Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| That child can count to twenty. | あの子は20まで数えられる。 | |
| The lives of little children are full of fears. | 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 | |
| How sad that girl looks! | あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。 | |
| The boy is sick, though he doesn't appear so. | その男の子は病気には見えないが、実は病気だ。 | |
| The little boy said hello to me. | 小さな男の子が私にこんにちはと言った。 | |
| I want to eat Japanese sweets. | 和菓子が食べたい。 | |
| In my understanding, those two experiments do not have common factors. | 私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。 | |
| The schoolboys teased each other endlessly. | 男子学生たちはひっきりなしにふざけあっていた。 | |
| A child was run over here last night. | 昨夜ここで子供がひかれた。 | |
| The child was named Sophia after her grandmother. | その子は祖母の名をとってソフィアと名付けられた。 | |
| They worked hard for the sake of their children. | 彼らは子供たちのために懸命に働いた。 | |
| Don't lean on my chair. | 私の椅子にもたれかかるな。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| They named their son John. | 彼らは息子をジョンと名づけた。 | |
| He is no longer a child. | 彼はもはや子供ではない。 | |
| Children, when they are little, make fools of their parents. | 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 | |
| He has not more than three children. | 彼には子供がせいぜい3人ぐらいしかない。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| We mended some broken chairs. | 私達は壊れた椅子を直した。 | |
| They regarded his behavior as childish. | 彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。 | |
| According to what they say, that boy is very good at singing. | 彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。 | |
| She was named Kate after her mother. | あの子は母親の名をとってケイトと名づけられました。 | |
| The twins are indistinguishable from each other. | その双子は見分けがつかない。 | |
| He does not take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| Keep all medicines out of reach of children. | 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 | |
| Put the medicine where children can't get at it. | 薬は子供の手の届かない所に置きなさい。 | |
| He's been delicate since he was a boy. | 彼は子供の頃から繊細だった。 | |
| The boy was laughed at by everybody. | その男の子はみんなから笑われました。 | |
| Any child can do that. | どんな子供でもそれをすることができます。 | |
| That is, she is a poor dancer. | つまり彼女は下手な踊り子だ。 | |
| In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. | 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| That child learned to tell good from bad. | その子は善悪の区別がつくようになった。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 | |
| But he wanted a son very much. | しかし、たいへん息子を欲しがっていました。 | |
| Medicine should be out of the way of children. | 薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。 | |
| The girls began to laugh when they heard the story. | 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 | |
| Two seats were vacant. | 椅子が二つ空いていた。 | |
| If Grandma doesn't come, the children will be disappointed. | もしおばあちゃんが来なければ子ども達はがっかりするだろう。 | |
| The prince was confined in the castle for three years. | 王子はその城に3年間監禁された。 | |
| Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High." | 私たちのクラスの男の子で一番背が高いジョンは「ミスターハイ」というニックネームがついている。 | |
| Tom leaned back in his chair. | トムは椅子の背にもたれていた。 | |
| Susan found out where the puppy had come from. | スーザンはその子犬がどこからきたのかわかった。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| Geppei – that’s one of the Chinese candy. | 月餅は中国菓子の一です。 | |
| The child annoyed her with questions. | 子供は彼女が質問で迷惑した。 | |
| The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment. | りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。 | |
| It's high time the children went to bed. | 子供達はもう寝るべき時間だ。 | |
| What has become of his son? | 彼の息子はどうなったか。 | |
| I go to Koshien stadium. | 私は、甲子園球場に行く。 | |
| The boy took off his cap. | 少年は帽子を脱いだ。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| Don't pick on younger kids. | 自分より年下の子をいじめるものではありません。 | |
| Some children do not like vegetables. | 野菜の嫌いな子供もいる。 | |
| The children all had gone to sleep before it got dark. | 子供たちはみんな暗くなる前に眠ってしまった。 | |
| Keep the medicine away from children. | 薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。 | |
| Everyone in the girls' class brought their own lunch. | その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。 | |
| "Who is younger, Hanako or Taro?" "Taro is." | 「花子と太郎のどちらが若いですか」「太郎です」 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| She didn't appear to recognize me. | 彼女は私だと気づいた様子はなかった。 | |
| The child is wide awake in bed. | 子供は寝床ですっかり目を覚ましている。 | |
| She had a strange hat on. | 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 | |
| Hum baby to sleep. | 歌で子供を寝かしつける。 | |
| That girl is far from being shy. | あの女の子は内気どころではない。 | |
| Everybody laughed at the boy. | その男の子はみんなに笑われました。 | |
| We adopted a child. | 私達は子供を養子にした。 | |
| I was afraid of getting lost in the dark. | 暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。 | |
| Even an intelligent child cannot understand. | 頭のよい子でもそれは理解できない。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| This is the hat I've been looking for. | これが私がずっと探していた帽子です。 | |
| Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father. | 花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。 | |
| At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves. | お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。 | |
| He took me for my twin brother. | 彼は私の事を双子の兄と間違えた。 | |
| And the boy did. | そして、男の子はそうしました。 | |
| Tell the children to keep away from the water's edge. | 子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。 | |
| That child threw a stone at the dog. | その子は犬に石を投げた。 | |
| A child is very sensitive to its mother's love. | 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 | |
| He sat there surrounded by his children. | 彼は子供達にかこまれてそこに座っていた。 | |
| How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop? | お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。 | |
| The children failed to see the daisies dancing in the moonlight. | 子供たちは月夜に踊るひなぎくを見ることができませんでした。 | |
| Even a child would notice the difference. | 子供でも違いがわかるだろう。 | |
| I wore a hat yesterday because it was very cold. | 昨日は大変に寒かったので帽子をかぶった。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| This song reminds me of my childhood. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| That girl resembles her mother. | その女の子は母親に似ている。 | |
| No matter where I go, I get lost. | 私はどこへいっても迷子になる。 | |
| That child could barely manage to tie his shoes. | その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。 | |
| He excelled in music even as a child. | 彼は子どもの時から音楽にずばぬけていた。 | |
| Hanako called his bluff. | 花子は不信に思って本当かどうか問いただした。 | |
| I'll give these puppies to anyone who likes dogs. | この子犬達、誰か犬好きな人にあげるよ。 | |
| The cat is sleeping on the chair. | 猫は椅子の上で寝ている。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供の世話をしてくれる。 | |
| Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together. | 原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。 | |
| Can a child of her age distinguish good from bad? | 彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。 | |
| The boy narrowly escaped drowning. | その男の子はもう少しで溺れて死ぬところでした。 | |