Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you aware of anything concerning his past life? 彼の前身については何かご存じですか。 Let's enjoy ourselves to our heart's content. 存分に楽しもう。 I'm sorry for you. お気の毒に存じ上げます。 Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私はどうかと言うと、その計画に異存はない。 I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 I keep old books with care. 私は古い本を大切に保存している。 Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place. あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。 God is the absolute being. 神は絶対の存在である。 In which folder did you save the file? どのフォルダにファイルを保存しましたか。 I am familiar with your name. お名前はよく存じあげています。 Man is a rational being. 人間は理性的な存在である。 Did you know him? 彼をご存知だった? I feel deeply for you. 本当にお気の毒に存じます。 Emma was much in evidence during the party. パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。 We enjoyed our holidays to the full. 私たちは休暇を思う存分楽しんだ。 However, the survivors are unaware of that fact. しかし生存者達は、その事実を知らなかった。 It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。 The economy of the island is dependent on the fishing industry. その島の経済は漁業に依存している。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 I do not believe that God exists. 神が存在するとは思いません。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 This is the largest building in existence. これが現存する最大の建物です。 As you know. ご存じの通り。 I indulged in some duty-free shopping at the airport. 私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。 For man, there is no beast more scary than man. 人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。 There is no such a thing as a comprehensive textbook. すべてを網羅した教科書など存在しない。 Hope of finding the child alive is fading rapidly. その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。 Humans can't live on Mars. 人間は火星では生存できない。 Her husband is heavily dependent on drugs. 彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。 You probably already know about our company. 我が社についておそらくご存じです。 We depend on foreign nations for our natural resources. わが国は天然資源を諸外国に依存している。 I would like to come to your party. パーティーには是非伺いたく存じます。 You know about that, don't you? 御存知ですよね。 If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。 This meat can be preserved long. この肉は保存がきく。 I think that ghosts exist. 幽霊は存在すると思う。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 Do you believe in ghosts? あなたは幽霊の存在を信じていますか。 Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 He decided that if God didn't exist then everything was permitted. 神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。 He was enjoying himself to his heart's content. 彼は思う存分楽しんでいた。 That sentence doesn't exist in any song. この文はどれでも歌で存在しません。 I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking? 釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。 You, too, know Mr. Kimura, don't you? 木村さんはあなたもご存じでしょう。 Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere. 絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。 Believing in God is not evil in itself. 神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。 You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice. あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 If it were not for water, there would be no life on the earth. もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。 Do you know how to get there? 道順はご存知ですか。 Tom doesn't believe in God. トムは神の存在を信じていない。 There are many factors. たくさんの要因が存在する。 I'm pleased to see you. お目にかかれてうれしく存じます。 Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks. 彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 Japan is dependent on foreign countries for oil. 日本は石油を外国に依存している。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 Japan depends on Arab countries for oil. 日本はアラブ諸国に石油を依存している。 Do you know where to go or whom to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 If you want to keep meat for a long time, freeze it. 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew. 乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。 If you want to keep meat for long, freeze it. 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 We take it for granted that television exists. テレビの存在を当然のことと思っている。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 The contents of the four registers are preserved by the called subroutine. 4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 You understand best how to use the machine. あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。 It is difficult to prove that ghosts exist. 幽霊が存在するのを証明するのは難しい。 When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 Their traditional life style no longer exists. 彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。 The country's economy depends on agriculture. その国の経済は、農業に依存している。 Do you happen to know where she lives? 彼女がどこに住んでいるのか、もしやご存知ですか。 The hunter cannot exist without the hunted. 獲物がいなければ、猟師は存在することができない。 Does objective history exist? 客観的な歴史は存在するだろうか。 More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 He enjoyed skiing to his heart's content. 彼はスキーを思う存分楽しんだ。 Some people believe in ghosts. 幽霊の存在を信じている人もいる。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 Poland ceased to exist as a nation for 120 years. ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 Do you believe in the existence of God? 神の存在を信じますか。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 Keep it at a lower temperature. それはもっと低温で保存しなさい。 English, as you know, is very much a living language. 英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。 In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。 You know, there are more and more old people. ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。 You seem to know me, but I don't know you. 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 You stood out in our circle. われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。