UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '存'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Viruses will exist as long as man.ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
It seems like you know me, but I don't know you.私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
This is the largest building in existence.これが現存する最大の建物です。
I am acquainted with your father.あなたのお父さんのことは存じております。
They have preserved the building.彼らはその建物を保存してきた。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
God is the absolute being.神は絶対の存在である。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
Do you know when he will come?彼がいつ来るかご存知ですか。
The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups.最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The instinct for survival is inherent in every living thing.生存本能はあらゆる生物に固有のものである。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Our existence is a miracle in itself.私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
Do you know the man whose house we have just passed?今通った家の人をご存知ですか。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
If you will lend me the money, I shall be much obliged to you.もしそのお金を貸してくださるなら、たいへんありがたく存じます。
Do you remember the town where he was born?あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。
There is still serious racial hatred against black people.黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
His existence was recognized.彼の存在が認められた。
Do you know about Singapore?シンガポールについてご存じですか。
We are dependent on each other.私達は互いに依存しあっている。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
I've come this far, so I'll keep going.乗りかかった船ということでやっていく所存です。
Without air there can be no wind or sound on the moon.大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
Elephants are the largest land animals alive today.今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
All living things on earth depend one another.地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
God exists.神は存在する。
Christians believe in Jesus Christ.キリスト教徒はキリストの存在を信じている。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
I'm sorry for you.お気の毒に存じます。
She was a Christian in life.彼女は存命中キリスト教徒であった。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
You, too, know Mr. Kimura, don't you?木村さんはあなたもご存じでしょう。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Poland ceased to exist as a nation for 120 years.ポーランドは120年間国家として存在を停止した。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
If it were not for water, human life would be impossible.もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
I am familiar with your name.お名前はよく存じあげています。
As you know, we were late due to the heavy rain.ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
He is an indispensable member for the staff.そのスタッフにとって彼はなくてはならぬ存在だ。
As you know.ご存じの通り。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。
Tom believes in the existence of ghosts.トムは幽霊の存在を信じている。
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
Regard all art critics as useless and dangerous.あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
Does objective history exist?客観的な歴史は存在するだろうか。
You were his greatest fan, you see.あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。
English, as you know, is very much a living language.英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。
She was the only one to survive the crash.彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。
He believes in the existence of ghosts.彼は幽霊の存在を信じている。
Do you know how to get there?道順はご存知ですか。
I enjoyed talking with you this evening very much.今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Do you know any good restaurant around here?このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
I am highly honored by the presence of the president.社長にご出席いただき光栄に存じます。
Who's pulling the strings behind the scenes?黒幕的な存在は誰だ。
You know the rest of the story.ぞの後の話はご存知でしょう。
He has access to the stored information.彼はその保存情報にアクセスできる。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
There are many factors.たくさんの要因が存在する。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.世の中には高級な人間と低級な人間が存在している、そんな考えが彼女のエッセイからはうかがえる。そのような考えは低級な人間の物だ。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
A child will depend on the television.子供はテレビに依存する様になるものだ。
Individuals do not exist for the development of the State.個人は国家のために存在するのではない。
Men do not exist in this world to become rich, but to become happy.人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。
But earthquakes are still as frightening as ever.しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
There exist supernatural beings.超自然的な物が存在する。
I don't believe that ghosts exist.幽霊が存在するとは限らない。
Some believe in UFOs and others do not.UFOの存在を信じるものもいるし、信じないものもいる。
Do you believe in ghosts?あなたは幽霊の存在を信じていますか。
Do you know of any good restaurant near here?このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
I keep old books with care.私は古い本を大切に保存している。
Food is necessary for life.食生活は生存に必要である。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
Only two people survived the earthquake.その地震の生存者は2名だけだった。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License