Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is Mr Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| On his way home, Tom met a man he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. | 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| When will you come home? | いつ帰宅しますか。 | |
| He has just come home. | 彼はちょうど今帰宅したところだ。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| Tom arrived home soaking wet. | トムはずぶぬれになって帰宅した。 | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| Is Mr. Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| May I escort you home? | お宅まで送りましょうか。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| Father usually comes home at eight. | 父はふつう8時に帰宅する。 | |
| As far housing goes, it is very poor in Japan. | 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| He came home exactly at ten. | 彼は10時きっかりに帰宅した。 | |
| The housing situation seemed quite hopeless. | 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 | |
| Is Mr. Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| The housing project has fallen flat. | 住宅計画はダメになった。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車で、ご自宅までお送りしましょう。 | |
| The housing project has fallen flat. | 住宅計画はぽしゃってしまった。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| I'll visit your home tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど今帰宅したところです。 | |
| He always gets home at six o'clock in the evening. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| How is it going with your family? | お宅の皆さんはいかがですか。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| He came home just now. | 彼はたった今帰宅したところです。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| Will you put us up for the weekend? | 今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。 | |
| In the car on the way home, he was making plans for the next day. | 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 父が帰宅する前に眠ってしまった。 | |
| On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. | 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| I usually go home at four. | 私はたいてい4時に帰宅する。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| Let me take you home. | お宅にお送りしましょう。 | |
| Is Mr. Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| Night coming on, we went home. | 夜になったので、帰宅した。 | |
| I'll come to visit you at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| How late are you open? | お宅の店は何時まであいていますか。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| John put across a big housing project. | ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 | |
| Jack keeps a cat and a parrot at home. | ジャックは自宅で猫とオウムを飼っている。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は自宅に手紙を出した。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| I slept soon when I came home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| I must make sure whether he is at home or not. | 彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| Ken was reading when I came home. | 私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅かしら。 | |
| He was in his home in Cambridge, England. | 彼はイギリスのケンブリッジの自宅にいた。 | |
| Is he at home? | 彼は在宅していますか。 | |