The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '存'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We believe in the existence of God.
私たちは神の存在を信じる。
Society exists for the sake of the individual.
社会は個人のために存在する。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
He enjoyed skiing to his heart's content.
彼はスキーを思う存分楽しんだ。
Don't worry about Tom. He isn't a threat.
トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。
A child will depend on the television.
子供はテレビに依存する様になるものだ。
This is the largest building in existence.
これが現存する最大の建物です。
There is no such a thing as a comprehensive textbook.
すべてを網羅した教科書など存在しない。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
I'm addicted to Tatoeba.
わたしはTatoeba依存症だ。
He is the greatest living artist.
彼は現存する最高の芸術家である。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics.
日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
Do you know the man whose house we have just passed?
今通った家の人をご存知ですか。
Keep it in a cool place.
それは涼しい所に保存しなさい。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
Do you know who invented the microscope?
誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。
I'm sorry for you.
お気の毒に存じます。
If God did not exist, we'd have to invent him.
もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。
I do not believe in the existence of God.
私は神の存在を信じない。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.
私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
Are you aware of anything concerning his past life?
彼の前身については何かご存じですか。
I am familiar with your name.
お名前はよく存じあげています。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.
私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
You probably already know about our company.
我が社についておそらくご存じです。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
As you know, life is compared with a voyage.
ご存じのように人生は航海にたとえられる。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
Love doesn't exist.
愛は存在しない。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.
笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.