The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '存'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If it were not for water, human life would be impossible.
もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.
私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
We keep shiitake mushrooms dry.
椎茸を乾燥させて保存します。
He was enjoying himself to his heart's content.
彼は思う存分楽しんでいた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The explosion ruled out their survival.
爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.
キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。
Love doesn't exist.
愛は存在しない。
The sole survivor of the crash was a baby.
その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。
My existence is worthless and meaningless.
俺にはなんの意味もない無価値な存在。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
If it were not for water, no living things could live.
水がなければ、生き物は生存することができない。
You know the rest of the story.
その後の話はご存じでしょう。
Individuals do not exist for the development of the State.
個人は国家のために存在するのではない。
I am honored to be awarded this prize.
この賞をいただいき光栄に存じます。
He enjoyed skiing to his heart's content.
彼はスキーを思う存分楽しんだ。
Everything that is in this world is but a dream.
この世界に存在するものはすべて、夢しかない。
The hunter cannot exist without the hunted.
獲物がいなければ、猟師は存在することができない。
Do you believe in UFOs?
UFOの存在を信じていますか。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
John felt the presence of a ghost in the dark room.
ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。
If it were not for water, humans could not survive.
もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
We enjoyed our holidays to the full.
私たちは休暇を思う存分楽しんだ。
He was conscious of her presence.
彼は彼女の存在を意識した。
Do you know your forefather?
あなたの祖先をご存知ですか。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.
これはいわゆる適者生存の例である。
I don't believe that ghosts exist.
幽霊が存在するとは限らない。
As you know, we were late due to the heavy rain.
ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。
Viruses will exist as long as man.
ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
You were his greatest fan, you see.
あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Do you happen to know where she lives?
彼女がどこに住んでいるのか、もしやご存知ですか。
There is no objection on my part.
私としては異存はありません。
Do you know Mr. Takahashi?
高橋さんをご存知ですか。
It seems like you know me, but I don't know you.
私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
Do you know any good restaurant near here?
このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.