The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '存'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That is why I believe in the Press.
私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。
Tom believes in the existence of ghosts.
トムは幽霊の存在を信じている。
Do you know Mr Takahashi?
高橋さんをご存知ですか。
I feel deeply for you.
本当にお気の毒に存じます。
There is no such a thing as a comprehensive textbook.
すべてを網羅した教科書など存在しない。
Do you know of any good restaurant near here?
このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
He doesn't believe in God.
彼は神の存在を信じない。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
Do you know how far it is from the station to city hall?
駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
He contends that primitive life once existed on Mars.
火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.
神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.
シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。
God exists.
神は存在する。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.
私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
If it were not for water, there would be no life on the earth.
もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。
He was enjoying himself to his heart's content.
彼は思う存分楽しんでいた。
Ghosts exist.
幽霊は存在する。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
We came to the conference knowing this, but it seems that you did not.
私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。
As you already know.
既にご存じのように。
It all depends on the weather.
それはすべて天候に依存している。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
I'm familiar with your name.
ご高名はよく存じ上げております。
They canned the fruits to preserve them.
彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
There is no objection on my part.
私としては異存はありません。
Do you know us?
あなたは私たちをご存知ですか。
She is trying to prove the existence of ghosts.
彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。
I am highly honored by the presence of the president.
社長にご出席いただき光栄に存じます。
The number of the living was smaller than that of the dead.
生存者の数は死者の数より少なかった。
Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes.
日本は消費する石油の70%を中東に依存している。
This only takes quarters, you know.
ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Do you know when he will come?
彼がいつ来るかご存知ですか。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t