Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His mother had three sons, of whom he was the youngest. | 彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。 | |
| Everything fell into my lap. | 万事トントン拍子にいった。 | |
| She gave birth to twin girls. | 彼女は双子の女の子を生んだ。 | |
| Since you are no longer a child, you are to take care of yourself. | もう子供じゃないんだから、自分のことは自分でやりなさい。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 | |
| To tell the truth, he was rather a shy boy. | 実を言うと、彼はかなり内気な子だった。 | |
| With your children away, you must have a lot of free time. | 子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。 | |
| Children found Christmas presents hidden under the bed. | 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| That kid is a little bundle of energy. | その子どもは元気そのものです。 | |
| That singer is going to become popular. | その歌手は売れっ子になるだろう。 | |
| I'll go and see what the children are doing. | 子供達が何をやっているか見てこよう。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| We used to bathe in this river in our childhood. | 私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。 | |
| Not all children like apples. | どの子供もリンゴが好きだとは限らない。 | |
| The woman managed the drunk as if he were a child. | その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。 | |
| He settled his property on his sons. | 彼は息子達に財産を分与した。 | |
| Sad to say, her son died young. | 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 | |
| We are exploring new sources, such as solar and atomic energy. | 我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。 | |
| The wildest colt makes the best horse. | 最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。 | |
| Now that you are grown up, you must not behave like a child. | 君はもう大人なのだから、子供のようにふるまってはいけない。 | |
| The number of boys in our class is thirty. | クラスの男の子の数は30人です。 | |
| I dare say he's not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| We marveled at the little boy's eloquence. | 我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。 | |
| I don't object to your going out to work, but who will look after the children? | 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 | |
| The chair is not near the window. | その椅子は窓のそばにはありません。 | |
| He has transmitted all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を伝えた。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| It's high time you children went to bed. | おまえ達子供が寝る時間はもうとっくに来ているよ。 | |
| My son took a piece of candy from the box. | 息子は箱から飴を一つ取った。 | |
| Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus? | 子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか? | |
| The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." | 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 | |
| The child captivates everyone with his sunny smile. | あの子供は明るい微笑でみんなをひきつける。 | |
| Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs. | 米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| Both of the children won a prize. | その子供達はそれぞれ賞を獲得した。 | |
| Children often bother their parents. | 子供はしばしば両親を悩ます。 | |
| They all looked for the lost child. | 彼らはみんなで迷子を探した。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| We got lost in the fog. | 私たちは霧の中で迷子になった。 | |
| We live in the atomic age. | 現代は原子力の時代だ。 | |
| He got lost in the park. | その子は公園で迷子になった。 | |
| Both of the girls are wearing white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| Kuniko is related to Mr. Nagai. | クニ子は長井さんと親戚です。 | |
| Now you are grown up, you must not behave like that. | 君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。 | |
| Rides in the cars are for kids. | 乗り物は子供向けである。 | |
| He bought a hat. | 彼は帽子を買った。 | |
| She raised that child at a great cost. | 彼女は大変な努力をして子供を育てた。 | |
| They want to send girls her age away on their own. | 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 | |
| Some animals will not breed when kept in cages. | 檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。 | |
| Tom is drawing a picture of a small boy and his dog. | トムさんは小さい男の子と彼の飼い犬の絵を描いている。 | |
| He is good at dealing with children. | 彼は子供の扱いが上手だ。 | |
| I took my child. | 子供を連れていった。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は、私の子どもの世話をしてくれる。 | |
| Jane is as clever as any girl in her class. | ジェーンはクラスのどの女の子にも劣らず賢い。 | |
| The boy was not upset, even after being laughed at by his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| The song always reminds me of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| I just adore your new hat. | あなたの新しい帽子、なんて素敵な帽子なんでしょう。 | |
| This child's mother is an announcer. | あの子のお母さんはアナウンサーです。 | |
| The father and son met after a long separation. | 親子は久しぶりにあった。 | |
| The little boy was lost in the forest. | 小さな男の子が森で道に迷った。 | |
| He supplemented his lecture with a booklet. | 彼は講義を小冊子で補った。 | |
| He has a hat on. | 彼は帽子をかぶっている。 | |
| Do you have any good books for children to read? | 子供たちが読むのによい本はありませんか。 | |
| You are no longer a mere child. | 君はもはや、ほんの子供というわけにはいかない。 | |
| Another change in family life is the attitude of parents toward children. | 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 | |
| The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning. | その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。 | |
| He stopped smoking because his wife and children asked him to. | 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 | |
| Young parents often indulge their children. | 若い親はしばしば子どもを甘やかす。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| Take off your hat when you come into a room. | 部屋に入ってくるときには帽子を脱ぎなさい。 | |
| The children were wrapped up in their game. | 子供達は遊びに夢中になっていた。 | |
| The crown prince is the one who is to succeed to the throne. | 皇太子は、皇位を継承する人です。 | |
| Hello, I'm Tomoko Sato from Japan. | もしもし、日本から来た佐藤智子です。 | |
| If you'll keep an eye on the kids, I'll take your suit to be cleaned. | 子供たちを見てもらえるなら、スーツをクリーニングに持って行ってあげますよ。 | |
| Dark is an object of fear to many children. | 多くの子どもにとって暗闇は恐怖のまとである。 | |
| That child is full of mischief. | あの子は本当にいたずら好きだ。 | |
| She prayed for her son's return. | 彼女は息子の帰還を祈った。 | |
| The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends. | 隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。 | |
| I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that? | いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。 | |
| Doctor, please give this child first aid. | 先生、この子に応急手当をしてください。 | |
| She is careful about her child's nutrition. | 彼女は子供の栄養に気をつけている。 | |
| I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large? | 子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか? | |
| Children suck the mother when they are young, and the father when they are old. | 子供はおさないときに母をしゃぶり、大きくなって父親をしゃぶる。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| The prince became a king that day. | 王子はその日、王になった。 | |
| Any boy who should do that would be sneered. | どんな子だってもしそんなことをすれば笑いものになるだろう。 | |
| My son grew 5 inches last year. | うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。 | |
| He bequeathed a considerable fortune to his son. | 彼は息子に相当の財産を残した。 | |
| I'm always surprised at the way he talks to girls. | 彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。 | |
| The children ran down the hill. | 子供たちは丘を駆け下りた。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| I like the child all the better for his mischief. | いたずらをするからいっそうその子が好きだ。 | |
| The president was sitting in the chair with his back to the window. | 社長は窓を背にして椅子に座っていた。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| Lie on the bench for a while with your eyes closed. | 目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。 | |