The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '存'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The number of the living was smaller than that of the dead.
生存者の数は死者の数より少なかった。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Do you know how to get there?
道順はご存知ですか。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.
エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
Refrigerators help to preserve food.
冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.
分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
Do you know a good restaurant?
いいレストランをご存知でしょうか。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
There is still serious racial hatred against black people.
黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
The old custom is still kept up in that district.
その地方ではその古い風俗がなお存続している。
He believes in the existence of ghosts.
彼は幽霊の存在を信じている。
I am very pleased to hear the news.
その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
It is difficult to prove that ghosts exist.
幽霊が存在するのを証明するのは難しい。
The sole survivor of the crash was a baby.
その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。
They have preserved the building.
彼らはその建物を保存してきた。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
The only thing that I know for certain is that I exist.
私が存在していることだけは絶対に確信している。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.
君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
Nowadays nobody believes in ghosts.
最近は誰も幽霊の存在など信じない。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
I feel deeply for you.
本当にお気の毒に存じます。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
Do you know who invented the microscope?
誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。
We must try to conserve our natural resources.
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.
笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
I don't believe that ghosts exist.
幽霊が存在するとは限らない。
Do you know the man whose house we have just passed?
今通った家の人をご存知ですか。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.
キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。
Do you believe in ghosts?
あなたは幽霊の存在を信じていますか。
A child will depend on the television.
子供はテレビに依存する様になるものだ。
You probably already know about our company.
我が社についておそらくご存じです。
Japan is dependent on foreign countries for oil.
日本は石油を外国に依存している。
Do you know your forefather?
あなたの祖先をご存知ですか。
God exists.
神は存在する。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.
女心の機微を存分に楽しめるドラマである。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Individuals do not exist for the development of the State.
個人は国家のために存在するのではない。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.