The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '宅'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My sisters were cooking when I came home.
私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。
On my way home from school I met her.
私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
How do you heat the house?
お宅の暖房はどのようにしていますか。
Not until late at night did he come home.
夜遅くまで彼は帰宅しなかった。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅途中で事故にあった。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.
あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
The police searched Tom Smith's house.
警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。
I got leave to go home.
私は帰宅の許可を得た。
Is he at home?
彼は在宅していますか。
He usually comes home late.
彼はたいてい遅く帰宅する。
Farmhouses have barns.
農業住宅には納屋がある。
How late are you open?
お宅の店は何時まであいていますか。
As soon as Tom finished work, he went home.
トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。
The teacher permitted him to go home.
先生は彼が帰宅する事を許可した。
The quarrel settled, he returned home.
口論が収まったので、彼は帰宅した。
Koji was caught in a shower on his way home.
こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
The teacher allowed him to go home.
先生は彼に帰宅を許した。
She yearned for her husband to come home.
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
My parents had already eaten by the time I got home.
私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
I suggested to her that we go to the movies after he came home.
彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。
May I escort you home?
お宅まで送りましょうか。
A factory is not suitable for a residential district.
工場は住宅地域にはふさわしくない。
He came home exactly at ten.
彼は10時きっかりに帰宅した。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.
これはかさばるから宅配便で送ろう。
There are large houses along the street.
その通りに沿って大邸宅が並んでいる。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
His brother came home soon after.
彼の兄さんはまもなく帰宅した。
Is Mr Schmidt at home now?
シュミット氏はご在宅ですか。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
The town was zoned for factories and residences.
町は工場地区と住宅地区に分けられた。
I went to sleep as soon as I got home.
私は帰宅するとすぐに寝た。
I got back to home after two years.
私は二年ぶりに帰宅した。
My father came home at nine.
父は9時に帰宅した。
If I were you, I would go home and take a good rest.
仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
You have to be home by nine o'clock.
9時までに帰宅しなさい。
Does he come home at six?
彼は6時に帰宅しますか。
The teacher let him go home.
先生は彼を帰宅させた。
She got her back up when her husband came home drunk.
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
He lives in that stately mansion.
彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。
Is the master of the house at home?
ご主人はご在宅ですか。
Is Mr. Fujiwara at home now?
藤原氏は今ご在宅でしょうか。
Is Mr. Nakamura at home?
中村さんはご在宅ですか。
When will you be back?
あなたはいつ帰宅しますか。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
The housing project has fallen flat.
住宅計画はぽしゃってしまった。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
I'm staying at my friend's house in Washington City.
ワシントン市の友人宅に泊まります。
They painted their house bright yellow.
彼等は自宅を明るい黄色に塗った。
What's your home address?
貴方のお宅の住所はどこですか。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
When will you come home?
いつ帰宅しますか。
I'm going to talk to Tom when he comes home.
トムが帰宅したら、話してみましょうか。
Ken was reading when I came home.
私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。
I usually go home at four.
私はたいてい4時に帰宅する。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.
だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well.
お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。
I wonder if he is at home.
彼は在宅かしら。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
I suppose he's gone home.
彼は帰宅したと私は思う。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
She must come home by 9 at latest.
彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
Jack keeps a cat and a parrot at home.
ジャックは自宅で猫とオウムを飼っている。
I met him on my way home.
帰宅の途中で彼に会った。
The cat burglar must have entered the mansion from the roof.
強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
I'll send you home in my car.
私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
May I call on you at your house tomorrow morning?
明朝お宅に伺ってもよろしいですか。
This house is fireproof.
この家は耐火住宅だ。
My father will come home at seven.
父は7時に帰宅するでしょう。
We'll visit you one of these days.
近いうちにお宅にうかがいます。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅く帰宅した。
You haven't paid your rent in a month, have you?
お宅、家賃が1ヶ月滞ってるんですが。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
That child may have been kidnapped on his way home.
その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
If I were you, I'd go home right away.
もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.