Do you know how far it is from the station to city hall?
駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Do you know where the nearest American Express office is?
一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
Do you believe in the existence of God?
神の存在を信じますか。
Tom believes that ghosts exist.
トムは幽霊の存在を信じている。
In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics.
日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。
It is difficult to prove that ghosts exist.
幽霊が存在するのを証明するのは難しい。
You have, no doubt, heard of our company.
我が社についておそらくご存じです。
Everything that is in this world is but a dream.
この世界に存在するものはすべて、夢しかない。
How long can we keep this frozen food?
この冷凍食品はどのくらい保存できますか。
She was a Christian in life.
彼女は存命中キリスト教徒であった。
Tom was like a father to Mary.
トムはメアリーにとって父親のような存在だった。
Do you know how to get there?
道順はご存知ですか。
Hydrogen does not exist as such in nature.
水素はそれ自体としては自然界に存在しない。
Do you know where to go or whom to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
He is as great a man as ever lived.
彼はかつて生存した誰にも劣らぬ偉人である。
It seems like you know me, but I don't know you.
私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
Does objective history exist?
客観的な歴史は存在するだろうか。
He is close to the president.
彼は大統領に近い存在だ。
Japan depends on foreign countries for oil.
日本は石油を外国に依存している。
Do you believe in ghosts?
あなたは幽霊の存在を信じていますか。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Do you believe in UFOs?
UFOの存在を信じていますか。
Do you know where I might find small cowboy boots?
どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Tom doesn't believe in God.
トムは神の存在を信じていない。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?
釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
We enjoyed our holidays to the full.
私たちは休暇を思う存分楽しんだ。
Nowadays nobody believes in ghosts.
最近は誰も幽霊の存在など信じない。
If you will lend me the money, I shall be much obliged to you.
もしそのお金を貸してくださるなら、たいへんありがたく存じます。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.
太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
We are to preserve nature.
我々は自然を保存するべきです。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
In which folder did you save the file?
どのフォルダにファイルを保存しましたか。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.