I am highly honored by the presence of the president.
社長にご出席いただき光栄に存じます。
It seems like you're unexpectedly eloquent.
存外、口は達者なようね。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
I am very pleased to hear the news.
その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
I keep old books with care.
私は古い本を大切に保存している。
We are to preserve nature.
我々は自然を保存するべきです。
I do not believe in the existence of God.
私は神の存在を信じない。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
As you know, we were late due to the heavy rain.
ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Love doesn't exist.
愛は存在しない。
She is trying to prove the existence of ghosts.
彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。
He doesn't believe in God.
彼は神の存在を信じない。
Man is a rational being.
人間は理性的な存在である。
Do you believe in God?
君は神の存在を信じますか。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
The number of the living was smaller than that of the dead.
生存者の数は死者の数より少なかった。
At the least there is nobody who equals Madonna.
少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
Do you know any good restaurant near here?
このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.
私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.
シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。
I appreciate your kindness.
ご親切ありがとう存じます。
This only takes quarters, you know.
ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
If you will lend me the money, I shall be much obliged to you.
もしそのお金を貸してくださるなら、たいへんありがたく存じます。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
I'm so unimportant and insignificant.
俺はなんの意味もない無価値な存在。
Do you believe in the existence of God?
神の存在を信じますか。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.
キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。
I have no objection to against your plan.
私はあなたの計画に異存はありません。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.
エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."