Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This style of hat is now in fashion. | この型の帽子が今流行だ。 | |
| He took off his hat. | 彼は、帽子を取った。 | |
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| Katsuko leads her class in English. | 勝子は英語でクラス一番だ。 | |
| Adults and children alike would like to see the movie. | 大人も子供もその映画を見たがっている。 | |
| Do you want children? | 子供が欲しい? | |
| While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. | いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 | |
| Can you put the children to bed? | 子供を寝かせてくれますか。 | |
| Who sings the best of all the boys in your class? | あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| She takes pride in her sons' success. | 彼女は息子たちの成功を誇りにしている。 | |
| These are common diseases of children. | これらは子供によくある病気です。 | |
| He is takes pride in his son. | 彼は息子を誇りに思っている。 | |
| She knows well how to deal with children. | 彼女は子供の扱い方をよく心得ている。 | |
| "The prince of darkness" means "Satan". | 「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。 | |
| Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide. | トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。 | |
| All of my kids went to Boston to visit my parents. | ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。 | |
| Her son is a genius. | 彼女の息子は天才です。 | |
| Sadako had folded 643 paper cranes so far. | 禎子はこれまで644羽の鶴を折った。 | |
| Korea allowed an inspection by the IAEA. | 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 | |
| Keiko's parents talked her out of dating him. | 桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。 | |
| The child remained unfazed, even after being laughed at by his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| Fewer people have come to wear hats after the war. | 戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。 | |
| These girls are more charming than the ones I met yesterday. | この女の子達のほうが、きのう会った子たちよりかわいらしい。 | |
| There is nothing wrong with boys wearing cosmetics. | 男の子が化粧をして悪いことはない。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| Are you going out with Sachiko? | 佐知子さんと付き合っているの? | |
| The tiger cub looked like a large kitten. | トラの子は大きな子ネコのようだった。 | |
| I wore a hat yesterday because it was very cold. | 昨日は大変に寒かったので帽子をかぶった。 | |
| A wise mother might not have scolded her child. | 賢明な母親だったら子供を叱らなかったかもしれない。 | |
| The children were much amused. | 子供たちはとても楽しんだ。 | |
| Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl. | 彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。 | |
| She bribed her child to take the bitter medicine. | 彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| Ruriko is a high school student. | るり子は高校の学生だ。 | |
| She is proud of her son. | 彼女は自分の息子を誇りにしている。 | |
| I sometimes wonder if I am a girl. | 時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| Now you are grown up, you must not behave like that. | 君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。 | |
| The girl was afraid to jump down from the roof. | その女の子は、怖くて屋根から飛び降りれなかった。 | |
| They have a ten-year-old son. | 彼らには10歳の息子がいる。 | |
| I swam very well when I was a child. | 子供の頃、よく泳げた。 | |
| Put the matches out of reach of children. | マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。 | |
| I never think of summer without thinking of my childhood. | 私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。 | |
| A bright child is curious about life and reality. | 賢い子供は人生や現実について知りたがる。 | |
| He had two sons, who both became teachers. | 彼には息子が二人いたが、二人とも教師になった。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| So the little boy put his hands in his pockets. | 男の子は両手をポケットの中に入れた。 | |
| He rescued the child from the fire. | 彼はその子供を火事から救い出した。 | |
| What a bad boy he is! | 彼はなんと悪い子なのだろう。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. | 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 | |
| Tom had never seen a girl as beautiful as Mary before. | トムはメアリーのようにきれいな女の子を今まで見たことがない。 | |
| In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice. | 日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。 | |
| I think it dangerous for children to play in the pond. | 子供が池で遊ぶのは危険だと思う。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| My heart aches for those starving children. | あの飢えた子供たちを思う心が痛む。 | |
| The child kept at her mother for some money. | 子供は母親にお金ちょうだいとせがんだ。 | |
| He is as tall as his father. | その子は父親と背の高さが同じである。 | |
| It is very dangerous for children to play on the street. | 子供が通りで遊ぶのはとても危険だ。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| Children should keep away from the river. It's dangerous. | 子供はその川に近づけては行けない。危険だから。 | |
| Will you take care of the children while I'm out? | 私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 | |
| His mind kept running on his dead child. | 彼の心は死んだ子から離れなかった。 | |
| I don't like bad children. | 悪い子は嫌いですよ。 | |
| The girl may well think ill you. | あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。 | |
| My sister is very fond of children. | 私の姉は子供が大好きです。 | |
| The children are at play in the garden. | 子供達は庭で遊んでいる。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| They want to send girls her age away on their own. | 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 | |
| The boy often runs errands. | あの子はよくお使いをする。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るなり泣き出した。 | |
| The wooden chair costs sixty libras. | その木製椅子は60リーブラです。 | |
| I know who likes Sachiko. | 私は誰が佐知子さんを好きなのか知っています。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| This is a comfortable chair. | 座り心地の良い椅子です。 | |
| Those children are waiting for their mother. | あの子供たちはお母さんを待っています。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| Japanese parents are not keen to talk about their own children. | 日本の両親は自分の子供についていいたがりません。 | |
| He will soon be past playing with toys. | あの子もおもちゃで遊ぶ年は過ぎるころだ。 | |
| Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. | 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 | |
| One day, Chris discovered the charming girl of his dreams. | ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 内の息子は100迄かぞえられる。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| Please pass this to the other boys. | これをほかの子供たちにも回してください。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は大変好奇心が強い。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| She always pays attention to her children's behavior. | 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| Many people think that children spend all their time watching television. | 多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。 | |
| Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. | 美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。 | |
| She struck me as a tactful girl. | 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 | |
| Rides in the cars are for kids. | 乗り物は子供向けである。 | |
| A woman was sitting on a stool in a bar. | ある女性が、バーの椅子に座っていた。 | |
| I have lived here since I was a boy. | 私は子供の頃からここに住んでいる。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| You must keep an eye on the child. | その子から目を離してはいけません。 | |
| This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams. | 妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。 | |