Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. | 今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. | リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| He came home safe. | 彼は無事に帰宅した。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| Johnny got leave to go home. | ジョニーは帰宅の許しを得た。 | |
| I always brush my coat when I come home. | 私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は帰宅したと私は思う。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| The teacher let the boy go home. | 先生は少年を帰宅させた。 | |
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| We are building your house in compliance with your wishes. | 私達はご希望通りにお宅を建てております。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| It's better if I drove you all the way home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| Are you always at home in the evening? | あなたは晩にはいつもご在宅ですか。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| Is the master of the house at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| Is he at home? | 彼は在宅していますか。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅だろうか。 | |
| One Sunday morning George burst into the living room and said the following. | ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| Is Mr. Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| He lived in a typical Japanese-style house. | 彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| They are on their way home. | 彼らは帰宅の途中だ。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| When will you be back? | あなたはいつ帰宅しますか。 | |
| I'll be at home in the morning. | 午前中は在宅の予定です。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| People feel most at ease when they are at home. | たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| Make certain that he returned home safely. | 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 | |
| When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock. | 自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you." | 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| I suffered from my mortgage loan. | 私は住宅ローンで苦しんだ。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| I'll come to visit you at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| Just observe your cat and you will get to know him. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| He came home three hours after that. | 彼はそれから3時間後に帰宅した。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど帰宅したところです。 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| The town was zoned for factories and residences. | 町は工場地区と住宅地区に分けられた。 | |