Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車でお宅まで送らせましょう。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| You haven't paid your rent in a month, have you? | お宅、家賃が1ヶ月滞ってるんですが。 | |
| Kate's father walks home from the station. | ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| He wavered between going home and remaining at work in the office. | 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| I suggest that your son come to our party. | お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| I was dog tired when I got home last night. | へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |
| Jim has not yet returned home. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| When did your father come home? | お父さんはいつ帰宅されたのですか。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| The housing situation seemed quite hopeless. | 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 | |
| We'll visit you one of these days. | 近いうちにお宅にうかがいます。 | |
| A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| You came home at 5:00. | あなたは5時に帰宅した。 | |
| He came home three hours after that. | 彼はそれから3時間後に帰宅した。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通6時までには帰宅する。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車で、ご自宅までお送りしましょう。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| I'll visit your home tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| I met him on my way home. | 帰宅の途中で彼に会った。 | |
| My father came home just now. | 父はたった今帰宅しました。 | |
| Does your dog bite? | お宅のワンちゃん噛みます? | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| I am surprised that your family has a Japanese car. | お宅に日本車があるなんて驚きですよ。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| How is it going with your family? | お宅の皆さんはいかがですか。 | |
| Is the master of the house at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| I suffered from my mortgage loan. | 私は住宅ローンで苦しんだ。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| Is he at home? | 彼は在宅していますか。 | |
| He will come home in a few days. | 彼は2、3日以内に帰宅する。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Farmhouses have barns. | 農業住宅には納屋がある。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| I always brush my coat when I come home. | 私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| I've come, as my mother told me to deliver this here. | こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| Make certain that he returned home safely. | 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は自宅に手紙を出した。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| It seems that Mr Hatoyama is living in company housing. | 鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。 | |
| May I call on you at your house tomorrow morning? | 明朝お宅に伺ってもよろしいですか。 | |
| Is your husband at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| Let me take you home. | お宅にお送りしましょう。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| Kate came home by bus. | ケイトはバスで帰宅した。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 父が帰宅する前に眠ってしまった。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| Your dog is very big. | お宅の犬は大きいですね。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| Can you put me up tonight? | 今夜お宅に泊めてもらえませんか。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| I must make sure whether he is at home or not. | 彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| He has just come home. | 彼はちょうど今帰宅したところだ。 | |
| I slept soon when I came home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| This is bulky, so I'll send it by home delivery. | これはかさばるから宅配便で送ろう。 | |
| She takes a taxi from the station to her house. | 彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。 | |
| One Sunday morning George burst into the living room and said this. | ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 | |