UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '存'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In which folder did you save the file?どのフォルダにファイルを保存しましたか。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
God is the absolute being.神は絶対の存在である。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster.どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
Humans can't live on Mars.人間は火星では生存できない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
As you know.ご存じの通り。
It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.女心の機微を存分に楽しめるドラマである。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
He is an indispensable member for the staff.そのスタッフにとって彼はなくてはならぬ存在だ。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
I do not believe in the existence of God.私は神の存在を信じない。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
Tom was like a father to Mary.トムはメアリーにとって父親のような存在だった。
The first native speaker of Esperanto was a girl who was born in 1904. The amount of people who speak Esperanto today number in the thousands.1904年、エスペラントを母語とする最初の女の子が生まれました。 今日では生まれながらのエスペランティストが数千人存在しています。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups.最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。
The explosion ruled out their survival.爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。
You know the rest of the story.ぞの後の話はご存知でしょう。
There are many factors.たくさんの要因が存在する。
Let's enjoy ourselves to our heart's content.存分に楽しもう。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
Do you happen to know how to get downtown from here?もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
He enjoyed skiing to his heart's content.彼はスキーを思う存分楽しんだ。
You know the rest of the story.その後の話はご存じでしょう。
Do you know about Singapore?シンガポールについてご存じですか。
Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life.誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。
There are only two primes between 10 and 14.10から14までの間に、素数がただ2個存在する。
We depend on foreign nations for our natural resources.わが国は天然資源を諸外国に依存している。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Do you believe in UFOs?UFOの存在を信じていますか。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
We are dependent on each other.私達は互いに依存しあっている。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Do you know Professor Brown by any chance?ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。
The sole survivor of the crash was a baby.その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。
Keep it in a cool place.それは涼しい所に保存しなさい。
If it were not for water, humans could not survive.もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
God exists but he forgot the password.神は存在するが、彼はパスワードを忘れてしまったのだ。
Do you believe in ghosts?君は幽霊の存在を信じるか。
We keep shiitake mushrooms dry.椎茸を乾燥させて保存します。
All living things on earth depend one another.地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
I believe in ghosts.幽霊は存在すると思う。
God exists.神は存在する。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
Do you believe in ghosts?あなたは幽霊の存在を信じていますか。
As you know, life is compared with a voyage.ご存じのように人生は航海にたとえられる。
Do you know the town where he was born?あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
Children depend on their parents for food, clothing and shelter.子供は衣食住を親に依存している。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
Hydrogen does not exist as such in nature.水素はそれ自体としては自然界に存在しない。
Does objective history exist?客観的な歴史は存在するだろうか。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
Food is necessary for life.食生活は生存に必要である。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Are you aware of anything concerning his past life?彼の前身については何かご存じですか。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
I do believe in ghosts.私は幽霊の存在を本当に信じている。
I'm sorry for you.お気の毒に存じます。
I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived.シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。
It is difficult to prove that ghosts exist.幽霊が存在するのを証明するのは難しい。
Save it on the external hard drive.外付けのハードディスクに保存しておいて。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
If it were not for water, human life would be impossible.もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Do you know any good restaurant around here?このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
It seems like you're unexpectedly eloquent.存外、口は達者なようね。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Good traditions should be preserved.よい伝統は保存されるべきだ。
I am very pleased to hear the news.その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
Believing in God is not evil in itself.神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Our existence is a miracle in itself.人間の存在自体が奇跡である。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
Do you know who invented the microscope?誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
But earthquakes are still as frightening as ever.しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。
It seems like you know me, but I don't know you.私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
Do you believe that God exists?神は存在すると思いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License