Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No animal can exist without plants. いかなる動物も、植物なしでは生存できない。 If you want to keep meat for long, freeze it. 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 Individuals do not exist for the development of the State. 個人は国家のために存在するのではない。 Japan depends on foreign countries for oil. 日本は石油を外国に依存している。 He doesn't believe in God. 彼は神の存在を信じない。 I'm sorry for you. お気の毒に存じます。 I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking? 釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。 We should preserve the beauties of the countryside. 私達は田舎の美しさを保存するべきだ。 I do believe in ghosts. 私は幽霊の存在を本当に信じている。 If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. 太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。 There is no objection on my part. 私としては異存はありません。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 They searched here and there looking for survivors. 生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。 I wish for once I could be something. 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 Nothing can be preserved that is not good. 善ならざるものは何であれ存続しえない。 If it were not for water, no living things could live. 水がなければ、生き物は生存することができない。 How long can we keep this frozen food? この冷凍食品はどのくらい保存できますか。 May I present this to you in token of my appreciation? 感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。 I esteem it an honor to address this audience. 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 His existence was recognized. 彼の存在が認められた。 Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind. 女心の機微を存分に楽しめるドラマである。 Would you know where there is a pharmacy that is open till late? 夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか? It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category. このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。 Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 Do you believe in ghosts? 幽霊の存在を信じますか。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 I know nothing about it. いっこうに存じません。 Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 Poland ceased to exist as a nation for 120 years. ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 He enjoyed skiing to his heart's content. 彼はスキーを思う存分楽しんだ。 Hydrogen does not exist as such in nature. 水素はそれ自体としては自然界に存在しない。 It seems like you know me, but I don't know you. 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 I'm addicted to Tatoeba. わたしはTatoeba依存症だ。 Among our employees he's recognized as a towering figure. 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 Did you know him? 彼をご存知だった? Only two people survived the earthquake. その地震の生存者は2名だけだった。 I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 I'm sorry for you. お気の毒に存じ上げます。 That is why I believe in the Press. 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 Do you know the town where he was born? あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 There is no objection on my part. 私のほうに異存は有りません。 They have preserved the building. 彼らはその建物を保存してきた。 I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'. これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。 If it were not for water, there would be no life on the earth. もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。 Milk has to be kept at a relatively low temperature. 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 Do you know kabuki? 歌舞伎はご存じですか。 Natural resources are not limitless. 天然資源は無限に存在するわけではない。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 Some people believe in God and others don't. 神の存在を信じる人もいれば、信じない人もいる。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 There are many factors. たくさんの要因が存在する。 Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks. 彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。 This building should be kept as a national heritage. この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私はどうかと言うと、その計画に異存はない。 But earthquakes are still as frightening as ever. しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。 Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world. ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。 At the least there is nobody who equals Madonna. 少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。 God exists but he forgot the password. 神は存在するが、彼はパスワードを忘れてしまったのだ。 The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 I would very much appreciate receiving a copy of the book. 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。 The only thing that I know for certain is that I exist. 私が存在していることだけは絶対に確信している。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 I feel deeply for you. 本当にお気の毒に存じます。 We believe in the existence of God. 私たちは神の存在を信じる。 It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。 Do you know where I might find small cowboy boots? どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 I'm very happy to make your acquaintance. お近づきになれて大変うれしく存じます。 If it were not for air and water, nothing alive would exist. もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。 You know that I don't like eggs. 私が卵を嫌いなのはご存じでしょう。 Do you know where to go or whom to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 Tom believes in the existence of ghosts. トムは幽霊の存在を信じている。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 UN, as you know, stands for the United Nations. ご存じのように、UNとは国際連合のことです。 Industry as we know it today didn't exist in those days. 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 The explosion ruled out their survival. 爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。 I do not believe that God exists. 神が存在するとは思いません。 Tom doesn't believe in God. トムは神の存在を信じていない。 Do you know what he has done? 彼が何をしてしまったのかご存知ですか。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 Do you know how far it is from the station to city hall? 駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives. いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。 He decided that if God didn't exist then everything was permitted. 神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。 You probably already know about our company. 我が社についておそらくご存じです。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 My existence is worthless and meaningless. 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 I don't believe that ghosts exist. 幽霊が存在するとは限らない。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 Tom believes that ghosts exist. トムは幽霊の存在を信じている。 There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 Do you believe in the existence of God? 神の存在を信じますか。 He believes in the existence of ghosts. 彼は幽霊の存在を信じている。 In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。 The first native speaker of Esperanto was a girl who was born in 1904. The amount of people who speak Esperanto today number in the thousands. 1904年、エスペラントを母語とする最初の女の子が生まれました。 今日では生まれながらのエスペランティストが数千人存在しています。