The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '字'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sentences begin with a capital letter.
文は大文字で始まる。
He is well able to read.
彼は十分字が読める。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
The accountant will go into these figures.
会計係はこれらの数字を調べるだろう。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
She is well able to read.
彼女は十分字が読める。
They were deep in the red and closed up shop.
ひどい赤字だったので彼らは店をたたんだ。
I can't read handwritten script, so could you please write it in printed script?
くずし字は読めませんので、楷書で書いていただけませんか?
The government is running its largest deficit ever.
政府は史上最大の赤字をかかえています。
Tom didn't know what Mary's last name was.
トムはメアリーの苗字を知らなかった。
I can't read small letters.
小さい文字が読めない。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
How is your family name written?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
How many strokes does the kanji for "michi" have?
「道」という漢字の総画数は何画ですか。
He can't write any kanji.
彼は漢字が全く書けない。
The company once again went into the red. It is beyond saving.
その会社はまた赤字になった。救いようがない。
Write your name in capitals.
名前を大文字で書いてください。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
Write your name in capital letters.
大文字でお名前を書いて。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
When we came to the crossroads our cab slowed down.
その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
Please add up the numbers.
数字を合計して下さい。
I took an English newspaper when I was in college.
大学時代に私は英字新聞をとっていた。
How do you spell your family name?
あなたの名字はどうつづるのですか。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。
He is called a walking dictionary.
彼は生き字引と呼ばれている。
She is, so to speak, a walking dictionary.
彼女はいわゆる生き字引だ。
How is your surname written?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
How many letters are there in the alphabet?
アルファベットは何文字ですか。
There is need for improvement in your handwriting.
君は字をもっときれいに書く必要がある。
She writes much better now than she used to.
彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
Will you please check these figures?
これらの数字が合っているか調べて下さい。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
My father is, so to speak, a walking dictionary.
僕の父は、いわば生き字引だ。
He explained the literal meaning of the sentence.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
The priest made the sign of the cross.
牧師は十字架を作った。
How do you spell your surname?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
My uncle's handwriting is hard to read.
私の叔父の字は読みにくい。
Tom can't write yet.
トムはまだ字が書けない。
Four is an unlucky number in Japanese.
4は日本語では縁起の悪い数字だ。
You had better not use those four-letter words.
そういう四文字言葉は使わないほうがいい。
The nun prayed and crossed herself.
尼僧はお祈りをして十字を切った。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.
長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
He lay on the mat at full length.
彼は畳の上に大の字になった。
What's the spelling of your family name?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
I've decided to study kanji.
漢字を勉強しようと決心しました。
I am awkward with numbers.
私は、数字を操るのがへたです。
Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.
トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.