UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '存'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are only two primes between 10 and 14.10から14までの間に、素数がただ2個存在する。
Some people believe in God and others don't.神の存在を信じる人もいれば、信じない人もいる。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。
Japan depends on foreign countries for oil.日本は石油を外国に依存している。
I know nothing about it.いっこうに存じません。
I am pleased to see you.お目にかかれてうれしく存じます。
Are you aware of anything concerning his past life?彼の前身については何かご存じですか。
He doesn't exist.彼は存在しません。
Do you remember the town where he was born?あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。
Do you know us?あなたは私たちをご存知ですか。
The number of the living was smaller than that of the dead.生存者の数は死者の数より少なかった。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
You were his greatest fan, you see.あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。
Do you know Professor Brown by any chance?ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。
Hydrogen does not exist as such in nature.水素はそれ自体としては自然界に存在しない。
Do you know of any good restaurant near here?このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
Buildings of national importance are relatively safe.国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
There are many factors.たくさんの要因が存在する。
They searched here and there looking for survivors.生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
English, as you know, is very much a living language.英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
Humans can't live on Mars.人間は火星では生存できない。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
I'm pleased to see you.お目にかかれてうれしく存じます。
Do you know your forefather?あなたの祖先をご存知ですか。
Do you know the man whose house we have just passed?今通った家の人をご存知ですか。
Believing in God is not evil in itself.神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
You seem to know me, but I don't know you.私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
I'm sorry for you.お気の毒に存じ上げます。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
Nowadays nobody believes in ghosts.最近は誰も幽霊の存在など信じない。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
You also know Mr Kimura very well.木村さんはあなたもご存じでしょう。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
My existence is worthless and meaningless.俺にはなんの意味もない無価値な存在。
He is close to the president.彼は大統領に近い存在だ。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。
We enjoyed our holidays to the full.私たちは休暇を思う存分楽しんだ。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
We are to preserve nature.我々は自然を保存するべきです。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
You have the advantage of me.私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
Christians believe in Jesus Christ.キリスト教徒はキリストの存在を信じている。
The first native speaker of Esperanto was a girl who was born in 1904. The amount of people who speak Esperanto today number in the thousands.1904年、エスペラントを母語とする最初の女の子が生まれました。 今日では生まれながらのエスペランティストが数千人存在しています。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。
I would like to come to your party.パーティーには是非伺いたく存じます。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The instinct for survival is inherent in every living thing.生存本能はあらゆる生物に固有のものである。
Do you know of any person for me to rely on in Canada?カナダで私が頼れる人を誰かご存じですか。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Did you know him?彼をご存知だった?
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Everything that is in this world is but a dream.この世界に存在するものはすべて、夢しかない。
You probably already know about our company.我が社についておそらくご存じです。
But earthquakes are still as frightening as ever.しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。
This meat can be preserved long.この肉は保存がきく。
You know that I don't like eggs.私が卵を嫌いなのはご存じでしょう。
Do you know Mr. Brown?あなたはブラウンさんをご存知ですか。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
I do not believe in the existence of God.私は神の存在を信じない。
Do you know about Singapore?シンガポールについてご存じですか。
The only thing that I know for certain is that I exist.私が存在していることだけは絶対に確信している。
Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes.日本は消費する石油の70%を中東に依存している。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
If you will lend me the money, I shall be much obliged to you.もしそのお金を貸してくださるなら、たいへんありがたく存じます。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
Good traditions should be preserved.よい伝統は保存されるべきだ。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Nathanael asked Jesus, "How do you know me?"ナタナエルはイエスに言った。「どうして私をご存じなのですか」
I feel deeply for you.本当にお気の毒に存じます。
Regard all art critics as useless and dangerous.あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
I appreciate your kindness.ご親切ありがとう存じます。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Keep it at a lower temperature.それはもっと低温で保存しなさい。
We take it for granted that television exists.テレビの存在を当然のことと思っている。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License