The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '存'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
Did you know him?
彼をご存知だった?
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.
あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
He is as great a man as ever lived.
彼はかつて生存した誰にも劣らぬ偉人である。
In which folder did you save the file?
どのフォルダにファイルを保存しましたか。
Our existence is a miracle in itself.
私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
She is the only woman at her job.
彼女は職場で紅一点の存在だ。
I am familiar with your name.
お名前はよく存じあげています。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
If it were not for water, humans could not survive.
もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
This meat can be preserved long.
この肉は保存がきく。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Our life depends largely on oil imported from other countries.
私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。
But earthquakes are still as frightening as ever.
しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。
Everything that is in this world is but a dream.
この世界に存在するものはすべて、夢しかない。
He believes in the existence of ghosts.
彼は幽霊の存在を信じている。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
The number of the living was smaller than that of the dead.
生存者の数は死者の数より少なかった。
Do you believe in ghosts?
あなたは幽霊の存在を信じていますか。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
If it were not for water, human life would be impossible.
もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。
Good traditions should be preserved.
よい伝統は保存されるべきだ。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Men do not exist in this world to become rich, but to become happy.
人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
We should preserve the beauties of the countryside.
私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
It seems I have misplaced your last mail.
最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
I do not believe that God exists.
神が存在するとは思いません。
The old custom is still kept up in that district.
その地方ではその古い風俗がなお存続している。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
His existence was recognized.
彼の存在が認められた。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Do you believe in ghosts?
君は幽霊の存在を信じるか。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Tom was like a father to Mary.
トムはメアリーにとって父親のような存在だった。
Don't worry about Tom. He isn't a threat.
トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
We believe in the existence of God.
私たちは神の存在を信じる。
He is close to the president.
彼は大統領に近い存在だ。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con