Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you know Mr. Takahashi? 高橋さんをご存知ですか。 They have preserved the building. 彼らはその建物を保存してきた。 How long can we keep this frozen food? この冷凍食品はどのくらい保存できますか。 I'm addicted to Tatoeba. わたしはTatoeba依存症だ。 As you know. ご存じの通り。 John felt the presence of a ghost in the dark room. ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 Tom believes in the existence of ghosts. トムは幽霊の存在を信じている。 I am honored to be awarded this prize. この賞をいただいき光栄に存じます。 Poland ceased to exist as a nation for 120 years. ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 We take it for granted that television exists. テレビの存在を当然のことと思っている。 Do you believe in UFOs? UFOの存在を信じますか。 It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind. 女心の機微を存分に楽しめるドラマである。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 Believing in God is not evil in itself. 神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。 The country's foreign trade totally depends on this port. その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 I am highly honored by the presence of the president. 社長にご出席いただき光栄に存じます。 Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 Individuals do not exist for the development of the State. 個人は国家のために存在するのではない。 No inequality should be allowed to exist between men and women. 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 If it were not for water, no living things could live. 水がなければ、生き物は生存することができない。 If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. 太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。 Tom depends on Mary too much. トムはメアリーに依存しすぎている。 Japan depends on Arab countries for oil. 日本はアラブ諸国に石油を依存している。 It all depends on the weather. それはすべて天候に依存している。 I'm sorry for you. お気の毒に存じます。 You also know Mr Kimura very well. 木村さんはあなたもご存じでしょう。 There are many factors. たくさんの要因が存在する。 He doesn't believe in God. 彼は神の存在を信じない。 It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'. これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。 More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 I am acquainted with your father. あなたのお父さんのことは存じております。 Astronomers inferred the existence of a local supercluster. 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 Buildings of national importance are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 Do you know where I might find small cowboy boots? どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 I've come this far, so I'll keep going. 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 If it were not for air and water, nothing alive would exist. もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。 Natural resources are not limitless. 天然資源は無限に存在するわけではない。 That is why I believe in the Press. 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 I have no objection to against your plan. 私はあなたの計画に異存はありません。 There is no objection on my part. 私のほうに異存は有りません。 Do you know who invented the microscope? 誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 Do you know where to go or whom to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 Do you happen to know how to get downtown from here? もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 Emma was much in evidence during the party. パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。 Would you know where there is a pharmacy that is open till late? 夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか? The old custom is still kept up in that district. その地方ではその古い風俗がなお存続している。 You seem to know me, but I don't know you. 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 We came to the conference knowing this, but it seems that you did not. 私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。 Tom believes that ghosts exist. トムは幽霊の存在を信じている。 I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 As you know, life is compared with a voyage. ご存じのように人生は航海にたとえられる。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 She is trying to prove the existence of ghosts. 彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。 There is no objection on my part. 私としては異存はありません。 You had better keep this food under ten degrees. この食品は10度以下で保存したほうがいい。 We are to preserve nature. 我々は自然を保存するべきです。 In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。 Do you know us? あなたは私たちをご存知ですか。 If God did not exist, we'd have to invent him. もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。 Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 I don't believe that ghosts exist. 幽霊が存在するとは限らない。 Children depend on their parents for food, clothing and shelter. 子供は衣食住を親に依存している。 Do you know how far it is from the station to city hall? 駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。 Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 Do you know Mr Takahashi? 高橋さんをご存知ですか。 I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking? 釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。 The explosion ruled out their survival. 爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。 It seems I have misplaced your last mail. 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 If you want to keep meat for long, freeze it. 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 Some people believe in ghosts. 幽霊の存在を信じている人もいる。 Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it. シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。 Do you know of any person for me to rely on in Canada? カナダで私が頼れる人を誰かご存じですか。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 We keep shiitake mushrooms dry. 椎茸を乾燥させて保存します。 He has been like a father to me. 彼は私にとって父親のような存在だ。 Who's pulling the strings behind the scenes? 黒幕的な存在は誰だ。 You know about that, don't you? 御存知ですよね。 It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist. 「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。 You know, there are more and more old people. ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。 You know the rest of the story. その後の話はご存じでしょう。 Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 Some believe in UFOs and others do not. UFOの存在を信じるものもいるし、信じないものもいる。 He is as great a man as ever lived. 彼はかつて生存した誰にも劣らぬ偉人である。 UN, as you know, stands for the United Nations. ご存知のように、UNとは国際連合です。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 There is no such thing as the right speed for intelligent reading. 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity. そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。 Keep it at a lower temperature. それはもっと低温で保存しなさい。 Do you believe that God exists? 神は存在すると思いますか。