UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '存'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
Do you know us?あなたは私たちをご存知ですか。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
He is the greatest living artist.彼は現存する最高の芸術家である。
It all depends on the weather.それはすべて天候に依存している。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
In which folder did you save the file?どのフォルダにファイルを保存しましたか。
Our life depends largely on oil imported from other countries.私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
Do you believe in UFOs?UFOの存在を信じますか。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
There are only two primes between 10 and 14.10から14までの間に、素数がただ2個存在する。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
Keep it in a cool place.それは涼しい所に保存しなさい。
Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster.どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。
There are many factors.たくさんの要因が存在する。
Do you believe in UFOs?UFOの存在を信じていますか。
Our existence is a miracle in itself.私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Christians believe in Jesus Christ.キリスト教徒はキリストの存在を信じている。
Who's pulling the strings behind the scenes?黒幕的な存在は誰だ。
A child will depend on the television.子供はテレビに依存する様になるものだ。
Do you know Mr. Brown?あなたはブラウンさんをご存知ですか。
He was enjoying himself to his heart's content.彼は思う存分楽しんでいた。
Nathanael asked Jesus, "How do you know me?"ナタナエルはイエスに言った。「どうして私をご存じなのですか」
He taught his students how we were all dependent on each other.彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
Do you believe in ghosts?君は幽霊の存在を信じるか。
Gods exist.神は存在する。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
If it were not for air and water, nothing alive would exist.もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
I would like to come to your party.パーティーには是非伺いたく存じます。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Do you happen to know a man by the name of Brown?ひょっとしてブラウンという名前の男性をご存じありませんか。
Regard all art critics as useless and dangerous.あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
Nowadays nobody believes in ghosts.最近は誰も幽霊の存在など信じない。
Are you aware of anything concerning his past life?彼の前身については何かご存じですか。
If you will lend me the money, I shall be much obliged to you.もしそのお金を貸してくださるなら、たいへんありがたく存じます。
Do you know of any good restaurant near here?このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
As you know.ご存じの通り。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
You, too, know Mr. Kimura, don't you?木村さんはあなたもご存じでしょう。
Now, Tom depends on his parents very much.今、トムは大変両親に依存しています。
God is in me or else is not at all.神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。
Japan depends on Arab countries for oil.日本はアラブ諸国に石油を依存している。
Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life.誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
Individuals do not exist for the development of the State.個人は国家のために存在するのではない。
There is no such a thing as a comprehensive textbook.すべてを網羅した教科書など存在しない。
It seems like you know me, but I don't know you.私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura.高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
John felt the presence of a ghost in the dark room.ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。
Food is necessary for life.食生活は生存に必要である。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
That sentence doesn't exist in any song.この文はどれでも歌で存在しません。
Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes.日本は消費する石油の70%を中東に依存している。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
As you already know.既にご存じのように。
We are to preserve nature.我々は自然を保存するべきです。
We are dependent on each other.私達は互いに依存しあっている。
In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics.日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。
But earthquakes are still as frightening as ever.しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
If it were not for water, humans could not survive.もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
Our existence is a miracle in itself.人間の存在自体が奇跡である。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
Only two people survived the earthquake.その地震の生存者は2名だけだった。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Does Tom still rely on his parents?トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
I am very pleased to hear the news.その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
All existence you see before you must be wiped out.視界の存在を全て破壊しろ。
Some believe in UFOs and others do not.UFOの存在を信じるものもいるし、信じないものもいる。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Do you happen to know how to get downtown from here?もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。
This meat can be preserved long.この肉は保存がきく。
If it were not for water, no living things could live.水がなければ、生き物は生存することができない。
You also know Mr Kimura very well.木村さんはあなたもご存じでしょう。
I appreciate your kindness.ご親切ありがとう存じます。
Death ends man's finite existence.死によって人間の限りある存在は終わる。
I am familiar with your name.お名前はよく存じあげています。
Do you know the town where he was born?あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。
Do you know any good restaurant near here?このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
I'm pleased to see you.お目にかかれてうれしく存じます。
God exists but he forgot the password.神は存在するが、彼はパスワードを忘れてしまったのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License