Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 Do you know what he has done? 彼が何をしてしまったのかご存知ですか。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 Japan depends on foreign countries for oil. 日本は石油を外国に依存している。 It is difficult to prove that ghosts exist. 幽霊が存在するのを証明するのは難しい。 Keep it at a lower temperature. それはもっと低温で保存しなさい。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 Among our employees he's recognized as a towering figure. 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。 God is the absolute being. 神は絶対の存在である。 Industry as we know it today didn't exist in those days. 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 There is little, if any, of such distribution of control. そのような分配された支配はほとんど存在しない。 I am honored to be awarded this prize. この賞をいただいき光栄に存じます。 Man is a rational being. 人間は理性的な存在である。 Do you know where the nearest American Express office is? 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 You know the rest of the story. その後の話はご存じでしょう。 Nothing can be preserved that is not good. 善ならざるものは何であれ存続しえない。 I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'. これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。 Emma was much in evidence during the party. パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。 The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 UN, as you know, stands for the United Nations. ご存じのように、UNとは国際連合のことです。 I am acquainted with your father. あなたのお父さんのことは存じております。 Do you believe in ghosts? 君は幽霊の存在を信じるか。 They have preserved the building. 彼らはその建物を保存してきた。 I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived. シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。 That sentence doesn't exist in any song. この文はどれでも歌で存在しません。 They don't see the extent to which they depend on others. 自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime. 天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。 You stood out in our circle. われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 The hunter cannot exist without the hunted. 獲物がいなければ、猟師は存在することができない。 Death ends man's finite existence. 死によって人間の限りある存在は終わる。 I keep old books with care. 私は古い本を大切に保存している。 In which folder did you save the file? どのフォルダにファイルを保存しましたか。 Do you know us? あなたは私たちをご存知ですか。 May I present this to you in token of my appreciation? 感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。 We must try to preserve the remains of ancient civilizations. われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。 Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 That organization depends on voluntary contributions. その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 You had better keep this food under ten degrees. この食品は10度以下で保存したほうがいい。 Keep it in a cool place. それは涼しい所に保存しなさい。 Buildings of national importance are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 Save it on the external hard drive. 外付けのハードディスクに保存しておいて。 As you already know. 既にご存じのように。 For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive. さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。 It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist. 「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 I am very pleased to hear the news. その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。 There is no such thing as the right speed for intelligent reading. 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 How long can we keep this frozen food? この冷凍食品はどのくらい保存できますか。 The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 The number of the living was smaller than that of the dead. 生存者の数は死者の数より少なかった。 Some believe in UFOs and others do not. UFOの存在を信じるものもいるし、信じないものもいる。 The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura. 高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。 Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life. 誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。 We depend on foreign nations for our natural resources. わが国は天然資源を諸外国に依存している。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 I do not believe in the existence of God. 私は神の存在を信じない。 Without air there can be no wind or sound on the moon. 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 It seems I have misplaced your last mail. 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles. 昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 We keep shiitake mushrooms dry. 椎茸を乾燥させて保存します。 We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate. ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 Kyoto depends on the tourist industry. 京都は観光産業に依存している。 We believe in the existence of God. 私たちは神の存在を信じる。 In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。 I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking? 釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 You know, there are more and more old people. ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。 Air pollution will be a threat to our survival. 大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。 If you will lend me the money, I shall be much obliged to you. もしそのお金を貸してくださるなら、たいへんありがたく存じます。 There are only two primes between 10 and 14. 10から14までの間に、素数がただ2個存在する。 "Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish. 「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 If it were not for air and water, nothing alive would exist. もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。 Do you know Mr Takahashi? 高橋さんをご存知ですか。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 Please store it at -18C or lower. -18℃以下で保存してください。 As you know, life is compared with a voyage. ご存じのように人生は航海にたとえられる。 I'm sorry for you. お気の毒に存じ上げます。 I am pleased to see you. お目にかかれてうれしく存じます。 If it were not for water, humans could not survive. もし水がなければ、人間は存続できないだろう。 Do you know of any good restaurant near here? このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。 If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. 太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。 The instinct for survival is inherent in every living thing. 生存本能はあらゆる生物に固有のものである。 Do you know your forefather? あなたの祖先をご存知ですか。 There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 Viruses will exist as long as man. ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。 Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it. シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。 I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 I would like to come to your party. パーティーには是非伺いたく存じます。 Children depend on their parents for food, clothing and shelter. 子供は衣食住を親に依存している。