If it were not for water, there would be no life on the earth.
もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。
I feel deeply for you.
本当にお気の毒に存じます。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.
君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
I am acquainted with your father.
あなたのお父さんのことは存じております。
Do you believe in the existence of God?
神の存在を信じますか。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.
エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
Individuals do not exist for the development of the State.
個人は国家のために存在するのではない。
This only takes quarters, you know.
ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Love is blind, but jealousy can see even nonexistent things.
愛は盲目であるが、嫉妬は存在しないものまで見せることがある。
Tom was like a father to Mary.
トムはメアリーにとって父親のような存在だった。
Do you know where the nearest American Express office is?
一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
I am very glad to see you.
あなたにお目にかかって大変うれしく存じます。
Regard all art critics as useless and dangerous.
あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
However, the survivors are unaware of that fact.
しかし生存者達は、その事実を知らなかった。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
We should preserve the beauties of the countryside.
私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Do you know how far it is from the station to city hall?
駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
I regret that I can't help you.
ご援助できないのが残念に存じます。
We take it for granted that television exists.
テレビの存在を当然のことと思っている。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Do you believe in ghosts?
君は幽霊の存在を信じるか。
Nathanael asked Jesus, "How do you know me?"
ナタナエルはイエスに言った。「どうして私をご存じなのですか」
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.
「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
Are you aware of anything concerning his past life?
彼の前身については何かご存じですか。
It is difficult to prove that ghosts exist.
幽霊が存在するのを証明するのは難しい。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.