The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '存'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Refrigerators help to preserve food.
冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。
Individuals do not exist for the development of the State.
個人は国家のために存在するのではない。
Do you know a good restaurant?
いいレストランをご存知でしょうか。
Do you know the town where he was born?
あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。
You also know Mr Kimura very well.
木村さんはあなたもご存じでしょう。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.
キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
There has always been war and there always will be.
戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
I'm so unimportant and insignificant.
俺はなんの意味もない無価値な存在。
Are you aware of anything concerning his past life?
彼の前身については何かご存じですか。
I am very glad to see you.
あなたにお目にかかって大変うれしく存じます。
As you know, life is compared with a voyage.
ご存じのように人生は航海にたとえられる。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
God is the absolute being.
神は絶対の存在である。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
He is as great a man as ever lived.
彼はかつて生存した誰にも劣らぬ偉人である。
Do you know where the nearest American Express office is?
一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
Our existence is a miracle in itself.
私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
We are to preserve nature.
我々は自然を保存するべきです。
Do you believe in UFOs?
UFOの存在を信じますか。
God exists but he forgot the password.
神は存在するが、彼はパスワードを忘れてしまったのだ。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
English, as you know, is very much a living language.
英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.
まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
Do you know Professor Brown by any chance?
ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。
Do you know your forefather?
あなたの祖先をご存知ですか。
Gods exist.
神は存在する。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.
青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
That sentence doesn't exist in any song.
この文はどれでも歌で存在しません。
I'm sorry for you.
お気の毒に存じ上げます。
I appreciate your kindness.
ご親切ありがとう存じます。
Emma was much in evidence during the party.
パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
Do you know Mr. Takahashi?
高橋さんをご存知ですか。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con