UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '存'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You know about that, don't you?御存知ですよね。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
Men do not exist in this world to become rich, but to become happy.人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
We should preserve the beauties of the countryside.私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
They have preserved the building.彼らはその建物を保存してきた。
You also know Mr Kimura very well.木村さんはあなたもご存じでしょう。
You know the rest of the story.その後の話はご存じでしょう。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
I don't believe that ghosts exist.幽霊が存在するとは限らない。
Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place.あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。
This is the largest building in existence.これが現存する最大の建物です。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Poland ceased to exist as a nation for 120 years.ポーランドは120年間国家として存在を停止した。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Some believe in UFOs and others do not.UFOの存在を信じるものもいるし、信じないものもいる。
Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster.どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
Do you know a good restaurant?いいレストランをご存知でしょうか。
Animals cannot exist without air and water.動物は、空気と水がなくては生存できない。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Do you know where the nearest American Express office is?一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.世の中には高級な人間と低級な人間が存在している、そんな考えが彼女のエッセイからはうかがえる。そのような考えは低級な人間の物だ。
I'm sorry for you.お気の毒に存じます。
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
Do you believe in the existence of God?神の存在を信じますか。
Tom believes that ghosts exist.トムは幽霊の存在を信じている。
In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics.日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。
It is difficult to prove that ghosts exist.幽霊が存在するのを証明するのは難しい。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
Everything that is in this world is but a dream.この世界に存在するものはすべて、夢しかない。
How long can we keep this frozen food?この冷凍食品はどのくらい保存できますか。
She was a Christian in life.彼女は存命中キリスト教徒であった。
Tom was like a father to Mary.トムはメアリーにとって父親のような存在だった。
Do you know how to get there?道順はご存知ですか。
Hydrogen does not exist as such in nature.水素はそれ自体としては自然界に存在しない。
Do you know where to go or whom to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
He is as great a man as ever lived.彼はかつて生存した誰にも劣らぬ偉人である。
It seems like you know me, but I don't know you.私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
Does objective history exist?客観的な歴史は存在するだろうか。
He is close to the president.彼は大統領に近い存在だ。
Japan depends on foreign countries for oil.日本は石油を外国に依存している。
Do you believe in ghosts?あなたは幽霊の存在を信じていますか。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Do you believe in UFOs?UFOの存在を信じていますか。
Do you know where I might find small cowboy boots?どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Tom doesn't believe in God.トムは神の存在を信じていない。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
We enjoyed our holidays to the full.私たちは休暇を思う存分楽しんだ。
Nowadays nobody believes in ghosts.最近は誰も幽霊の存在など信じない。
If you will lend me the money, I shall be much obliged to you.もしそのお金を貸してくださるなら、たいへんありがたく存じます。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
We are to preserve nature.我々は自然を保存するべきです。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
In which folder did you save the file?どのフォルダにファイルを保存しましたか。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
Let's enjoy ourselves to our heart's content.存分に楽しもう。
He has been like a father to me.彼は私にとって父親のような存在だ。
Individuals do not exist for the development of the State.個人は国家のために存在するのではない。
Humans can't live on Mars.人間は火星では生存できない。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。
No inequality should be allowed to exist between men and women.男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
We keep shiitake mushrooms dry.椎茸を乾燥させて保存します。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Keep it at a lower temperature.それはもっと低温で保存しなさい。
I appreciate your kindness.ご親切ありがとう存じます。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
Do you know the man whose house we have just passed?今通った家の人をご存知ですか。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
I'm familiar with your name.ご高名はよく存じ上げております。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
Do you know of any good restaurant near here?このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
English, as you know, is very much a living language.英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License