The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '存'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep it in a cool place.
それは涼しい所に保存しなさい。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.
乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.
もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
I know nothing about it.
いっこうに存じません。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.
私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
Do you know about Singapore?
シンガポールについてご存じですか。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
He taught his students how we were all dependent on each other.
彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
Tom depends on Mary too much.
トムはメアリーに依存しすぎている。
Man is a rational being.
人間は理性的な存在である。
God exists but he forgot the password.
神は存在するが、彼はパスワードを忘れてしまったのだ。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.
まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Our life depends largely on oil imported from other countries.
私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。
Everything that is in this world is but a dream.
この世界に存在するものはすべて、夢しかない。
God is in me or else is not at all.
神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。
My existence is worthless and meaningless.
俺にはなんの意味もない無価値な存在。
You have, no doubt, heard of our company.
我が社についておそらくご存じです。
If God did not exist, we'd have to invent him.
もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。
His existence was recognized.
彼の存在が認められた。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Hydrogen does not exist as such in nature.
水素はそれ自体としては自然界に存在しない。
Nothing can be preserved that is not good.
善ならざるものは何であれ存続しえない。
We keep shiitake mushrooms dry.
椎茸を乾燥させて保存します。
Without air there can be no wind or sound on the moon.
大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
Do you believe in the existence of God?
神の存在を信じますか。
That is why I believe in the Press.
私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.
青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
This is the largest building in existence.
これが現存する最大の建物です。
Regard all art critics as useless and dangerous.
あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
The only thing that I know for certain is that I exist.
私が存在していることだけは絶対に確信している。
She was the only one to survive the crash.
彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。
He is close to the president.
彼は大統領に近い存在だ。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
I believe in ghosts.
幽霊は存在すると思う。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Save it on the external hard drive.
外付けのハードディスクに保存しておいて。
No inequality should be allowed to exist between men and women.
男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
There are many factors.
たくさんの要因が存在する。
He is an indispensable member for the staff.
そのスタッフにとって彼はなくてはならぬ存在だ。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
There is no such a thing as a comprehensive textbook.
すべてを網羅した教科書など存在しない。
Nowadays nobody believes in ghosts.
最近は誰も幽霊の存在など信じない。
I keep old books with care.
私は古い本を大切に保存している。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
I don't believe that ghosts exist.
幽霊が存在するとは限らない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.