Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Man is a rational being. 人間は理性的な存在である。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 Viruses will exist as long as man. ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。 I wonder if life exists on other planets. 生命は他の惑星に存在しているのだろうか。 Nowadays nobody believes in ghosts. 最近は誰も幽霊の存在など信じない。 I do not believe in the existence of God. 私は神の存在を信じない。 It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 Kyoto depends on the tourist industry. 京都は観光産業に依存している。 Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives. いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。 I do believe in ghosts. 私は幽霊の存在を本当に信じている。 Love doesn't exist. 愛は存在しない。 You had better keep this food under ten degrees. この食品は10度以下で保存したほうがいい。 I keep old books with care. 私は古い本を大切に保存している。 Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 Tom doesn't believe in God. トムは神の存在を信じていない。 It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist. 「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。 There are many factors. たくさんの要因が存在する。 Do you know any good restaurant around here? このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。 UN, as you know, stands for the United Nations. ご存じのように、UNとは国際連合のことです。 The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood. 小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。 Would you know where there is a pharmacy that is open till late? 夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか? In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。 The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew. 乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。 They searched here and there looking for survivors. 生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。 We must try to preserve the remains of ancient civilizations. われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。 Animals cannot exist without air and water. 動物は、空気と水がなくては生存できない。 John felt the presence of a ghost in the dark room. ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。 Refrigerators help to preserve food. 冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。 God is. 神は存在する。 The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 I know nothing about it. いっこうに存じません。 Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 Now, Tom depends on his parents very much. 今、トムは大変両親に依存しています。 Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 Do you know the town where he was born? あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 Astronomers inferred the existence of a local supercluster. 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 This building should be kept as a national heritage. この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 Nathanael asked Jesus, "How do you know me?" ナタナエルはイエスに言った。「どうして私をご存じなのですか」 The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 Japan depends on foreign countries for oil. 日本は石油を外国に依存している。 You, too, know Mr. Kimura, don't you? 木村さんはあなたもご存じでしょう。 I'm sorry for you. お気の毒に存じ上げます。 It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind. 女心の機微を存分に楽しめるドラマである。 I don't believe that ghosts exist. 幽霊が存在するとは限らない。 Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 Who's pulling the strings behind the scenes? 黒幕的な存在は誰だ。 I would like to come to your party. パーティーには是非伺いたく存じます。 Tom believes in the existence of ghosts. トムは幽霊の存在を信じている。 You know the rest of the story. ぞの後の話はご存知でしょう。 You know the rest of the story. その後の話はご存じでしょう。 Do you know the man whose house we have just passed? 今通った家の人をご存知ですか。 He contends that primitive life once existed on Mars. 火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Hope of finding the child alive is fading rapidly. その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。 Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place. あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。 You also know Mr Kimura very well. 木村さんはあなたもご存じでしょう。 A child will depend on the television. 子供はテレビに依存する様になるものだ。 It is difficult to prove that ghosts exist. 幽霊が存在するのを証明するのは難しい。 Japan is dependent on foreign countries for oil. 日本は石油を外国に依存している。 It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime. 天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。 Do you remember the town where he was born? あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category. このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。 He believes in the existence of ghosts. 彼は幽霊の存在を信じている。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 Do you know Mr Takahashi? 高橋さんをご存知ですか。 Save it on the external hard drive. 外付けのハードディスクに保存しておいて。 It seems I have misplaced your last mail. 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 This is the largest building in existence. これが現存する最大の建物です。 Christians believe in Jesus Christ. キリスト教徒はキリストの存在を信じている。 The country's economy depends on agriculture. その国の経済は、農業に依存している。 It was gracious of you to accept. お受け取りくださって幸いに存じます。 The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 Do you know where I might find small cowboy boots? どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 Does Tom still rely on his parents? トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 Do you believe in UFOs? UFOの存在を信じますか。 Do you know Professor Brown by any chance? ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。 Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life. 誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。 Milk has to be kept at a relatively low temperature. 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 We are to preserve nature. 我々は自然を保存するべきです。 If God did not exist, we'd have to invent him. もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。 The sole survivor of the crash was a baby. その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。 If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。 The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura. 高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。 Society exists for the sake of the individual. 社会は個人のために存在する。 This only takes quarters, you know. ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。 God is in me or else is not at all. 神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。 At the least there is nobody who equals Madonna. 少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。 There is no such a thing as a comprehensive textbook. すべてを網羅した教科書など存在しない。 The first native speaker of Esperanto was a girl who was born in 1904. The amount of people who speak Esperanto today number in the thousands. 1904年、エスペラントを母語とする最初の女の子が生まれました。 今日では生まれながらのエスペランティストが数千人存在しています。 The economy of the island is dependent on the fishing industry. その島の経済は漁業に依存している。 Do you know your forefather? あなたの祖先をご存知ですか。 For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive. さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。 The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 If you want to keep meat for long, freeze it. 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 They canned the fruits to preserve them. 彼らは果物を保存するために缶詰めにした。