The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '存'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are to preserve nature.
我々は自然を保存するべきです。
Do you know about Singapore?
シンガポールについてご存じですか。
I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived.
シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Ghosts exist.
幽霊は存在する。
Emma was much in evidence during the party.
パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
Gods exist.
神は存在する。
You were his greatest fan, you see.
あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。
He enjoyed skiing to his heart's content.
彼はスキーを思う存分楽しんだ。
You know the rest of the story.
ぞの後の話はご存知でしょう。
Man is a rational being.
人間は理性的な存在である。
Death ends man's finite existence.
死によって人間の限りある存在は終わる。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Natural resources are not limitless.
天然資源は無限に存在するわけではない。
As you already know.
既にご存じのように。
Do you know where the nearest American Express office is?
一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
Do you happen to know a man by the name of Brown?
ひょっとしてブラウンという名前の男性をご存じありませんか。
Nathanael asked Jesus, "How do you know me?"
ナタナエルはイエスに言った。「どうして私をご存じなのですか」
The instinct for survival is inherent in every living thing.
生存本能はあらゆる生物に固有のものである。
Regard all art critics as useless and dangerous.
あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.
もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
I am very pleased to hear the news.
その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
Save it on the external hard drive.
外付けのハードディスクに保存しておいて。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?
夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
He doesn't exist.
彼は存在しません。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
I'm familiar with your name.
ご高名はよく存じ上げております。
That is why I believe in the Press.
私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。
As you know.
ご存じの通り。
Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes.
日本は消費する石油の70%を中東に依存している。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.
Do you know the man whose house we have just passed?
今通った家の人をご存知ですか。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
I appreciate your kindness.
ご親切ありがとう存じます。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.
私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
I do believe in ghosts.
私は幽霊の存在を本当に信じている。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
The number of the living was smaller than that of the dead.
生存者の数は死者の数より少なかった。
She was the only one to survive the crash.
彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con