Tom's handwriting isn't very good, but it's easy to read.
トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。
Our household expense got into the red last month.
私たちの家計費は先月赤字になった。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
She made a lot of spelling mistakes.
彼女はたくさんのつづり字の誤りをした。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.
ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
Add up these figures.
これらの数字を合計しなさい。
My father is, so to speak, a walking dictionary.
僕の父は、いわば生き字引だ。
Here are some words whose spelling may cause trouble.
ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
I'm having trouble reading the letters on the monitor.
私はモニターの文字を読む事が困難です。
You must begin a sentence with a capital letter.
文章は大文字で書き始めなくてはならない。
Small print looks dim.
小さい活字がかすんで見えます。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
He has bad handwriting.
彼は字が下手だ。
His handwriting is bad.
彼は字が下手だ。
He is, so to speak, a walking dictionary.
彼は、いわば、生き字引だ。
Will you please check these figures?
これらの数字が合っているか調べて下さい。
I can't memorize so many of these letters.
これらたくさんの文字を暗記できない。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
Alpha, beta and gamma are Greek letters.
アルファ、ベータ、ガンマはギリシャ文字です。
He lay on the mat at full length.
彼は畳の上に大の字になった。
Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool!
へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。
He explained the literal meaning of the sentence.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
How is your family name written?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
Eliminating the deficit will be a hard nut to crack.
赤字を解消するのは大変な難問題です。
Don't take that too literally.
それをあまり文字どおりに受け取るな。
The company once again went into the red. It is beyond saving.
その会社はまた赤字になった。救いようがない。
My surname is Zhou.
私の苗字は周と言います。
He is a real fool.
彼は文字どおりのばかだ。
Tom asked Mary what her last name was.
トムはメアリーに苗字を訊いた。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Put the two sticks across each other.
二本の棒を十文字に置きなさい。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
Don't be lazy, use the kanji you've been taught.
横着しないで、教わった漢字を使いなさい。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.
私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
A budget deficit must be financed somehow.
赤字は何とか埋め合わせなければならない。
She is, so to speak, a walking dictionary.
彼女はいわゆる生き字引だ。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
I took it in a literal sense.
私はそれを文字どおりのいみにとった。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.