UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '存'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are only two primes between 10 and 14.10から14までの間に、素数がただ2個存在する。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I'm addicted to Tatoeba.わたしはTatoeba依存症だ。
Matter can exist as a solid, liquid, or gas.物体は固体、液体、気体として存在する。
Food is necessary for life.食生活は生存に必要である。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
I do not believe in the existence of God.私は神の存在を信じない。
God exists but he forgot the password.神は存在するが、彼はパスワードを忘れてしまったのだ。
Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。
Our life depends largely on oil imported from other countries.私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
Death ends man's finite existence.死によって人間の限りある存在は終わる。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
That sentence doesn't exist in any song.この文はどれでも歌で存在しません。
You know about that, don't you?御存知ですよね。
I am very glad to see you.あなたにお目にかかって大変うれしく存じます。
Are you aware of anything concerning his past life?彼の前身については何かご存じですか。
He taught his students how we were all dependent on each other.彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
It is difficult to prove that ghosts exist.幽霊が存在するのを証明するのは難しい。
Buildings of national importance are relatively safe.国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
Do you know how to get there?道順はご存知ですか。
We are dependent on each other.私達は互いに依存しあっている。
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
As you know, we were late due to the heavy rain.ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。
I am familiar with your name.お名前はよく存じあげています。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Animals cannot exist without air and water.動物は、空気と水がなくては生存できない。
He believes in the existence of ghosts.彼は幽霊の存在を信じている。
I am pleased to see you.お目にかかれてうれしく存じます。
"Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish.「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。
Do you know when he will come?彼がいつ来るかご存知ですか。
Do you believe in the existence of God?神の存在を信じますか。
As you know, life is compared with a voyage.ご存じのように人生は航海にたとえられる。
Viruses will exist as long as man.ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
I know nothing about it.いっこうに存じません。
Everything that is in this world is but a dream.この世界に存在するものはすべて、夢しかない。
I'm sorry for you.お気の毒に存じます。
In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics.日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。
The instinct for survival is inherent in every living thing.生存本能はあらゆる生物に固有のものである。
Elephants are the largest land animals alive today.今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Only two people survived the earthquake.その地震の生存者は2名だけだった。
You also know Mr Kimura very well.木村さんはあなたもご存じでしょう。
No animal can exist without plants.いかなる動物も、植物なしでは生存できない。
We take it for granted that television exists.テレビの存在を当然のことと思っている。
I keep old books with care.私は古い本を大切に保存している。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.世の中には高級な人間と低級な人間が存在している、そんな考えが彼女のエッセイからはうかがえる。そのような考えは低級な人間の物だ。
You know the rest of the story.その後の話はご存じでしょう。
They searched here and there looking for survivors.生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
Do you know the town where he was born?あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
If you will lend me the money, I shall be much obliged to you.もしそのお金を貸してくださるなら、たいへんありがたく存じます。
You know the rest of the story.ぞの後の話はご存知でしょう。
Individuals do not exist for the development of the State.個人は国家のために存在するのではない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He is an indispensable member for the staff.そのスタッフにとって彼はなくてはならぬ存在だ。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
She was the only one to survive the crash.彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。
We are to preserve nature.我々は自然を保存するべきです。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
He is the greatest living artist.彼は現存する最高の芸術家である。
He enjoyed skiing to his heart's content.彼はスキーを思う存分楽しんだ。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Hydrogen does not exist as such in nature.水素はそれ自体としては自然界に存在しない。
He has been like a father to me.彼は私にとって父親のような存在だ。
He doesn't believe in God.彼は神の存在を信じない。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Children depend on their parents for food, clothing and shelter.子供は衣食住を親に依存している。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Our existence is a miracle in itself.人間の存在自体が奇跡である。
God is the absolute being.神は絶対の存在である。
Tom depends on Mary too much.トムはメアリーに依存しすぎている。
He is as great a man as ever lived.彼はかつて生存した誰にも劣らぬ偉人である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License