Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got leave to go home. | 私は帰宅の許可を得た。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| Is Mr. Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| The police searched Tom Smith's house. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は自宅に手紙を出した。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| My father came home just now. | 父はたった今帰宅しました。 | |
| Is Mr Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| A burglar broke into your house while you were away on vacation. | お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。 | |
| This is bulky, so I'll send it by home delivery. | これはかさばるから宅配便で送ろう。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| Night coming on, we went home. | 夜になったので、帰宅した。 | |
| He always gets home at six o'clock in the evening. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅だろうか。 | |
| No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement. | 彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| There are large houses along the street. | その通りに沿って大邸宅が並んでいる。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| They live in a mansion. | 彼らは大邸宅に住んでいる。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| Is Mr. Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| Have you ever returned home before seven? | あなたは7時前に帰宅したことがありますか。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| He came home safe. | 彼は無事に帰宅した。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| The teacher let him go home. | 先生は彼を帰宅させた。 | |
| I'll come to visit you at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| He came home just now. | 彼はたった今帰宅したところです。 | |
| It's better if I drove you all the way home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| The police searched her house for possible evidence. | 警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。 | |
| Let me take you home. | お宅にお送りしましょう。 | |
| I'll visit your home tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| I had my purse stolen somewhere on my way home. | 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 | |
| I am at home. | わたしは、在宅です。 | |
| We'll visit you one of these days. | 近いうちにお宅にうかがいます。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Kate's father walks home from the station. | ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | |
| People feel most at ease when they are at home. | たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. | リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車で、ご自宅までお送りしましょう。 | |
| Kate came home by bus. | ケイトはバスで帰宅した。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you." | 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| Make certain that he returned home safely. | 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 | |
| I got home at seven. | 私は7時に帰宅した。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| Farmhouses have barns. | 農業住宅には納屋がある。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| When will Mother come home? | 母はいつ帰宅するのでしょうか。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| I suggest that your son come to our party. | お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| I will drive you home. | あなたをお宅まで車でお送りしましょう。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| As far housing goes, it is very poor in Japan. | 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 | |