The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '存'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He contends that primitive life once existed on Mars.
火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
Do you know of any person for me to rely on in Canada?
カナダで私が頼れる人を誰かご存じですか。
We believe in the existence of God.
私たちは神の存在を信じる。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Tom depends on Mary too much.
トムはメアリーに依存しすぎている。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
Please store it at -18C or lower.
-18℃以下で保存してください。
That is why I believe in the Press.
私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。
No inequality should be allowed to exist between men and women.
男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
Emma was much in evidence during the party.
パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life.
誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Do you believe in ghosts?
幽霊の存在を信じますか。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
Do you know who invented the microscope?
誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
You know the rest of the story.
その後の話はご存じでしょう。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
Hydrogen does not exist as such in nature.
水素はそれ自体としては自然界に存在しない。
Japan is dependent on foreign countries for oil.
日本は石油を外国に依存している。
It seems I have misplaced your last mail.
最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
Do you know of any good restaurant near here?
このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
At the least there is nobody who equals Madonna.
少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
I enjoyed talking with you this evening very much.
今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.
笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
All living things on earth depend one another.
地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
Nothing can be preserved that is not good.
善ならざるものは何であれ存続しえない。
We are dependent on each other.
私達は互いに依存しあっている。
There is no objection on my part.
私としては異存はありません。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.
これはいわゆる適者生存の例である。
You have the advantage of me.
私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
Do you know about Singapore?
シンガポールについてご存じですか。
As you already know.
既にご存じのように。
I am pleased to see you.
お目にかかれてうれしく存じます。
You know that I don't like eggs.
私が卵を嫌いなのはご存じでしょう。
Men do not exist in this world to become rich, but to become happy.
人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。
Without air there can be no wind or sound on the moon.
大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。
If it were not for air and water, nothing alive would exist.
もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。
There has always been war and there always will be.
戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
Do you know your forefather?
あなたの祖先をご存知ですか。
Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life?
会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.
君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.
会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
Japan depends on foreign countries for oil.
日本は石油を外国に依存している。
I am very pleased to hear the news.
その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
Ghosts exist.
幽霊は存在する。
We must try to conserve our natural resources.
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
It all depends on the weather.
それはすべて天候に依存している。
There is little, if any, of such distribution of control.
そのような分配された支配はほとんど存在しない。
She was the only one to survive the crash.
彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。
If it were not for water, no living things could live.
水がなければ、生き物は生存することができない。
I'm pleased to see you.
お目にかかれてうれしく存じます。
Refrigerators help to preserve food.
冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
I'm so unimportant and insignificant.
俺はなんの意味もない無価値な存在。
He enjoyed skiing to his heart's content.
彼はスキーを思う存分楽しんだ。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.
キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。
I'm familiar with your name.
ご高名はよく存じ上げております。
However, the survivors are unaware of that fact.
しかし生存者達は、その事実を知らなかった。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.