The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '存'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We came to the conference knowing this, but it seems that you did not.
私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。
Do you happen to know how to get downtown from here?
もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。
You have, no doubt, heard of our company.
我が社についておそらくご存じです。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Society exists for the sake of the individual.
社会は個人のために存在する。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
Do you know a good restaurant?
いいレストランをご存知でしょうか。
I am very pleased to hear the news.
その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
I am pleased to see you.
お目にかかれてうれしく存じます。
Our existence is a miracle in itself.
人間の存在自体が奇跡である。
I regret that I can't help you.
ご援助できないのが残念に存じます。
I do believe in ghosts.
私は幽霊の存在を本当に信じている。
A child will depend on the television.
子供はテレビに依存する様になるものだ。
Japan is dependent on foreign countries for oil.
日本は石油を外国に依存している。
Do you know where I might find small cowboy boots?
どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.
乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Don't worry about Tom. He isn't a threat.
トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。
This meat can be preserved long.
この肉は保存がきく。
He has been like a father to me.
彼は私にとって父親のような存在だ。
If you will lend me the money, I shall be much obliged to you.
もしそのお金を貸してくださるなら、たいへんありがたく存じます。
If you want to keep meat for long, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
Matter can exist as a solid, liquid, or gas.
物体は固体、液体、気体として存在する。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Did you know him?
彼をご存知だった?
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.
私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
There is no objection on my part.
私としては異存はありません。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Man is a rational being.
人間は理性的な存在である。
I've come this far, so I'll keep going.
乗りかかった船ということでやっていく所存です。
He is close to the president.
彼は大統領に近い存在だ。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Their traditional life style no longer exists.
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
God is in me or else is not at all.
神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。
If it were not for water, humans could not survive.
もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Save it on the external hard drive.
外付けのハードディスクに保存しておいて。
For man, there is no beast more scary than man.
人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
Do you believe in ghosts?
君は幽霊の存在を信じるか。
I'm sorry for you.
お気の毒に存じ上げます。
Does Tom still rely on his parents?
トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
We are dependent on each other.
私達は互いに依存しあっている。
Do you know Mr Takahashi?
高橋さんをご存知ですか。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.
キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Do you know kabuki?
歌舞伎はご存じですか。
Children depend on their parents for food, clothing and shelter.
子供は衣食住を親に依存している。
You know the rest of the story.
ぞの後の話はご存知でしょう。
Men do not exist in this world to become rich, but to become happy.
人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.
会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
I'm so unimportant and insignificant.
俺はなんの意味もない無価値な存在。
If it were not for water, there would be no life on the earth.
もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。
Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life?
会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
I feel deeply for you.
本当にお気の毒に存じます。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.
太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.
君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
She was the only one to survive the crash.
彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
You know that I don't like eggs.
私が卵を嫌いなのはご存じでしょう。
The number of the living was smaller than that of the dead.
生存者の数は死者の数より少なかった。
Do you believe in ghosts?
幽霊の存在を信じますか。
Are you aware of anything concerning his past life?
彼の前身については何かご存じですか。
As you know.
ご存じの通り。
There is still serious racial hatred against black people.
黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
I am acquainted with your father.
あなたのお父さんのことは存じております。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
It was gracious of you to accept.
お受け取りくださって幸いに存じます。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
You probably already know about our company.
我が社についておそらくご存じです。
She is the only woman at her job.
彼女は職場で紅一点の存在だ。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
Her husband is heavily dependent on drugs.
彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
I would like to come to your party.
パーティーには是非伺いたく存じます。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun