The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Such a ridiculous superstition no longer exists.
そんなばかげた迷信はもう存在しない。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.
私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.
ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。
Do you know us?
あなたは私たちをご存知ですか。
They have preserved the building.
彼らはその建物を保存してきた。
In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics.
日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
We take it for granted that television exists.
テレビの存在を当然のことと思っている。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
If it were not for water, humans could not survive.
もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
Our life depends largely on oil imported from other countries.
私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
I'm sorry for you.
お気の毒に存じ上げます。
Man is a rational being.
人間は理性的な存在である。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
Everything that is in this world is but a dream.
この世界に存在するものはすべて、夢しかない。
Keep it in a cool place.
それは涼しい所に保存しなさい。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Do you believe in ghosts?
君は幽霊の存在を信じるか。
Believing in God is not evil in itself.
神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
Who's pulling the strings behind the scenes?
黒幕的な存在は誰だ。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
God is the absolute being.
神は絶対の存在である。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
I enjoyed talking with you this evening very much.
今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。
I've come this far, so I'll keep going.
乗りかかった船ということでやっていく所存です。
Love doesn't exist.
愛は存在しない。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Do you know your forefather?
あなたの祖先をご存知ですか。
I have no objection to against your plan.
私はあなたの計画に異存はありません。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
She is the only woman at her job.
彼女は職場で紅一点の存在だ。
The hunter cannot exist without the hunted.
獲物がいなければ、猟師は存在することができない。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.
太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。
It was gracious of you to accept.
お受け取りくださって幸いに存じます。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Society exists for the sake of the individual.
社会は個人のために存在する。
If it were not for water, human life would be impossible.
もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。
I am familiar with your name.
お名前はよく存じあげています。
Our existence is a miracle in itself.
人間の存在自体が奇跡である。
Do you know any good restaurant near here?
このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived.
シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。
I'm so unimportant and insignificant.
俺はなんの意味もない無価値な存在。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Do you know where to go or whom to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
As you know.
ご存じの通り。
Please store it at -18C or lower.
-18℃以下で保存してください。
Humans can't live on Mars.
人間は火星では生存できない。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
If it were not for air and water, nothing alive would exist.
もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.