UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '存'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
I'm familiar with your name.ご高名はよく存じ上げております。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
I do not believe that God exists.神が存在するとは思いません。
We are to preserve nature.我々は自然を保存するべきです。
I am very glad to see you.あなたにお目にかかって大変うれしく存じます。
I keep old books with care.私は古い本を大切に保存している。
You understand best how to use the machine.あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。
If you want to keep meat for long, freeze it.肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
Tom believes that ghosts exist.トムは幽霊の存在を信じている。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
At the least there is nobody who equals Madonna.少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
Some people believe in God and others don't.神の存在を信じる人もいれば、信じない人もいる。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.世の中には高級な人間と低級な人間が存在している、そんな考えが彼女のエッセイからはうかがえる。そのような考えは低級な人間の物だ。
Do you know what he has done?彼が何をしてしまったのかご存知ですか。
However, the survivors are unaware of that fact.しかし生存者達は、その事実を知らなかった。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Poland ceased to exist as a nation for 120 years.ポーランドは120年間国家として存在を停止した。
I think that ghosts exist.幽霊は存在すると思う。
Does Tom still rely on his parents?トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
He was enjoying himself to his heart's content.彼は思う存分楽しんでいた。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
God exists.神は存在する。
As you know, we were late due to the heavy rain.ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。
Humans can't live on Mars.人間は火星では生存できない。
I know nothing about it.いっこうに存じません。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Do you happen to know where she lives?彼女がどこに住んでいるのか、もしやご存知ですか。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He is as great a man as ever lived.彼はかつて生存した誰にも劣らぬ偉人である。
Good traditions should be preserved.よい伝統は保存されるべきだ。
As you already know.既にご存じのように。
You have the advantage of me.私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
Keep it at a lower temperature.それはもっと低温で保存しなさい。
Children depend on their parents for food, clothing and shelter.子供は衣食住を親に依存している。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
He is close to the president.彼は大統領に近い存在だ。
Love doesn't exist.愛は存在しない。
I am pleased to see you.お目にかかれてうれしく存じます。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
I am highly honored by the presence of the president.社長にご出席いただき光栄に存じます。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
Matter can exist as a solid, liquid, or gas.物体は固体、液体、気体として存在する。
We enjoyed our holidays to the full.私たちは休暇を思う存分楽しんだ。
Do you believe in ghosts?幽霊の存在を信じますか。
They have preserved the building.彼らはその建物を保存してきた。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Everything that is in this world is but a dream.この世界に存在するものはすべて、夢しかない。
He has access to the stored information.彼はその保存情報にアクセスできる。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
It was gracious of you to accept.お受け取りくださって幸いに存じます。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
Without air there can be no wind or sound on the moon.大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Do you know Mr. Takahashi?高橋さんをご存知ですか。
The number of the living was smaller than that of the dead.生存者の数は死者の数より少なかった。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
Christians believe in Jesus Christ.キリスト教徒はキリストの存在を信じている。
Keep it in a cool place.それは涼しい所に保存しなさい。
My existence is worthless and meaningless.俺にはなんの意味もない無価値な存在。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
Do you know who invented the microscope?誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。
He was conscious of her presence.彼は彼女の存在を意識した。
Our existence is a miracle in itself.人間の存在自体が奇跡である。
I feel deeply for you.本当にお気の毒に存じます。
The sole survivor of the crash was a baby.その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
"Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish.「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Do you know where to go or whom to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
You seem to know me, but I don't know you.私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
She is trying to prove the existence of ghosts.彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate.ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。
Do you know the man whose house we have just passed?今通った家の人をご存知ですか。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Do you know us?あなたは私たちをご存知ですか。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
In which folder did you save the file?どのフォルダにファイルを保存しましたか。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License