UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '存'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
It seems like you're unexpectedly eloquent.存外、口は達者なようね。
As you know, we were late due to the heavy rain.ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。
Matter can exist as a solid, liquid, or gas.物体は固体、液体、気体として存在する。
It all depends on the weather.それはすべて天候に依存している。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes.日本は消費する石油の70%を中東に依存している。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
Do you believe in God?君は神の存在を信じますか。
There is no such a thing as a comprehensive textbook.すべてを網羅した教科書など存在しない。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster.どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。
Do you believe in the existence of God?神の存在を信じますか。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I enjoyed talking with you this evening very much.今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
Do you know where the nearest American Express office is?一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
There are many factors.たくさんの要因が存在する。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Good traditions should be preserved.よい伝統は保存されるべきだ。
Men do not exist in this world to become rich, but to become happy.人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Do you believe in UFOs?UFOの存在を信じていますか。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.世の中には高級な人間と低級な人間が存在している、そんな考えが彼女のエッセイからはうかがえる。そのような考えは低級な人間の物だ。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
We depend on foreign nations for our natural resources.わが国は天然資源を諸外国に依存している。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
If it were not for air and water, nothing alive would exist.もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。
Do you know your forefather?あなたの祖先をご存知ですか。
The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups.最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。
Do you know what he has done?彼が何をしてしまったのかご存知ですか。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
You have the advantage of me.私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
Do you believe in ghosts?あなたは幽霊の存在を信じていますか。
I feel deeply for you.本当にお気の毒に存じます。
Elephants are the largest land animals alive today.今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate.ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
God is in me or else is not at all.神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
You seem to know me, but I don't know you.私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
I think that ghosts exist.幽霊は存在すると思う。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
It was gracious of you to accept.お受け取りくださって幸いに存じます。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Poland ceased to exist as a nation for 120 years.ポーランドは120年間国家として存在を停止した。
Does Tom still rely on his parents?トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
Do you happen to know where she lives?彼女がどこに住んでいるのか、もしやご存知ですか。
You were his greatest fan, you see.あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。
"Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish.「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
Do you remember the town where he was born?あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
It is difficult to prove that ghosts exist.幽霊が存在するのを証明するのは難しい。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
I am familiar with your name.お名前はよく存じあげています。
Man is a rational being.人間は理性的な存在である。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
I believe in ghosts.幽霊は存在すると思う。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
We are dependent on each other.私達は互いに依存しあっている。
I'm very happy to make your acquaintance.お近づきになれて大変うれしく存じます。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
He has been like a father to me.彼は私にとって父親のような存在だ。
Do you know Mr. Brown?あなたはブラウンさんをご存知ですか。
Our existence is a miracle in itself.私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
If it were not for water, human life would be impossible.もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。
Do you believe in ghosts?君は幽霊の存在を信じるか。
Believing in God is not evil in itself.神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
I'm pleased to see you.お目にかかれてうれしく存じます。
Children depend on their parents for food, clothing and shelter.子供は衣食住を親に依存している。
Do you believe that God exists?神は存在すると思いますか。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
The explosion ruled out their survival.爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。
She was the only one to survive the crash.彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License