UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '存'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who's pulling the strings behind the scenes?黒幕的な存在は誰だ。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Do you know the town where he was born?あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。
Do you happen to know how to get downtown from here?もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
If it were not for water, human life would be impossible.もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I'm pleased to see you.お目にかかれてうれしく存じます。
Do you know what he has done?彼が何をしてしまったのかご存知ですか。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
I am very glad to see you.あなたにお目にかかって大変うれしく存じます。
If it were not for water, there would be no life on the earth.もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
Everything that is in this world is but a dream.この世界に存在するものはすべて、夢しかない。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
How long can we keep this frozen food?この冷凍食品はどのくらい保存できますか。
We keep shiitake mushrooms dry.椎茸を乾燥させて保存します。
Do you know us?あなたは私たちをご存知ですか。
Matter can exist as a solid, liquid, or gas.物体は固体、液体、気体として存在する。
I do not believe in the existence of God.私は神の存在を信じない。
Do you believe in ghosts?あなたは幽霊の存在を信じていますか。
You also know Mr Kimura very well.木村さんはあなたもご存じでしょう。
Do you know where the nearest American Express office is?一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
Do you happen to know where she lives?彼女がどこに住んでいるのか、もしやご存知ですか。
Do you believe in UFOs?UFOの存在を信じますか。
I've come this far, so I'll keep going.乗りかかった船ということでやっていく所存です。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Do you believe in God?君は神の存在を信じますか。
He believes in the existence of ghosts.彼は幽霊の存在を信じている。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
It was gracious of you to accept.お受け取りくださって幸いに存じます。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster.どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。
I don't believe that ghosts exist.幽霊が存在するとは限らない。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.世の中には高級な人間と低級な人間が存在している、そんな考えが彼女のエッセイからはうかがえる。そのような考えは低級な人間の物だ。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
This meat can be preserved long.この肉は保存がきく。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
Do you believe in ghosts?君は幽霊の存在を信じるか。
The instinct for survival is inherent in every living thing.生存本能はあらゆる生物に固有のものである。
Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。
A child will depend on the television.子供はテレビに依存する様になるものだ。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
I'm sorry for you.お気の毒に存じます。
Let's enjoy ourselves to our heart's content.存分に楽しもう。
Do you know Mr. Brown?あなたはブラウンさんをご存知ですか。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
Do you know your forefather?あなたの祖先をご存知ですか。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
She was a Christian in life.彼女は存命中キリスト教徒であった。
She is trying to prove the existence of ghosts.彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。
I appreciate your kindness.ご親切ありがとう存じます。
Tom depends on Mary too much.トムはメアリーに依存しすぎている。
Individuals do not exist for the development of the State.個人は国家のために存在するのではない。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
I'm very happy to make your acquaintance.お近づきになれて大変うれしく存じます。
I think that ghosts exist.幽霊は存在すると思う。
I am pleased to see you.お目にかかれてうれしく存じます。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
Gods exist.神は存在する。
Only two people survived the earthquake.その地震の生存者は2名だけだった。
They searched here and there looking for survivors.生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
You probably already know about our company.我が社についておそらくご存じです。
Japan depends on foreign countries for oil.日本は石油を外国に依存している。
Do you know Professor Brown by any chance?ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
Do you know Mr. Takahashi?高橋さんをご存知ですか。
Does Tom still rely on his parents?トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
You know the rest of the story.その後の話はご存じでしょう。
I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived.シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
Food is necessary for life.食生活は生存に必要である。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
I do not believe that God exists.神が存在するとは思いません。
Keep it in a cool place.それは涼しい所に保存しなさい。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
The sole survivor of the crash was a baby.その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License