Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some people believe in ghosts. 幽霊の存在を信じている人もいる。 We take it for granted that television exists. テレビの存在を当然のことと思っている。 The country's foreign trade totally depends on this port. その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice. あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。 It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime. 天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。 Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world. ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。 The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles. 昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。 Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 "Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish. 「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。 Individuals do not exist for the development of the State. 個人は国家のために存在するのではない。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 I am very glad to see you. あなたにお目にかかって大変うれしく存じます。 Do you know Mr Takahashi? 高橋さんをご存知ですか。 The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew. 乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。 You know the rest of the story. その後の話はご存じでしょう。 Do you know where I might find small cowboy boots? どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology. ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。 We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate. ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。 Kyoto depends on the tourist industry. 京都は観光産業に依存している。 I am very pleased to hear the news. その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。 You understand best how to use the machine. あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。 Do you know where to go or whom to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 Poland ceased to exist as a nation for 120 years. ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 It seems like you know me, but I don't know you. 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 It all depends on the weather. それはすべて天候に依存している。 Keep it at a lower temperature. それはもっと低温で保存しなさい。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限りその計画に異存はない。 Do you know what he has done? 彼が何をしてしまったのかご存知ですか。 Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura. 高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。 I esteem it an honor to address this audience. 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 If God did not exist, it would be necessary to invent him. もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 That sentence doesn't exist in any song. この文はどれでも歌で存在しません。 As you know, life is compared with a voyage. ご存じのように人生は航海にたとえられる。 There is still serious racial hatred against black people. 黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。 Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 This meat can be preserved long. この肉は保存がきく。 Among our employees he's recognized as a towering figure. 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 Do you believe that God exists? 神は存在すると思いますか。 This is the largest building in existence. これが現存する最大の建物です。 I'm sorry for you. お気の毒に存じ上げます。 Nothing can be preserved that is not good. 善ならざるものは何であれ存続しえない。 We often fail to realize the extent to which we depend on others. 我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。 There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 He contends that primitive life once existed on Mars. 火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。 John felt the presence of a ghost in the dark room. ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 English, as you know, is very much a living language. 英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。 I have no objection to against your plan. 私はあなたの計画に異存はありません。 He doesn't believe in God. 彼は神の存在を信じない。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 I've come this far, so I'll keep going. 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 Does objective history exist? 客観的な歴史は存在するだろうか。 Food is necessary for life. 食生活は生存に必要である。 If it were not for water, there would be no life on the earth. もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。 The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans. 世の中には高級な人間と低級な人間が存在している、そんな考えが彼女のエッセイからはうかがえる。そのような考えは低級な人間の物だ。 I feel deeply for you. 本当にお気の毒に存じます。 I believe in ghosts. 幽霊は存在すると思う。 He believes in the existence of ghosts. 彼は幽霊の存在を信じている。 You also know Mr Kimura very well. 木村さんはあなたもご存じでしょう。 Do you know where the nearest American Express office is? 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 As you know, we were late due to the heavy rain. ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 UN, as you know, stands for the United Nations. ご存知のように、UNとは国際連合です。 In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 Tom believes that ghosts exist. トムは幽霊の存在を信じている。 There has always been war and there always will be. 戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。 Do you know a good restaurant? いいレストランをご存知でしょうか。 Now, Tom depends on his parents very much. 今、トムは大変両親に依存しています。 Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 Do you believe in the existence of God? 神の存在を信じますか。 It seems I have misplaced your last mail. 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. 太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。 I would like to come to your party. パーティーには是非伺いたく存じます。 Emma was much in evidence during the party. パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。 It is difficult to prove that ghosts exist. 幽霊が存在するのを証明するのは難しい。 We are to preserve nature. 我々は自然を保存するべきです。 I'm pleased to see you. お目にかかれてうれしく存じます。 If it were not for water, human life would be impossible. もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。 God is the absolute being. 神は絶対の存在である。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 I appreciate your kindness. ご親切ありがとう存じます。 Please store it at -18C or lower. -18℃以下で保存してください。 But earthquakes are still as frightening as ever. しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。 For my part I have no objection to the plan. 私としては、その計画に異存は全くない。 Astronomers inferred the existence of a local supercluster. 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 The sole survivor of the crash was a baby. その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。 Our existence is a miracle in itself. 私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。 There are only two primes between 10 and 14. 10から14までの間に、素数がただ2個存在する。 Death ends man's finite existence. 死によって人間の限りある存在は終わる。 We should preserve the beauties of the countryside. 私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。 She is trying to prove the existence of ghosts. 彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。 His existence was recognized. 彼の存在が認められた。 We depend on foreign nations for our natural resources. わが国は天然資源を諸外国に依存している。