Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| They are on their way home. | 彼らは帰宅の途中だ。 | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. | 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. | リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| He came home exactly at ten. | 彼は10時きっかりに帰宅した。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| He is at home, but no one can see him. | 彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| I hurried home. | 急いで帰宅した。 | |
| He can go out on condition he comes home by five. | 5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。 | |
| You can go home now. | もう帰宅してもよろしい。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 父が帰宅する前に眠ってしまった。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| This house is fireproof. | この家は耐火住宅だ。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| She takes a taxi from the station to her house. | 彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| He was very rich, and therefore could buy a mansion. | 彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| Do you let your children drink coffee? | お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| Ken was reading when I came home. | 私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| Is he at home? | 彼は在宅していますか。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| When will you come home? | いつ帰宅しますか。 | |
| I'll call at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| I am at home. | わたしは、在宅です。 | |
| I'd better drive you home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| You may as well return home at once. | あなたはただちに帰宅する方がいい。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| As soon as you get the wall painted, you can go home. | 壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。 | |
| Is Mr Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| You may go to the party, but you must be home by midnight. | あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| A burglar broke into your house while you were away on vacation. | お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| John put across a big housing project. | ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| This residential area is comfortable to live in. | この住宅地域は住み心地がよい。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| Kate's father walks home from the station. | ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| Are you always at home in the evening? | あなたは晩にはいつもご在宅ですか。 | |
| Jack keeps a cat and a parrot at home. | ジャックは自宅で猫とオウムを飼っている。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| As far housing goes, it is very poor in Japan. | 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| You came home at 5:00. | あなたは5時に帰宅した。 | |
| Is Mr Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| You haven't paid your rent in a month, have you? | お宅、家賃が1ヶ月滞ってるんですが。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車で、ご自宅までお送りしましょう。 | |
| I'll come to visit you at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| When did your father come home? | お父さんはいつ帰宅されたのですか。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| I'll be at home in the morning. | 午前中は在宅の予定です。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |