The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '存'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Death ends man's finite existence.
死によって人間の限りある存在は終わる。
There are only two primes between 10 and 14.
10から14までの間に、素数がただ2個存在する。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura.
高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。
Do you know any good restaurant near here?
このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.
あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
Do you know any good restaurant around here?
このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
I am familiar with your name.
お名前はよく存じあげています。
It is difficult to prove that ghosts exist.
幽霊が存在するのを証明するのは難しい。
Only two people survived the earthquake.
その地震の生存者は2名だけだった。
Without air there can be no wind or sound on the moon.
大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.
エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
Children depend on their parents for food, clothing and shelter.
子供は衣食住を親に依存している。
You have, no doubt, heard of our company.
我が社についておそらくご存じです。
We keep shiitake mushrooms dry.
椎茸を乾燥させて保存します。
As you know, we were late due to the heavy rain.
ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?
釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Do you know us?
あなたは私たちをご存知ですか。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
There is little, if any, of such distribution of control.
そのような分配された支配はほとんど存在しない。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.
キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
At the least there is nobody who equals Madonna.
少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
I do not believe in the existence of God.
私は神の存在を信じない。
For man, there is no beast more scary than man.
人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
If it were not for water, no living things could live.
水がなければ、生き物は生存することができない。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
No inequality should be allowed to exist between men and women.
男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun