I took an English newspaper when I was in college.
大学時代に私は英字新聞をとっていた。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Read the meter.
メーターの数字を読んでください。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Our household expense got into the red last month.
私たちの家計費は先月赤字になった。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
I can't read handwritten script, so could you please write it in printed script?
くずし字は読めませんので、楷書で書いていただけませんか?
How do you spell your family name?
あなたの名字はどうつづるのですか。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
The company once again went into the red. It is beyond saving.
その会社はまた赤字になった。救いようがない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it.
日本では安い漢字の辞書があれば、買います。
A is the first letter of the alphabet.
Aはアルファベットの最初の文字だ。
You write a very good hand.
君は字がうまいね。
What does this stand for?
何の略字ですか。
How do you write your last name?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
Tom can't write yet.
トムはまだ字が書けない。
When we came to the crossroads our cab slowed down.
その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The first word of every sentence should be capitalized.
文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。
I took it in a literal sense.
私はそれを文字どおりのいみにとった。
Don't take that too literally.
それをあまり文字どおりに受け取るな。
His writing is impossible to read.
彼の字を読むことは不可能だ。
Will you please check these figures?
この数字があっているか調べてください。
How many letters are there in the alphabet?
アルファベットは何文字ですか。
My uncle's handwriting is hard to read.
私の叔父の字は読みにくい。
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.
ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
The Red Cross distributed food to the refugees.
赤十字は難民たちに食糧を配った。
He can read well.
彼は十分字が読める。
He is a real fool.
彼は文字どおりのばかだ。
Teach me some kanji, please.
漢字を少し教えてください。
Don't be lazy, use the kanji you've been taught.
横着しないで、教わった漢字を使いなさい。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
I can't memorize so many of these letters.
そんなにたくさんの文字を記憶できません。
I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.
玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した
The initials USA stand for the United States of America.
USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
Write your name in capitals.
君の名前を大文字で書きなさい。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
She has very nice-looking handwriting.
彼女は素晴らしい字を書く。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Write only your family name in capitals.
姓だけを大文字で書きなさい。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
The sign "&" stands for "and".
&のマークはandの文字を表す。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.
ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
What is this letter?
これはなんの文字ですか。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
He can't write any kanji.
彼は漢字が全く書けない。
Your composition was good except for the spelling.
君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
What do the letters WHO stand for?
WHOと言う文字は何の略字ですか。
She has beautiful handwriting.
彼女は素晴らしい字を書く。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.
この数字は原油輸入減を反映している。
Your handwriting is similar to mine.
あなたの書く字は私に似ている。
The Southern Cross is not to be seen in Japan.
南十字星は日本では見ることができない。
We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch.
今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。
He lay at full length on the grass.
彼はその芝生に大の字になって寝そべった。
Churches are designated on the map with crosses.
教会は地図の上では十字架で表されている。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.