The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '宅'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
His brother came home soon after.
彼の兄さんはまもなく帰宅した。
May I go home?
私は帰宅してもよいですか。
Is your husband at home?
ご主人はご在宅ですか。
I usually go home at five.
私は大抵5時に帰宅する。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
The housing project has fallen flat.
住宅計画はぽしゃってしまった。
I wonder if he is at home.
彼は在宅かしら。
A burglar broke into your house while you were away on vacation.
お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.
だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
Your garden needs some attention.
お宅の庭は少し手入れが必要です。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
I'll call at Mr Brown's house tomorrow.
明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。
Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well.
お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。
Tom Smith's home got searched by the police.
警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。
She was robbed of her money on her way home.
彼女は帰宅の途中金を奪われた。
I am surprised that your family has a Japanese car.
お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。
May I use your telephone?
お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。
That child may have been kidnapped on his way home.
その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
I suggested to her that we go to the movies after he came home.
彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。
May I escort you home?
お宅まで送りましょうか。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I met him while I was coming home.
帰宅途中で彼に会いました。
He has already gone home.
彼はもう帰宅しました。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He told me to go home and I obeyed him.
彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
Dinner is probably ready, so we had better hurry home.
多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。
Is your mother at home now?
あなたのお母さんは、今御在宅ですか。
There are large houses along the street.
その通りに沿って大邸宅が並んでいる。
I would like to go home now.
できればもう帰宅したいのですが。
I usually go home at five.
私はいつもは5時に帰宅する。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.
誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
He came home in high spirits.
彼は意気揚々と帰宅した。
The house costs double what it did before.
住宅は前の2倍の価格だ。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Look. My house is cleaner than yours.
見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。
As soon as Tom finished work, he went home.
トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。
She lives in quite a big mansion.
彼女はちょっとした邸宅に住んでいる。
I usually get home by six o'clock.
私は普通六時までに帰宅する。
I was just going to write a letter when he came home.
彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。
You can go home now.
もう帰宅してもよろしい。
The teacher permitted him to go home.
先生は彼が帰宅する事を許可した。
My father got home late last night.
父は昨夜遅く帰宅した。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
How is it going with your family?
お宅の皆さんはいかがですか。
I am to call on Mr Smith tomorrow.
あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.
皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
Jim's father always comes home late.
ジムの父は帰宅が遅い。
Make certain that she returned home safely.
彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。
They live in a mansion.
彼らは大邸宅に住んでいる。
I would like you to go home with me.
あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。
I'm going to talk to Tom when he returns home.
トムが帰宅したら、話してみましょうか。
Father came home about ten minutes ago.
父は約10分前に帰宅した。
Jim hasn't been home yet.
ジムはまだ帰宅していない。
She takes a taxi from the station to her house.
彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。
We know nothing except that he did not come home that day.
彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
If possible, I'd like to go home now.
できればもう帰宅したいのですが。
He lived in a typical Japanese-style house.
彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。
As soon as you get the wall painted, you can go home.
壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。
Not until late at night did he come home.
夜遅くまで彼は帰宅しなかった。
My father will come home at the end of this week.
父は週末に帰宅します。
When will you be back?
あなたはいつ帰宅しますか。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
Tom was homeschooled.
トムは自宅で教育された。
It seems that Mr Hatoyama is living in company housing.
鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.
私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
It started raining as soon as we got home.
私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。
He will come home in a few days.
彼は2、3日以内に帰宅する。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
My father has just come home.
父はちょうど帰宅したところです。
A factory is not suitable for a residential district.
工場は住宅地域にはふさわしくない。
I'll visit Mr. Brown's house tomorrow.
明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。
Just observe your cat and you will get to know him.
お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。
Remind him to come home early.
早く帰宅するように彼に注意しなさい。
Do you let your children drink coffee?
お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。
He is at home, but no one can see him.
彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。
One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work.
ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。
"May I come over to your house?" "Anytime you want."
「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」
Father scolded Junko for coming home so late.
父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。
Mayuko came directly home.
マユコはまっすぐ帰宅した。
He had just come home when I called.
電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。
I wonder if he is at home.
彼は在宅だろうか。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.