They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
Does objective history exist?
客観的な歴史は存在するだろうか。
Individuals do not exist for the development of the State.
個人は国家のために存在するのではない。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?
夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Gods exist.
神は存在する。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.
笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
God exists.
神は存在する。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
Do you know any good restaurant near here?
このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
I am very glad to see you.
あなたにお目にかかって大変うれしく存じます。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
This only takes quarters, you know.
ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.
私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
He contends that primitive life once existed on Mars.
火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
We should preserve the beauties of the countryside.
私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
I keep old books with care.
私は古い本を大切に保存している。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?
釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
Believing in God is not evil in itself.
神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.
君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Do you believe in ghosts?
幽霊の存在を信じますか。
Do you believe in UFOs?
UFOの存在を信じますか。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
As you know.
ご存じの通り。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
She is trying to prove the existence of ghosts.
彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The instinct for survival is inherent in every living thing.
生存本能はあらゆる生物に固有のものである。
Do you know where I might find small cowboy boots?
どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I'm so unimportant and insignificant.
俺はなんの意味もない無価値な存在。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.