UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '存'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。
He believes in the existence of ghosts.彼は幽霊の存在を信じている。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
Japan depends on foreign countries for oil.日本は石油を外国に依存している。
In which folder did you save the file?どのフォルダにファイルを保存しましたか。
I don't believe that ghosts exist.幽霊が存在するとは限らない。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
We take it for granted that television exists.テレビの存在を当然のことと思っている。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
It seems like you know me, but I don't know you.私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
He was enjoying himself to his heart's content.彼は思う存分楽しんでいた。
This only takes quarters, you know.ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。
As you know, we were late due to the heavy rain.ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。
I keep old books with care.私は古い本を大切に保存している。
Do you know a good restaurant?いいレストランをご存知でしょうか。
Do you know what he has done?彼が何をしてしまったのかご存知ですか。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
We depend on foreign nations for our natural resources.わが国は天然資源を諸外国に依存している。
"Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish.「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。
Humans can't live on Mars.人間は火星では生存できない。
Do you happen to know where she lives?彼女がどこに住んでいるのか、もしやご存知ですか。
I'm so unimportant and insignificant.俺はなんの意味もない無価値な存在。
He taught his students how we were all dependent on each other.彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
Air pollution will be a threat to our survival.大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。
He enjoyed skiing to his heart's content.彼はスキーを思う存分楽しんだ。
I believe in ghosts.幽霊は存在すると思う。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
You have the advantage of me.私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
If it were not for water, human life would be impossible.もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。
Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life?会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Men do not exist in this world to become rich, but to become happy.人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Our existence is a miracle in itself.人間の存在自体が奇跡である。
The only thing that I know for certain is that I exist.私が存在していることだけは絶対に確信している。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
Poland ceased to exist as a nation for 120 years.ポーランドは120年間国家として存在を停止した。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Children depend on their parents for food, clothing and shelter.子供は衣食住を親に依存している。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
Without air there can be no wind or sound on the moon.大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。
We should preserve the beauties of the countryside.私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
As you know.ご存じの通り。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
I am highly honored by the presence of the president.社長にご出席いただき光栄に存じます。
Do you know when he will come?彼がいつ来るかご存知ですか。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
This meat can be preserved long.この肉は保存がきく。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
She was the only one to survive the crash.彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。
Do you know how to get there?道順はご存知ですか。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
Nowadays nobody believes in ghosts.最近は誰も幽霊の存在など信じない。
This is the largest building in existence.これが現存する最大の建物です。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
Good traditions should be preserved.よい伝統は保存されるべきだ。
No animal can exist without plants.いかなる動物も、植物なしでは生存できない。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived.シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
English, as you know, is very much a living language.英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。
Do you know any good restaurant near here?このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。
I feel deeply for you.本当にお気の毒に存じます。
You were his greatest fan, you see.あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.世の中には高級な人間と低級な人間が存在している、そんな考えが彼女のエッセイからはうかがえる。そのような考えは低級な人間の物だ。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics.日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。
Some believe in UFOs and others do not.UFOの存在を信じるものもいるし、信じないものもいる。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
The number of the living was smaller than that of the dead.生存者の数は死者の数より少なかった。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
The explosion ruled out their survival.爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
We came to the conference knowing this, but it seems that you did not.私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
You know the rest of the story.その後の話はご存じでしょう。
As you already know.既にご存じのように。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
You understand best how to use the machine.あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
Gods exist.神は存在する。
Some people believe in God and others don't.神の存在を信じる人もいれば、信じない人もいる。
You probably already know about our company.我が社についておそらくご存じです。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License