The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '存'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old custom is still kept up in that district.
その地方ではその古い風俗がなお存続している。
Our life depends largely on oil imported from other countries.
私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。
How long can we keep this frozen food?
この冷凍食品はどのくらい保存できますか。
English, as you know, is very much a living language.
英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。
Natural resources are not limitless.
天然資源は無限に存在するわけではない。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
Japan depends on foreign countries for oil.
日本は石油を外国に依存している。
They have preserved the building.
彼らはその建物を保存してきた。
Do you believe in God?
君は神の存在を信じますか。
Without air there can be no wind or sound on the moon.
大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。
Man is a rational being.
人間は理性的な存在である。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
He doesn't exist.
彼は存在しません。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Ghosts exist.
幽霊は存在する。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.
今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.
あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
If God did not exist, we'd have to invent him.
もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。
I do believe in ghosts.
私は幽霊の存在を本当に信じている。
A child will depend on the television.
子供はテレビに依存する様になるものだ。
We are dependent on each other.
私達は互いに依存しあっている。
I am very pleased to hear the news.
その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
It was gracious of you to accept.
お受け取りくださって幸いに存じます。
Are you aware of anything concerning his past life?
彼の前身については何かご存じですか。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
We believe in the existence of God.
私たちは神の存在を信じる。
Do you know where the nearest American Express office is?
一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
The instinct for survival is inherent in every living thing.
生存本能はあらゆる生物に固有のものである。
Nothing can be preserved that is not good.
善ならざるものは何であれ存続しえない。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.