If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.
太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
I'm pleased to see you.
お目にかかれてうれしく存じます。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.
会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
Individuals do not exist for the development of the State.
個人は国家のために存在するのではない。
That is why I believe in the Press.
私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。
Let's enjoy ourselves to our heart's content.
存分に楽しもう。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
God is.
神は存在する。
Tom depends on Mary too much.
トムはメアリーに依存しすぎている。
No animal can exist without plants.
いかなる動物も、植物なしでは生存できない。
He was conscious of her presence.
彼は彼女の存在を意識した。
You seem to know me, but I don't know you.
私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes.
日本は消費する石油の70%を中東に依存している。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
If it were not for water, there would be no life on the earth.
もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。
It seems like you're unexpectedly eloquent.
存外、口は達者なようね。
I feel deeply for you.
本当にお気の毒に存じます。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
Animals cannot exist without air and water.
動物は、空気と水がなくては生存できない。
You know the rest of the story.
ぞの後の話はご存知でしょう。
Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life?
会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。
It is difficult to prove that ghosts exist.
幽霊が存在するのを証明するのは難しい。
However, the survivors are unaware of that fact.
しかし生存者達は、その事実を知らなかった。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
Such a ridiculous superstition no longer exists.
そんなばかげた迷信はもう存在しない。
I do not believe that God exists.
神が存在するとは思いません。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.
あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
A child will depend on the television.
子供はテレビに依存する様になるものだ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.