Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 You know the rest of the story. ぞの後の話はご存知でしょう。 If God did not exist, it would be necessary to invent him. もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 The instinct for survival is inherent in every living thing. 生存本能はあらゆる生物に固有のものである。 Hope of finding the child alive is fading rapidly. その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 He doesn't exist. 彼は存在しません。 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 Our existence is a miracle in itself. 人間の存在自体が奇跡である。 Do you know of any good restaurant near here? このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。 Do you know what he has done? 彼が何をしてしまったのかご存知ですか。 Primitive calculating machines existed long before computers were developed. 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 It was gracious of you to accept. お受け取りくださって幸いに存じます。 Ghosts exist. 幽霊は存在する。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 Now, Tom depends on his parents very much. 今、トムは大変両親に依存しています。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。 Some people believe in God and others don't. 神の存在を信じる人もいれば、信じない人もいる。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 Do you know any good restaurant near here? このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。 More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 Tom believes in the existence of ghosts. トムは幽霊の存在を信じている。 Do you know kabuki? 歌舞伎はご存じですか。 The first native speaker of Esperanto was a girl who was born in 1904. The amount of people who speak Esperanto today number in the thousands. 1904年、エスペラントを母語とする最初の女の子が生まれました。 今日では生まれながらのエスペランティストが数千人存在しています。 Do you know Mr. Brown? あなたはブラウンさんをご存知ですか。 Without air there can be no wind or sound on the moon. 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 Astronomers inferred the existence of a local supercluster. 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived. シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。 This is the largest building in existence. これが現存する最大の建物です。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 Our life depends largely on oil imported from other countries. 私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。 Do you know Mr. Takahashi? 高橋さんをご存知ですか。 As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable. 強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。 You have the advantage of me. 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 Do you know how far it is from the station to city hall? 駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。 I would very much appreciate receiving a copy of the book. 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 Humans can't live on Mars. 人間は火星では生存できない。 You know the rest of the story. その後の話はご存じでしょう。 Man is a rational being. 人間は理性的な存在である。 Do you know your forefather? あなたの祖先をご存知ですか。 If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. 太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。 As you know, life is compared with a voyage. ご存じのように人生は航海にたとえられる。 I am honored to be awarded this prize. この賞をいただいき光栄に存じます。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私はどうかと言うと、その計画に異存はない。 Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 God is. 神は存在する。 Do you know us? あなたは私たちをご存知ですか。 We believe in the existence of God. 私たちは神の存在を信じる。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 We should preserve the beauties of the countryside. 私達は田舎の美しさを保存するべきだ。 I keep old books with care. 私は古い本を大切に保存している。 They have preserved the building. 彼らはその建物を保存してきた。 She was the only one to survive the crash. 彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 However, the survivors are unaware of that fact. しかし生存者達は、その事実を知らなかった。 He is as great a man as ever lived. 彼はかつて生存した誰にも劣らぬ偉人である。 We often fail to realize the extent to which we depend on others. 我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. 共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。 Do you know Professor Brown by any chance? ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。 We are to preserve nature. 我々は自然を保存するべきです。 The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive. さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。 He decided that if God didn't exist then everything was permitted. 神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 He is close to the president. 彼は大統領に近い存在だ。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 The country's economy depends on agriculture. その国の経済は、農業に依存している。 Do you know where the nearest American Express office is? 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 UN, as you know, stands for the United Nations. ご存知のように、UNとは国際連合です。 If it were not for water, humans could not survive. もし水がなければ、人間は存続できないだろう。 There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair. 完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。 Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world. ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。 That is why I believe in the Press. 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 There is no such a thing as a comprehensive textbook. すべてを網羅した教科書など存在しない。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限りその計画に異存はない。 All existence you see before you must be wiped out. 視界の存在を全て破壊しろ。 The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist. 笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。 The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 They don't see the extent to which they depend on others. 自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。 I'm familiar with your name. ご高名はよく存じ上げております。 I do believe in ghosts. 私は幽霊の存在を本当に信じている。 Kyoto depends on the tourist industry. 京都は観光産業に依存している。 If God did not exist, we'd have to invent him. もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 If it were not for water, no living things could live. 水がなければ、生き物は生存することができない。 Only two people survived the earthquake. その地震の生存者は2名だけだった。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place. あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。 I am very pleased to hear the news. その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 That sentence doesn't exist in any song. この文はどれでも歌で存在しません。