The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '存'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
You were his greatest fan, you see.
あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。
My existence is worthless and meaningless.
俺にはなんの意味もない無価値な存在。
I have no objection to against your plan.
私はあなたの計画に異存はありません。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
He taught his students how we were all dependent on each other.
彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
Nathanael asked Jesus, "How do you know me?"
ナタナエルはイエスに言った。「どうして私をご存じなのですか」
If it were not for water, humans could not survive.
もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.
乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
I am familiar with your name.
お名前はよく存じあげています。
I'm very happy to make your acquaintance.
お近づきになれて大変うれしく存じます。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
She is the only woman at her job.
彼女は職場で紅一点の存在だ。
There is little, if any, of such distribution of control.
そのような分配された支配はほとんど存在しない。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
I enjoyed talking with you this evening very much.
今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。
Do you know the man whose house we have just passed?
今通った家の人をご存知ですか。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
No inequality should be allowed to exist between men and women.
男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place.
あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。
She was the only one to survive the crash.
彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
Such a ridiculous superstition no longer exists.
そんなばかげた迷信はもう存在しない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t