UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '存'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Death ends man's finite existence.死によって人間の限りある存在は終わる。
There are only two primes between 10 and 14.10から14までの間に、素数がただ2個存在する。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura.高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。
Do you know any good restaurant near here?このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
Do you believe in ghosts?幽霊の存在を信じますか。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
Do you know any good restaurant around here?このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
I am familiar with your name.お名前はよく存じあげています。
It is difficult to prove that ghosts exist.幽霊が存在するのを証明するのは難しい。
Only two people survived the earthquake.その地震の生存者は2名だけだった。
Without air there can be no wind or sound on the moon.大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。
Now, Tom depends on his parents very much.今、トムは大変両親に依存しています。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
Children depend on their parents for food, clothing and shelter.子供は衣食住を親に依存している。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
We keep shiitake mushrooms dry.椎茸を乾燥させて保存します。
As you know, we were late due to the heavy rain.ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.世の中には高級な人間と低級な人間が存在している、そんな考えが彼女のエッセイからはうかがえる。そのような考えは低級な人間の物だ。
Do you know your forefather?あなたの祖先をご存知ですか。
Elephants are the largest land animals alive today.今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
Our existence is a miracle in itself.私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
They have preserved the building.彼らはその建物を保存してきた。
The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups.最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Do you know us?あなたは私たちをご存知ですか。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
At the least there is nobody who equals Madonna.少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
I do not believe in the existence of God.私は神の存在を信じない。
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
If it were not for water, no living things could live.水がなければ、生き物は生存することができない。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
No inequality should be allowed to exist between men and women.男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Some believe in UFOs and others do not.UFOの存在を信じるものもいるし、信じないものもいる。
I'm pleased to see you.お目にかかれてうれしく存じます。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
He taught his students how we were all dependent on each other.彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
We depend on foreign nations for our natural resources.わが国は天然資源を諸外国に依存している。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
Individuals do not exist for the development of the State.個人は国家のために存在するのではない。
Save it on the external hard drive.外付けのハードディスクに保存しておいて。
Animals cannot exist without air and water.動物は、空気と水がなくては生存できない。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
No animal can exist without plants.いかなる動物も、植物なしでは生存できない。
I think that ghosts exist.幽霊は存在すると思う。
Tom depends on Mary too much.トムはメアリーに依存しすぎている。
Does objective history exist?客観的な歴史は存在するだろうか。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster.どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
If it were not for water, humans could not survive.もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
We are to preserve nature.我々は自然を保存するべきです。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I do believe in ghosts.私は幽霊の存在を本当に信じている。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
He was enjoying himself to his heart's content.彼は思う存分楽しんでいた。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。
He is as great a man as ever lived.彼はかつて生存した誰にも劣らぬ偉人である。
God is in me or else is not at all.神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。
Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life.誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
I'm addicted to Tatoeba.わたしはTatoeba依存症だ。
They searched here and there looking for survivors.生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
Do you believe in UFOs?UFOの存在を信じていますか。
The explosion ruled out their survival.爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
You know the rest of the story.ぞの後の話はご存知でしょう。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
As you know.ご存じの通り。
I know nothing about it.いっこうに存じません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License