UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '字'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's your favorite number?好きな数字は何ぁに?
Sentences begin with a capital letter.文は大文字で始まる。
You write very neatly, don't you?君は字がうまいね。
What does this stand for?何の略字ですか。
These figures don't add up.それらの数字は、合計があわない。
A is the first letter of the alphabet.Aはアルファベットの最初の文字だ。
My surname is Zhou.私の苗字は周と言います。
The Red Cross supplied the hospital with blood.赤十字は病院に血液を供給した。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.文頭には大文字が使われる。
The business is in the red.商売は赤字だ。
The company has decided to sell some of its money-losing units.同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
The English alphabet has 26 letters.英語のアルファベットは26文字だ。
I took it in a literal sense.私はそれを文字どおりのいみにとった。
How many letters are there in the alphabet?アルファベットは何文字ですか。
He lay on the mat at full length.彼は畳の上に大の字になった。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
The initials USA stand for the United States of America.USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
The sun faded the lettering on the sign.日光で看板の文字があせた。
My mother has good handwriting.私の母は字がきれいだ。
His writing is impossible to read.彼の字を読むことは不可能だ。
He peered at the small print in a newspaper.彼は新聞の小さな活字をじっとみた。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
He is a real fool.彼は文字どおりのばかだ。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
How do you spell your last name?あなたの苗字はどのように綴るのですか?
You had better not use those four-letter words.そういう四文字言葉は使わないほうがいい。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.ジョンソンさんはまるで生き字引です。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。
We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch.今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。
The company once again went into the red. It is beyond saving.その会社はまた赤字になった。救いようがない。
There is need for improvement in your handwriting.君は字をもっときれいに書く必要がある。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
Here are some words whose spelling may cause trouble.ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。
Teach me some kanji, please.漢字を少し教えてください。
She made a lot of spelling mistakes.彼女はたくさんのつづり字の誤りをした。
The lovers engraved the oak tree with their initials.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
The English alphabet has 26 letters.英語のアルファベットには26文字ある。
Chinese characters are difficult to read.漢字は読むのが難しい。
You should not look down on her just because she writes a poor hand.字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
I've decided to study kanji.漢字を勉強しようと決心しました。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。
You'll strain your eyes trying to read in this light.この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool!へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。
He lay at full length on the grass.彼はその芝生に大の字になって寝そべった。
How is your last name written?あなたの苗字はどのように書くのですか?
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
It's difficult to read kanji.漢字を読むのは難しいです。
You are too much letter-bound.君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
Put the two sticks across each other.二本の棒を十文字に置きなさい。
He added up the figures.彼はその数字を合計した。
"Contrastingly, do you love Kanji?" he asked.「漢字は愛してる?」と聞きました。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
The boy has learned to read.その男の子は字を読むことを覚えた。
That publishing company is in the black.あの出版社は黒字だ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
He explained the literal meaning of the phrase.彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
The sign "&" stands for "and".&のマークはandの文字を表す。
I can't read handwritten script, so could you please write it in printed script?くずし字は読めませんので、楷書で書いていただけませんか?
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
She writes an excellent hand.彼女は素晴らしい字を書く。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
She writes a very good hand.彼女は字がすごくうまい。
The loss reached three million yen.赤字が300万円に達した。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
His handwriting is bad.彼は字が下手だ。
Tom didn't know what Mary's last name was.トムはメアリーの苗字を知らなかった。
How is your family name written?あなたの苗字はどのように綴るのですか?
I can't memorize so many of these letters.これらたくさんの文字を暗記できない。
The figure will be astronomical.数字は天文学的なものだろう。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
He is called a walking dictionary.彼は生き字引と呼ばれている。
Seven is believed to be a lucky number.7は幸運の数字だと信じられている。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Place your skis in an inverted V.あなたのスキーを逆V字型にしなさい。
How do you write your last name?あなたの苗字はどのように書くのですか?
The poor dog was literally torn apart by the lion.かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
Please add up the numbers.数字を合計して下さい。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Grandmother is bent double with age.祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License