Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You understand best how to use the machine. あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。 Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 Her husband is heavily dependent on drugs. 彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。 As for me, I have nothing against the plan. 私に関して言えば、その計画に異存はありません。 If God did not exist, it would be necessary to invent him. もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 The dictator abused his privileges to his heart's content. その独裁者は思う存分特権を乱用した。 Do you know Professor Brown by any chance? ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。 Do you know of any good restaurant near here? このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。 I would very much appreciate receiving a copy of the book. 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 We must try to conserve our natural resources. 我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。 Do you know about Singapore? シンガポールについてご存じですか。 The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 Please store it at -18C or lower. -18℃以下で保存してください。 Do you know us? あなたは私たちをご存知ですか。 Do you know any good restaurant near here? このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。 Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere. 絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。 He is as great a man as ever lived. 彼はかつて生存した誰にも劣らぬ偉人である。 You probably already know about our company. 我が社についておそらくご存じです。 Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 They have preserved the building. 彼らはその建物を保存してきた。 Tom depends on Mary too much. トムはメアリーに依存しすぎている。 Do you happen to know a man by the name of Brown? ひょっとしてブラウンという名前の男性をご存じありませんか。 Children depend on their parents for food, clothing and shelter. 子供は衣食住を親に依存している。 Do you know Mr Takahashi? 高橋さんをご存知ですか。 You know that I don't like eggs. 私が卵を嫌いなのはご存じでしょう。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics. 日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。 Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 "Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish. 「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。 They searched here and there looking for survivors. 生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。 It seems like you know me, but I don't know you. 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 Do you know where to go or whom to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 There was no objection on the part of the owner. 所有者の側には異存はなかった。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 The explosion ruled out their survival. 爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。 Some people believe in God and others don't. 神の存在を信じる人もいれば、信じない人もいる。 There is no objection on my part. 私としては異存はありません。 His existence was recognized. 彼の存在が認められた。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 You know, there are more and more old people. ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。 You, too, know Mr. Kimura, don't you? 木村さんはあなたもご存じでしょう。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 We depend on foreign nations for our natural resources. わが国は天然資源を諸外国に依存している。 I'm very happy to make your acquaintance. お近づきになれて大変うれしく存じます。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 Is there life on other planets? 他の惑星には生命が存在しますか。 If it were not for air and water, nothing alive would exist. もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。 They don't see the extent to which they depend on others. 自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。 Do you know Mr. Takahashi? 高橋さんをご存知ですか。 Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans. 世の中には高級な人間と低級な人間が存在している、そんな考えが彼女のエッセイからはうかがえる。そのような考えは低級な人間の物だ。 Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura. 高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。 Among our employees he's recognized as a towering figure. 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 Individuals do not exist for the development of the State. 個人は国家のために存在するのではない。 That sentence doesn't exist in any song. この文はどれでも歌で存在しません。 There is no such thing as the right speed for intelligent reading. 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 The first native speaker of Esperanto was a girl who was born in 1904. The amount of people who speak Esperanto today number in the thousands. 1904年、エスペラントを母語とする最初の女の子が生まれました。 今日では生まれながらのエスペランティストが数千人存在しています。 Humans can't live on Mars. 人間は火星では生存できない。 Do you believe in the existence of God? 神の存在を信じますか。 No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist. まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。 We are to preserve nature. 我々は自然を保存するべきです。 Do you know where I might find small cowboy boots? どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 God exists but he forgot the password. 神は存在するが、彼はパスワードを忘れてしまったのだ。 Buildings of national importance are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 Milk has to be kept at a relatively low temperature. 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 If you want to keep meat for a long time, freeze it. 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 You have the advantage of me. 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 English, as you know, is very much a living language. 英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。 If it were not for water, there would be no life on the earth. もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。 Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist. 笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。 It was gracious of you to accept. お受け取りくださって幸いに存じます。 Do you know what he has done? 彼が何をしてしまったのかご存知ですか。 There is little, if any, of such distribution of control. そのような分配された支配はほとんど存在しない。 If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。 Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life. 誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。 I'm familiar with your name. ご高名はよく存じ上げております。 Save it on the external hard drive. 外付けのハードディスクに保存しておいて。 Nathanael asked Jesus, "How do you know me?" ナタナエルはイエスに言った。「どうして私をご存じなのですか」 We take it for granted that television exists. テレビの存在を当然のことと思っている。 Does objective history exist? 客観的な歴史は存在するだろうか。 I am very glad to see you. あなたにお目にかかって大変うれしく存じます。 Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 God is the absolute being. 神は絶対の存在である。 Do you believe in God? 君は神の存在を信じますか。 Without air there can be no wind or sound on the moon. 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 Do you know the man whose house we have just passed? 今通った家の人をご存知ですか。 I do believe in ghosts. 私は幽霊の存在を本当に信じている。 This is the largest building in existence. これが現存する最大の建物です。 We enjoyed our holidays to the full. 私たちは休暇を思う存分楽しんだ。 There is no such a thing as a comprehensive textbook. すべてを網羅した教科書など存在しない。 Would you know where there is a pharmacy that is open till late? 夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか? I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 God is in me or else is not at all. 神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。 Their traditional life style no longer exists. 彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。 I am highly honored by the presence of the president. 社長にご出席いただき光栄に存じます。 Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes. 日本は消費する石油の70%を中東に依存している。 It seems like you're unexpectedly eloquent. 存外、口は達者なようね。