The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '字'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Here we explain about creating outlines of characters and paths.
ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.
赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
The couple carved their initials in an oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Write your name in capitals.
名前を大文字で書いてください。
I'm having trouble reading the letters on the monitor.
私はモニターの文字を読む事が困難です。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
How many strokes does the kanji for "michi" have?
「道」という漢字の総画数は何画ですか。
Please read the numbers on the meter.
メーターの数字を読んでください。
How is your surname written?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
She is well able to read.
彼女は十分字が読める。
He managed to make both ends meet.
彼はどうにか赤字を出さずにすんだ。
Read the meter.
メーターの数字を読んでください。
My mother has good handwriting.
私の母は字がきれいだ。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He explained the literal meaning of the sentences.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Our household expense got into the red last month.
私たちの家計費は先月赤字になった。
That kanji is so complex, I can't read it.
そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
Add up these figures.
これらの数字を合計しなさい。
Grandmother is bent double with age.
祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。
He crossed himself.
彼は十字を切った。
Write the alphabet in capitals.
アルファベットを大文字で書きなさい。
I am bit weak at figures.
ちょっと数字に弱いのです。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.
つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
The nun prayed and crossed herself.
尼僧はお祈りをして十字を切った。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
The sun faded the lettering on the sign.
日光で看板の文字があせた。
The Red Cross distributed food to the refugees.
赤十字は難民たちに食糧を配った。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
・ Corrected mistaken/missing characters in the text data.
・テキストデータの誤字脱字を修正。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.