ぶ。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女は君が想像するような女の子ではない。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| He is but a child. | ほんの子供に過ぎない。 | |
| But ... did that tenth child have a different father to the ones before him? | じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。 | |
| You shouldn't let children play with the kitchen knife. | 子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。 | |
| He sat surrounded by young girls. | 彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。 | |
| She is going to have a baby. | 彼女に子供ができた。 | |
| When it began to rain, she told her son to take in the washing. | 雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。 | |
| Keep the child away from the pond. | 子供を池に近づけるな。 | |
| If you are not firm with the children, they will get out of hand. | 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| Japanese children are group members even when they are sleeping. | 日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。 | |
| This is something she has done since she was a child. | これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。 | |
| You should keep the medicine box away from your child. | 薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。 | |
| The boy begged for a new bike. | 男の子は新しい自転車をねだった。 | |
| Both parents and teachers educate their children. | 両親と教師の両方が子供を教育する。 | |
| He amused the children by showing them some magic. | 彼は手品をして子供達を面白がらせた。 | |
| I am disappointed in my son. | 私は息子にはがっかりしています。 | |
| Some lectures are not wholesome for children. | 子供のためにならない説教もある。 | |
| That child was clinging to his mother. | その子供は母親にぴったりとくっついていた。 | |
| Like father, like son. | 蛙の子は蛙。 | |
| The boy stuffed cake into his mouth. | 男の子は口一杯にケーキを頬張った。 | |
| He is the father of three children. | 彼は3人の子供の父親です。 | |
| It is fashionable to have leather chairs. | 皮製の椅子を持つのが流行です。 | |
| My son is taller than I am. | 息子は私よりも背が高い。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| She took great pains to raise her children. | 彼女は子供を育てるのにとても苦労した。 | |
| Though they were poor, they brought up seven children. | 彼らは貧しかったが、七人の子供を育てた。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| The kid stumbled and fell to his knees. | その子供は、つまずいて転んで膝を付いた。 | |
| Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. | 美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| May fifth is Children's Day. | 5月5日は子供の日です。 | |
| When he was a child, he would go fishing on Sundays. | 彼は子供のとき日曜日によく釣りに行ったものです。 | |
| The children were playing in the sunshine. | 子供達は日なたで遊んでいた。 | |
| He notices a thousand times a day the difference. | 子どもは一日に千回も違いに気付く。 | |
| There were two children playing on the street. | 2人の子供が通りで遊んでいた。 | |
| The children ran toward the classroom. | 教室に向かって子供たちは走った。 | |
| Your child tore my book to shreds. | 僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。 | |
| I am no longer a child. | 私はもう子供ではありません。 | |
| He stood up and reached for his hat. | 彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Parents must provide their children with proper food and clothing. | 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 | |
| Peter was fed up with childish girls. | ピーターは子供じみた娘達にほとほとうんざりした。 | |
| A child was born to them. | 彼らに子供が産まれた。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |