Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Good traditions should be preserved. よい伝統は保存されるべきだ。 I don't believe that ghosts exist. 幽霊が存在するとは限らない。 I am honored to be awarded this prize. この賞をいただいき光栄に存じます。 There are many factors. たくさんの要因が存在する。 You know that I don't like eggs. 私が卵を嫌いなのはご存じでしょう。 Do you know any good restaurant around here? このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。 Do you believe in ghosts? 幽霊の存在を信じますか。 Do you believe that God exists? 神は存在すると思いますか。 Japan depends on foreign countries for oil. 日本は石油を外国に依存している。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 He contends that primitive life once existed on Mars. 火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。 They don't see the extent to which they depend on others. 自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office. 会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。 Emma was much in evidence during the party. パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 It is the oldest wooden building in existence. それは現存する最古の木造建築である。 Gods exist. 神は存在する。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 Now, Tom depends on his parents very much. 今、トムは大変両親に依存しています。 Milk has to be kept at a relatively low temperature. 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限りその計画に異存はない。 There exist supernatural beings. 超自然的な物が存在する。 Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks. 彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。 I do not believe that God exists. 神が存在するとは思いません。 Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 Natural resources are not limitless. 天然資源は無限に存在するわけではない。 Does Tom still rely on his parents? トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。 It seems I have misplaced your last mail. 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived. シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。 If God did not exist, it would be necessary to invent him. もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 He was conscious of her presence. 彼は彼女の存在を意識した。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 For man, there is no beast more scary than man. 人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。 The country's foreign trade totally depends on this port. その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 She was the only one to survive the crash. 彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。 UN, as you know, stands for the United Nations. ご存知のように、UNとは国際連合です。 It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist. 「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。 John felt the presence of a ghost in the dark room. ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。 Don't worry about Tom. He isn't a threat. トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。 I keep old books with care. 私は古い本を大切に保存している。 Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 He enjoyed skiing to his heart's content. 彼はスキーを思う存分楽しんだ。 Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 Poland ceased to exist as a nation for 120 years. ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 Do you know your forefather? あなたの祖先をご存知ですか。 If it were not for water, humans could not survive. もし水がなければ、人間は存続できないだろう。 The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category. このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。 You have the advantage of me. 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 I believe in ghosts. 幽霊は存在すると思う。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 Tom depends on Mary too much. トムはメアリーに依存しすぎている。 I am acquainted with your father. あなたのお父さんのことは存じております。 Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 There has always been war and there always will be. 戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。 Refrigerators help to preserve food. 冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。 That sentence doesn't exist in any song. この文はどれでも歌で存在しません。 I'm a deeply religious man and believe in life after death. 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 He has access to the stored information. 彼はその保存情報にアクセスできる。 Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 Everything that is in this world is but a dream. この世界に存在するものはすべて、夢しかない。 Do you believe in UFOs? UFOの存在を信じていますか。 They searched here and there looking for survivors. 生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。 Do you know where I might find small cowboy boots? どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 We keep shiitake mushrooms dry. 椎茸を乾燥させて保存します。 No animal can exist without plants. いかなる動物も、植物なしでは生存できない。 Primitive calculating machines existed long before computers were developed. 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 I've come this far, so I'll keep going. 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 Tom was like a father to Mary. トムはメアリーにとって父親のような存在だった。 If God did not exist, we'd have to invent him. もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。 Animals cannot exist without air and water. 動物は、空気と水がなくては生存できない。 Believing in God is not evil in itself. 神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 I wonder if life exists on other planets. 生命は他の惑星に存在しているのだろうか。 Do you know how far it is from the station to city hall? 駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。 He decided that if God didn't exist then everything was permitted. 神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。 Her husband is heavily dependent on drugs. 彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 Hydrogen does not exist as such in nature. 水素はそれ自体としては自然界に存在しない。 As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable. 強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。 Do you happen to know how to get downtown from here? もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 I do believe in ghosts. 私は幽霊の存在を本当に信じている。 The old custom is still kept up in that district. その地方ではその古い風俗がなお存続している。 He has been like a father to me. 彼は私にとって父親のような存在だ。 My existence is worthless and meaningless. 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 I'm sorry for you. お気の毒に存じます。 As for me, I have nothing against the plan. 私に関して言えば、その計画に異存はありません。 I'm addicted to Tatoeba. わたしはTatoeba依存症だ。 God exists. 神は存在する。 Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 You, too, know Mr. Kimura, don't you? 木村さんはあなたもご存じでしょう。 Viruses will exist as long as man. ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。