UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '存'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no such thing as the right speed for intelligent reading.知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
Do you know how to get there?道順はご存知ですか。
Do you remember the town where he was born?あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
We keep shiitake mushrooms dry.椎茸を乾燥させて保存します。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
I think that ghosts exist.幽霊は存在すると思う。
If it were not for water, there would be no life on the earth.もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。
Children depend on their parents for food, clothing and shelter.子供は衣食住を親に依存している。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
It seems like you know me, but I don't know you.私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
I know nothing about it.いっこうに存じません。
Do you know any good restaurant near here?このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
Save it on the external hard drive.外付けのハードディスクに保存しておいて。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
If it were not for water, human life would be impossible.もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。
He was conscious of her presence.彼は彼女の存在を意識した。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Do you know of any good restaurant near here?このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
Japan depends on Arab countries for oil.日本はアラブ諸国に石油を依存している。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
I am pleased to see you.お目にかかれてうれしく存じます。
"Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish.「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
We should preserve the beauties of the countryside.私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
I am honored to be awarded this prize.この賞をいただいき光栄に存じます。
Only two people survived the earthquake.その地震の生存者は2名だけだった。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
The only thing that I know for certain is that I exist.私が存在していることだけは絶対に確信している。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
Food is necessary for life.食生活は生存に必要である。
Our life depends largely on oil imported from other countries.私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。
I'm pleased to see you.お目にかかれてうれしく存じます。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
I do believe in ghosts.私は幽霊の存在を本当に信じている。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes.日本は消費する石油の70%を中東に依存している。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
John felt the presence of a ghost in the dark room.ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。
Do you know Mr. Takahashi?高橋さんをご存知ですか。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The hunter cannot exist without the hunted.獲物がいなければ、猟師は存在することができない。
Now, Tom depends on his parents very much.今、トムは大変両親に依存しています。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
Tom believes that ghosts exist.トムは幽霊の存在を信じている。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
I'm very happy to make your acquaintance.お近づきになれて大変うれしく存じます。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I'm so unimportant and insignificant.俺はなんの意味もない無価値な存在。
Did you know him?彼をご存知だった?
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
Japan depends on foreign countries for oil.日本は石油を外国に依存している。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
He has been like a father to me.彼は私にとって父親のような存在だ。
Do you believe in ghosts?あなたは幽霊の存在を信じていますか。
God is.神は存在する。
We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate.ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。
They canned the fruits to preserve them.彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
I've come this far, so I'll keep going.乗りかかった船ということでやっていく所存です。
He enjoyed skiing to his heart's content.彼はスキーを思う存分楽しんだ。
Do you know the man whose house we have just passed?今通った家の人をご存知ですか。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
Who's pulling the strings behind the scenes?黒幕的な存在は誰だ。
That sentence doesn't exist in any song.この文はどれでも歌で存在しません。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Air pollution will be a threat to our survival.大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
We are to preserve nature.我々は自然を保存するべきです。
Good traditions should be preserved.よい伝統は保存されるべきだ。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.世の中には高級な人間と低級な人間が存在している、そんな考えが彼女のエッセイからはうかがえる。そのような考えは低級な人間の物だ。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
Don't worry about Tom. He isn't a threat.トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。
Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
They have preserved the building.彼らはその建物を保存してきた。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License