Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is Mr. Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| He came home safe. | 彼は無事に帰宅した。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| I'm staying at my friend's house in Washington City. | ワシントン市の友人宅に泊まります。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| I usually go home at four. | 私はたいてい4時に帰宅する。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. | ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. | 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| I'm worried whether your house was involved or not. | あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| He lived in a typical Japanese-style house. | 彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| We are building your house in compliance with your wishes. | 私達はご希望通りにお宅を建てております。 | |
| He was in his home in Cambridge, England. | 彼はイギリスのケンブリッジの自宅にいた。 | |
| She lives in quite a big mansion. | 彼女はちょっとした邸宅に住んでいる。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と帰宅した。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| My father came home at nine. | 父は9時に帰宅した。 | |
| We'll visit you one of these days. | 近いうちにお宅にうかがいます。 | |
| I slept soon when I came home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までに帰宅する。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| When did your father come home? | お父さんはいつ帰宅されたのですか。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通6時までには帰宅する。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| I'm going home now. | もう帰宅するところです。 | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| John put across a big housing project. | ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| I am at home. | わたしは、在宅です。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| Can you put me up tonight? | 今夜お宅に泊めてもらえませんか。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| Farmhouses have barns. | 農業住宅には納屋がある。 | |
| As soon as you get the wall painted, you can go home. | 壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| People feel most at ease when they are at home. | たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。 | |
| A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| He lives in that stately mansion. | 彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| I got leave to go home. | 私は帰宅の許可を得た。 | |
| I've come, as my mother told me to deliver this here. | こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room. | ジムは帰宅すると、トイレに直行した。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| This is bulky, so I'll send it by home delivery. | これはかさばるから宅配便で送ろう。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| When will you come home? | いつ帰宅しますか。 | |
| He has just come home. | 彼はちょうど今帰宅したところだ。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| She takes a taxi from the station to her house. | 彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| In the car on the way home, he was making plans for the next day. | 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| Six percent home loans represent the industry average now. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車で、ご自宅までお送りしましょう。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までには帰宅する。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |