"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."
「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
The fire must have broken out after the staff had gone home.
出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
When he finished the work, he went home.
彼は仕事を終えると帰宅した。
Go home quickly.
早く帰宅しろ。
It's time we went home.
もう帰宅すべき時間だ。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
He phoned her as soon as he came home.
彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。
There are large houses along the street.
その通りに沿って大邸宅が並んでいる。
Tom came home just now.
トムはたった今帰宅したところだ。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The housing project has fallen flat.
住宅計画はダメになった。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Since the light in his room is on, he must have come home.
彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。
Please come home as quickly as possible.
できるだけ早く帰宅してください。
Is Mr Schmidt at home now?
シュミット氏はご在宅ですか。
I hurried home.
急いで帰宅した。
What was your mother doing when you returned home?
あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。
As soon as he finished his work, he went home.
彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。
He was very rich, and therefore could buy a mansion.
彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。
It won't be long before he returns home.
まもなく彼は帰宅するだろう。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
If I were you, I would go home and take a good rest.
仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
Father usually comes home at eight.
父はふつう8時に帰宅する。
The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin.
警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。
Barring snow, father will come home.
雪でなければ、父は帰宅します。
I was caught in shower on my way home.
帰宅の途中でにわか雨に遭った。
Is your husband at home?
ご主人はご在宅ですか。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.
これはかさばるから宅配便で送ろう。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
He just came back home now.
彼はたった今自宅に帰りついた。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
My father has just come home.
父はちょうど今帰宅したところです。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
She got her back up when her husband came home drunk.
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
How is it going with your family?
お宅の皆さんはいかがですか。
As soon as Tom finished work, he went home.
トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。
Make certain that he returned home safely.
彼が無事に帰宅したか確かめなさい。
His brother came home soon after.
彼の兄さんはまもなく帰宅した。
You had best go home early.
早く帰宅すべきだ。
He came home late last night.
彼は昨夜遅く帰宅した。
Jim hasn't been home yet.
ジムはまだ帰宅していない。
Upon returning home, he found a letter in the mailbox.
彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。
I guess most of them went home.
彼らのほとんどは帰宅したと思う。
Nancy and Jane had to go home at five thirty.
ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
It started raining as soon as we got home.
私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。
You may as well return home at once.
あなたはただちに帰宅する方がいい。
I usually go home at four.
私はたいてい4時に帰宅する。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
They live in a mansion.
彼らは大邸宅に住んでいる。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.
あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは住宅売り出しの広告を出した。
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.
お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。
You should go home early.
早く帰宅すべきだ。
Tom Smith's home got searched by the police.
警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。
I'll come to visit you at your house tomorrow.
明日お宅に伺います。
I'm going to talk to Tom when he comes home.
トムが帰宅したら、話してみます。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.