The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '存'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How long can we keep this frozen food?
この冷凍食品はどのくらい保存できますか。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.
君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.
あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
Children depend on their parents for food, clothing and shelter.
子供は衣食住を親に依存している。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.
エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
The old custom is still kept up in that district.
その地方ではその古い風俗がなお存続している。
The hunter cannot exist without the hunted.
獲物がいなければ、猟師は存在することができない。
There is little, if any, of such distribution of control.
そのような分配された支配はほとんど存在しない。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Love doesn't exist.
愛は存在しない。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Do you happen to know how to get downtown from here?
もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。
If it were not for air and water, nothing alive would exist.
もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
You also know Mr Kimura very well.
木村さんはあなたもご存じでしょう。
Tom doesn't believe in God.
トムは神の存在を信じていない。
English, as you know, is very much a living language.
英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Death ends man's finite existence.
死によって人間の限りある存在は終わる。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
If it were not for water, no living things could live.
水がなければ、生き物は生存することができない。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Hydrogen does not exist as such in nature.
水素はそれ自体としては自然界に存在しない。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Man is a rational being.
人間は理性的な存在である。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
Regard all art critics as useless and dangerous.
あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics.
日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Do you know Professor Brown by any chance?
ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。
This meat can be preserved long.
この肉は保存がきく。
Poland ceased to exist as a nation for 120 years.
ポーランドは120年間国家として存在を停止した。
Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.
シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。
It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.
女心の機微を存分に楽しめるドラマである。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
We are to preserve nature.
我々は自然を保存するべきです。
We believe in the existence of God.
私たちは神の存在を信じる。
Tom believes in the existence of ghosts.
トムは幽霊の存在を信じている。
The number of the living was smaller than that of the dead.
生存者の数は死者の数より少なかった。
Do you know kabuki?
歌舞伎はご存じですか。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Do you know your forefather?
あなたの祖先をご存知ですか。
Do you remember the town where he was born?
あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。
There are many factors.
たくさんの要因が存在する。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
Do you know the man whose house we have just passed?
今通った家の人をご存知ですか。
You have, no doubt, heard of our company.
我が社についておそらくご存じです。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.
「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
I do not believe that God exists.
神が存在するとは思いません。
But earthquakes are still as frightening as ever.
しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。
My existence is worthless and meaningless.
俺にはなんの意味もない無価値な存在。
I'm sorry for you.
お気の毒に存じます。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place.
あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.
私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.