Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We believe in the existence of God. 私たちは神の存在を信じる。 We keep shiitake mushrooms dry. 椎茸を乾燥させて保存します。 If it were not for water, humans could not survive. もし水がなければ、人間は存続できないだろう。 There is little, if any, of such distribution of control. そのような分配された支配はほとんど存在しない。 Primitive calculating machines existed long before computers were developed. 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 It seems I have misplaced your last mail. 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 This building should be kept as a national heritage. この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 Did you know him? 彼をご存知だった? A child will depend on the television. 子供はテレビに依存する様になるものだ。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 Keep it at a lower temperature. それはもっと低温で保存しなさい。 For man, there is no beast more scary than man. 人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。 I'm sorry for you. お気の毒に存じ上げます。 I do not believe that God exists. 神が存在するとは思いません。 Poland ceased to exist as a nation for 120 years. ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 The dictator abused his privileges to his heart's content. その独裁者は思う存分特権を乱用した。 God exists. 神は存在する。 This is the largest building in existence. これが現存する最大の建物です。 Do you know Mr Takahashi? 高橋さんをご存知ですか。 There was no objection on the part of the owner. 所有者の側には異存はなかった。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking? 釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。 Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 You also know Mr Kimura very well. 木村さんはあなたもご存じでしょう。 He doesn't exist. 彼は存在しません。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 No inequality should be allowed to exist between men and women. 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 God is. 神は存在する。 I wonder if life exists on other planets. 生命は他の惑星に存在しているのだろうか。 I'm addicted to Tatoeba. わたしはTatoeba依存症だ。 However, the survivors are unaware of that fact. しかし生存者達は、その事実を知らなかった。 It all depends on the weather. それはすべて天候に依存している。 I do believe in ghosts. 私は幽霊の存在を本当に信じている。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 Do you happen to know where she lives? 彼女がどこに住んでいるのか、もしやご存知ですか。 If it were not for water, no living things could live. 水がなければ、生き物は生存することができない。 Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 That sentence doesn't exist in any song. この文はどれでも歌で存在しません。 Industry as we know it today didn't exist in those days. 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 Do you know of any good restaurant near here? このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。 May I present this to you in token of my appreciation? 感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。 He was conscious of her presence. 彼は彼女の存在を意識した。 I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived. シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。 Do you know any good restaurant near here? このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。 We must try to preserve the remains of ancient civilizations. われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。 There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 There is no objection on my part. 私としては異存はありません。 As you know. ご存じの通り。 There exist supernatural beings. 超自然的な物が存在する。 Only two people survived the earthquake. その地震の生存者は2名だけだった。 They don't see the extent to which they depend on others. 自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。 Do you believe in God? 君は神の存在を信じますか。 We should preserve the beauties of the countryside. 私達は田舎の美しさを保存するべきだ。 Viruses will exist as long as man. ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。 You understand best how to use the machine. あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 At the least there is nobody who equals Madonna. 少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。 If it were not for water, human life would be impossible. もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。 The number of the living was smaller than that of the dead. 生存者の数は死者の数より少なかった。 The sole survivor of the crash was a baby. その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。 The explosion ruled out their survival. 爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。 You probably already know about our company. 我が社についておそらくご存じです。 Japan depends on foreign countries for oil. 日本は石油を外国に依存している。 The first native speaker of Esperanto was a girl who was born in 1904. The amount of people who speak Esperanto today number in the thousands. 1904年、エスペラントを母語とする最初の女の子が生まれました。 今日では生まれながらのエスペランティストが数千人存在しています。 Believing in God is not evil in itself. 神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。 I would like to come to your party. パーティーには是非伺いたく存じます。 I am pleased to see you. お目にかかれてうれしく存じます。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 Keep it in a cool place. それは涼しい所に保存しなさい。 Do you believe in ghosts? 君は幽霊の存在を信じるか。 Humans can't live on Mars. 人間は火星では生存できない。 The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology. ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。 We are to preserve nature. 我々は自然を保存するべきです。 You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 Good traditions should be preserved. よい伝統は保存されるべきだ。 Tom depends on Mary too much. トムはメアリーに依存しすぎている。 He decided that if God didn't exist then everything was permitted. 神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。 He enjoyed skiing to his heart's content. 彼はスキーを思う存分楽しんだ。 Our life depends largely on oil imported from other countries. 私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。 Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 Do you believe in the existence of God? 神の存在を信じますか。 You know, there are more and more old people. ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 This meat can be preserved long. この肉は保存がきく。 Now, Tom depends on his parents very much. 今、トムは大変両親に依存しています。 That is why I believe in the Press. 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 Such a ridiculous superstition no longer exists. そんなばかげた迷信はもう存在しない。 I esteem it an honor to address this audience. 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 The country's foreign trade totally depends on this port. その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 Tom doesn't believe in God. トムは神の存在を信じていない。 I keep old books with care. 私は古い本を大切に保存している。 Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes. 日本は消費する石油の70%を中東に依存している。 Let's enjoy ourselves to our heart's content. 存分に楽しもう。 You know the rest of the story. ぞの後の話はご存知でしょう。