Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| There are large houses along the street. | その通りに沿って大邸宅が並んでいる。 | |
| I'm staying at my friend's house in Washington City. | ワシントン市の友人宅に泊まります。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| I slept soon when I came home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. | 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| Tom arrived home soaking wet. | トムはずぶぬれになって帰宅した。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| The teacher let him go home. | 先生は彼を帰宅させた。 | |
| He wavered between going home and remaining at work in the office. | 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| I am to call on Mr Smith tomorrow. | あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。 | |
| I'll visit your home tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| Hardly had we come home when it began to rain. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| The police searched her house for possible evidence. | 警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車で、ご自宅までお送りしましょう。 | |
| Let me take you home. | お宅にお送りしましょう。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と帰宅した。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅かしら。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| I suffered from my mortgage loan. | 私は住宅ローンで苦しんだ。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| My father came home at nine. | 父は9時に帰宅した。 | |
| "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you." | 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 | |
| May I call on you at your house tomorrow morning? | 明朝お宅に伺ってもよろしいですか。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| He was in his home in Cambridge, England. | 彼はイギリスのケンブリッジの自宅にいた。 | |
| As soon as you get the wall painted, you can go home. | 壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。 | |
| We are building your house in compliance with your wishes. | 私達はご希望通りにお宅を建てております。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| He came home safe. | 彼は無事に帰宅した。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| Is Mr. Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| The housing project has fallen flat. | 住宅計画はダメになった。 | |
| I got home at seven. | 私は7時に帰宅した。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. | あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 | |
| Is Mr. Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| What tempted him to come home? | 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 | |
| This residential area is comfortable to live in. | この住宅地域は住み心地がよい。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通6時までには帰宅する。 | |
| Are you always at home in the evening? | あなたは晩にはいつもご在宅ですか。 | |
| Is Mr. Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| May I visit your home one of these days? | そのうちお宅にお伺いしてもいいでしょうか。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 父が帰宅する前に眠ってしまった。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| I'm going home now. | もう帰宅するところです。 | |
| You can go home now. | もう帰宅してもよろしい。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| I'll come to visit you at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| He has just come home. | 彼はちょうど今帰宅したところだ。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど帰宅したところです。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| Kate came home by bus. | ケイトはバスで帰宅した。 | |
| He has already gone home. | 彼はもう帰宅しました。 | |
| Six percent home loans represent the industry average now. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| Father usually comes home at eight. | 父はふつう8時に帰宅する。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| A burglar broke into your house while you were away on vacation. | お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。 | |