UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '存'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our existence is a miracle in itself.人間の存在自体が奇跡である。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
Tom doesn't believe in God.トムは神の存在を信じていない。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
She is trying to prove the existence of ghosts.彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。
I am honored to be awarded this prize.この賞をいただいき光栄に存じます。
I do not believe in the existence of God.私は神の存在を信じない。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
Do you know Mr. Takahashi?高橋さんをご存知ですか。
As you know, we were late due to the heavy rain.ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。
Nowadays nobody believes in ghosts.最近は誰も幽霊の存在など信じない。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
We enjoyed our holidays to the full.私たちは休暇を思う存分楽しんだ。
He is an indispensable member for the staff.そのスタッフにとって彼はなくてはならぬ存在だ。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
Do you know who invented the microscope?誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。
He believes in the existence of ghosts.彼は幽霊の存在を信じている。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Matter can exist as a solid, liquid, or gas.物体は固体、液体、気体として存在する。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Tom was like a father to Mary.トムはメアリーにとって父親のような存在だった。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place.あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。
He taught his students how we were all dependent on each other.彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
We are to preserve nature.我々は自然を保存するべきです。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
Elephants are the largest land animals alive today.今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
It is difficult to prove that ghosts exist.幽霊が存在するのを証明するのは難しい。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Do you happen to know how to get downtown from here?もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
Does Tom still rely on his parents?トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Tom depends on Mary too much.トムはメアリーに依存しすぎている。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
Do you know any good restaurant near here?このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
Japan is dependent on foreign countries for oil.日本は石油を外国に依存している。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
Who's pulling the strings behind the scenes?黒幕的な存在は誰だ。
Japan depends on foreign countries for oil.日本は石油を外国に依存している。
All existence you see before you must be wiped out.視界の存在を全て破壊しろ。
I am very glad to see you.あなたにお目にかかって大変うれしく存じます。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
Do you believe in UFOs?UFOの存在を信じていますか。
He is as great a man as ever lived.彼はかつて生存した誰にも劣らぬ偉人である。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
A child will depend on the television.子供はテレビに依存する様になるものだ。
He enjoyed skiing to his heart's content.彼はスキーを思う存分楽しんだ。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
Ghosts exist.幽霊は存在する。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived.シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。
Love is blind, but jealousy can see even nonexistent things.愛は盲目であるが、嫉妬は存在しないものまで見せることがある。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Nathanael asked Jesus, "How do you know me?"ナタナエルはイエスに言った。「どうして私をご存じなのですか」
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
Air pollution will be a threat to our survival.大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。
I appreciate your kindness.ご親切ありがとう存じます。
You seem to know me, but I don't know you.私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
Do you know a good restaurant?いいレストランをご存知でしょうか。
I think that ghosts exist.幽霊は存在すると思う。
I'm so unimportant and insignificant.俺はなんの意味もない無価値な存在。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
The first native speaker of Esperanto was a girl who was born in 1904. The amount of people who speak Esperanto today number in the thousands.1904年、エスペラントを母語とする最初の女の子が生まれました。 今日では生まれながらのエスペランティストが数千人存在しています。
Don't worry about Tom. He isn't a threat.トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster.どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。
Do you know the town where he was born?あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。
Humans can't live on Mars.人間は火星では生存できない。
As you already know.既にご存じのように。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Hydrogen does not exist as such in nature.水素はそれ自体としては自然界に存在しない。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
If it were not for water, human life would be impossible.もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。
Children depend on their parents for food, clothing and shelter.子供は衣食住を親に依存している。
There is still serious racial hatred against black people.黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
I'm sorry for you.お気の毒に存じ上げます。
You were his greatest fan, you see.あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。
I'm very happy to make your acquaintance.お近づきになれて大変うれしく存じます。
The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura.高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License