It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
John felt the presence of a ghost in the dark room.
ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.
キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。
He doesn't exist.
彼は存在しません。
He believes in the existence of ghosts.
彼は幽霊の存在を信じている。
I'm sorry for you.
お気の毒に存じます。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
If it were not for air and water, nothing alive would exist.
もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.
あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Emma was much in evidence during the party.
パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
God is in me or else is not at all.
神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。
I am pleased to see you.
お目にかかれてうれしく存じます。
Do you believe in ghosts?
幽霊の存在を信じますか。
Do you know Mr. Brown?
あなたはブラウンさんをご存知ですか。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
The only thing that I know for certain is that I exist.
私が存在していることだけは絶対に確信している。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
You probably already know about our company.
我が社についておそらくご存じです。
English, as you know, is very much a living language.
英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。
You seem to know me, but I don't know you.
私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
Does Tom still rely on his parents?
トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
Japan depends on Arab countries for oil.
日本はアラブ諸国に石油を依存している。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
She is trying to prove the existence of ghosts.
彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。
Nowadays nobody believes in ghosts.
最近は誰も幽霊の存在など信じない。
Believing in God is not evil in itself.
神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。
However, the survivors are unaware of that fact.
しかし生存者達は、その事実を知らなかった。
Do you know your forefather?
あなたの祖先をご存知ですか。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.
太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
This only takes quarters, you know.
ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。
Viruses will exist as long as man.
ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.
エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
Men do not exist in this world to become rich, but to become happy.
人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
Food is necessary for life.
食生活は生存に必要である。
We enjoyed our holidays to the full.
私たちは休暇を思う存分楽しんだ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He has been like a father to me.
彼は私にとって父親のような存在だ。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
That is why I believe in the Press.
私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。
I do believe in ghosts.
私は幽霊の存在を本当に信じている。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.
まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
Please store it at -18C or lower.
-18℃以下で保存してください。
We keep shiitake mushrooms dry.
椎茸を乾燥させて保存します。
You have, no doubt, heard of our company.
我が社についておそらくご存じです。
I am familiar with your name.
お名前はよく存じあげています。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun