UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '存'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's enjoy ourselves to our heart's content.存分に楽しもう。
Only two people survived the earthquake.その地震の生存者は2名だけだった。
We keep shiitake mushrooms dry.椎茸を乾燥させて保存します。
He was conscious of her presence.彼は彼女の存在を意識した。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
Do you know the man whose house we have just passed?今通った家の人をご存知ですか。
Tom was like a father to Mary.トムはメアリーにとって父親のような存在だった。
He enjoyed skiing to his heart's content.彼はスキーを思う存分楽しんだ。
Do you know where I might find small cowboy boots?どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups.最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。
Everything that is in this world is but a dream.この世界に存在するものはすべて、夢しかない。
Tom believes that ghosts exist.トムは幽霊の存在を信じている。
As you know.ご存じの通り。
I am honored to be awarded this prize.この賞をいただいき光栄に存じます。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。
In which folder did you save the file?どのフォルダにファイルを保存しましたか。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Do you know how to get there?道順はご存知ですか。
As you know, life is compared with a voyage.ご存じのように人生は航海にたとえられる。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
Do you know any good restaurant around here?このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
This is the largest building in existence.これが現存する最大の建物です。
If it were not for water, no living things could live.水がなければ、生き物は生存することができない。
Do you know what he has done?彼が何をしてしまったのかご存知ですか。
His existence was recognized.彼の存在が認められた。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
Regard all art critics as useless and dangerous.あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
We take it for granted that television exists.テレビの存在を当然のことと思っている。
We should preserve the beauties of the countryside.私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
Gods exist.神は存在する。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
How long can we keep this frozen food?この冷凍食品はどのくらい保存できますか。
God exists.神は存在する。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
Keep it in a cool place.それは涼しい所に保存しなさい。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Air pollution will be a threat to our survival.大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。
If it were not for water, human life would be impossible.もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Do you know of any good restaurant near here?このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
You understand best how to use the machine.あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
Animals cannot exist without air and water.動物は、空気と水がなくては生存できない。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Children depend on their parents for food, clothing and shelter.子供は衣食住を親に依存している。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
I'm sorry for you.お気の毒に存じます。
It seems like you know me, but I don't know you.私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived.シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。
Elephants are the largest land animals alive today.今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Do you know any good restaurant near here?このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
If God did not exist, we'd have to invent him.もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
Save it on the external hard drive.外付けのハードディスクに保存しておいて。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
There exist supernatural beings.超自然的な物が存在する。
Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life?会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。
Do you happen to know where she lives?彼女がどこに住んでいるのか、もしやご存知ですか。
I do believe in ghosts.私は幽霊の存在を本当に信じている。
If it were not for water, there would be no life on the earth.もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。
God is in me or else is not at all.神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。
The only thing that I know for certain is that I exist.私が存在していることだけは絶対に確信している。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Man is a rational being.人間は理性的な存在である。
I appreciate your kindness.ご親切ありがとう存じます。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Do you believe in ghosts?君は幽霊の存在を信じるか。
I keep old books with care.私は古い本を大切に保存している。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
I've come this far, so I'll keep going.乗りかかった船ということでやっていく所存です。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Do you know when he will come?彼がいつ来るかご存知ですか。
Do you know of any person for me to rely on in Canada?カナダで私が頼れる人を誰かご存じですか。
I believe in ghosts.幽霊は存在すると思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License