UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '字'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
A budget deficit must be financed somehow.赤字は何とか埋め合わせなければならない。
The English alphabet has 26 letters.英語のアルファベットには26文字ある。
Do you know whose handwriting this is?これ誰の字か分かる?
How is your last name written?あなたの苗字はどのように書くのですか?
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
I can't memorize so many of these letters.こんなにたくさんの文字を暗記できません。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
The figures add up to 230.数字は合計230となる。
If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it.日本では安い漢字の辞書があれば、買います。
She has beautiful handwriting.彼女は素晴らしい字を書く。
You write very neatly, don't you?君は字がうまいね。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
The company stopped losing money.あの会社は赤字を脱した。
The figure will be astronomical.数字は天文学的なものだろう。
The loss reached three million yen.赤字が300万円に達した。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
He explained the literal meaning of the phrase.彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
Can you read this kanji?君はこの漢字が読めますか。
The U.S. is deep in the red.アメリカはひどい赤字だ。
How many strokes does the kanji for "michi" have?「道」という漢字の総画数は何画ですか。
You are too much letter-bound.君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
Put the two sticks across each other.二本の棒を十文字に置きなさい。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
He has bad handwriting.彼は字が下手だ。
How do you spell your surname?あなたの苗字はどのように綴るのですか?
The alphabet consists of 26 letters.アルファベットは26文字で成り立っています。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The nun prayed and crossed herself.尼僧はお祈りをして十字を切った。
The English alphabet has 26 letters.英語のアルファベットは26文字だ。
The Southern Cross is not to be seen in Japan.南十字星は日本では見ることができない。
The boy has learned to read.その男の子は字を読むことを覚えた。
He is literally stupid.彼は文字どおりの馬鹿だ。
That old man is, so to speak, a walking dictionary.その老人は言わば生き字引だ。
This large type is easy on the eyes.この大きな活字は眼に楽だ。
My surname is Zhou.私の苗字は周と言います。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
A crossroads is where two roads meet in an X.四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
Add up these figures.これらの数字を合計しなさい。
The first word of every sentence should be capitalized.文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
He is a real fool.彼は文字どおりのばかだ。
Churches are designated on the map with crosses.教会は地図の上では十字架で表されている。
The company has decided to sell some of its money-losing units.同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
How do you spell your surname?あなたの苗字はどのように書くのですか?
These figures don't add up.それらの数字は、合計があわない。
You must begin a sentence with a capital letter.文章は大文字で書き始めなくてはならない。
Please add up the numbers.数字を合計して下さい。
My mother has good handwriting.私の母は字がきれいだ。
That publishing company is in the black.あの出版社は黒字だ。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Write your name in capitals.君の名前を大文字で書きなさい。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
He added up the figures.彼はその数字を合計した。
Leave more space between characters.字と字の間の空きをもっと広くしなさい。
Four is an unlucky number in Japanese.4は日本語では縁起の悪い数字だ。
She has very nice-looking handwriting.彼女は素晴らしい字を書く。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.ジョンソンさんはまるで生き字引です。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Four is an unlucky number in Japan.4は日本では不吉な数字だ。
Please read the numbers on the meter.メーターの数字を読んでください。
The company is in deficit.会社が赤字になる。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Write only your family name in capitals.姓だけを大文字で書きなさい。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
Read the meter.メーターの数字を読んでください。
His handwriting is poor.彼は字が下手だ。
For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
Look up the word in the dictionary.辞書のその文字をご覧。
The sun faded the lettering on the sign.日光で看板の文字があせた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
My father is, so to speak, a walking dictionary.僕の父は、いわば生き字引だ。
Write the alphabet in capitals.アルファベットを大文字で書きなさい。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
He managed to make both ends meet.彼はどうにか赤字を出さずにすんだ。
How do you spell your last name?あなたの苗字はどのように綴るのですか?
A is the first letter of the alphabet.Aはアルファベットの最初の文字だ。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.文の初めには大文字が用いられる。
What do the letters WHO stand for?WHOと言う文字は何の略字ですか。
The company once again went into the red. It is beyond saving.その会社はまた赤字になった。救いようがない。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Tom, your handwriting isn't very good, but it's easy to read.トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
The Red Cross distributed food to the refugees.赤十字は難民たちに食糧を配った。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
Please read the meter.メーターの数字を読んでください。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.避難民は赤十字の避難所に避難していた。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.文頭には大文字が使われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License