UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '存'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are to preserve nature.我々は自然を保存するべきです。
Do you know about Singapore?シンガポールについてご存じですか。
I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived.シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Ghosts exist.幽霊は存在する。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
Gods exist.神は存在する。
You were his greatest fan, you see.あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。
He enjoyed skiing to his heart's content.彼はスキーを思う存分楽しんだ。
You know the rest of the story.ぞの後の話はご存知でしょう。
Man is a rational being.人間は理性的な存在である。
Death ends man's finite existence.死によって人間の限りある存在は終わる。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
His existence was recognized.彼の存在が認められた。
Our existence is a miracle in itself.私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
Do you remember the town where he was born?あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。
Tom was like a father to Mary.トムはメアリーにとって父親のような存在だった。
Do you know what he has done?彼が何をしてしまったのかご存知ですか。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
As you already know.既にご存じのように。
Do you know where the nearest American Express office is?一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
Do you happen to know a man by the name of Brown?ひょっとしてブラウンという名前の男性をご存じありませんか。
Nathanael asked Jesus, "How do you know me?"ナタナエルはイエスに言った。「どうして私をご存じなのですか」
The instinct for survival is inherent in every living thing.生存本能はあらゆる生物に固有のものである。
Regard all art critics as useless and dangerous.あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
I am very pleased to hear the news.その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
Save it on the external hard drive.外付けのハードディスクに保存しておいて。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
He doesn't exist.彼は存在しません。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。
Poland ceased to exist as a nation for 120 years.ポーランドは120年間国家として存在を停止した。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
The explosion ruled out their survival.爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。
Buildings of national importance are relatively safe.国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
I'm familiar with your name.ご高名はよく存じ上げております。
That is why I believe in the Press.私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。
As you know.ご存じの通り。
Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes.日本は消費する石油の70%を中東に依存している。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.世の中には高級な人間と低級な人間が存在している、そんな考えが彼女のエッセイからはうかがえる。そのような考えは低級な人間の物だ。
It seems like you're unexpectedly eloquent.存外、口は達者なようね。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
I feel deeply for you.本当にお気の毒に存じます。
Do you know a good restaurant?いいレストランをご存知でしょうか。
He has been like a father to me.彼は私にとって父親のような存在だ。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
I think that ghosts exist.幽霊は存在すると思う。
He is an indispensable member for the staff.そのスタッフにとって彼はなくてはならぬ存在だ。
Everything that is in this world is but a dream.この世界に存在するものはすべて、夢しかない。
If you want to keep meat for long, freeze it.肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
Don't worry about Tom. He isn't a threat.トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
He is close to the president.彼は大統領に近い存在だ。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
They searched here and there looking for survivors.生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
Does objective history exist?客観的な歴史は存在するだろうか。
I'm pleased to see you.お目にかかれてうれしく存じます。
She is trying to prove the existence of ghosts.彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。
All existence you see before you must be wiped out.視界の存在を全て破壊しろ。
Do you know Professor Brown by any chance?ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。
It is difficult to prove that ghosts exist.幽霊が存在するのを証明するのは難しい。
Who's pulling the strings behind the scenes?黒幕的な存在は誰だ。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
I don't believe that ghosts exist.幽霊が存在するとは限らない。
Do you know how to get there?道順はご存知ですか。
But earthquakes are still as frightening as ever.しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。
Do you know Mr. Brown?あなたはブラウンさんをご存知ですか。
I believe in ghosts.幽霊は存在すると思う。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
He was conscious of her presence.彼は彼女の存在を意識した。
There is no such a thing as a comprehensive textbook.すべてを網羅した教科書など存在しない。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Do you know the man whose house we have just passed?今通った家の人をご存知ですか。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
I appreciate your kindness.ご親切ありがとう存じます。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
I do believe in ghosts.私は幽霊の存在を本当に信じている。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
You seem to know me, but I don't know you.私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster.どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
The number of the living was smaller than that of the dead.生存者の数は死者の数より少なかった。
She was the only one to survive the crash.彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License