Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| Look. My house is cleaner than yours. | 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 | |
| What tempted him to come home? | 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| I am at home. | わたしは、在宅です。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| He lives in that stately mansion. | 彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。 | |
| I suffered from my mortgage loan. | 私は住宅ローンで苦しんだ。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I'd better drive you home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| We are building your house in compliance with your wishes. | 私達はご希望通りにお宅を建てております。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| The housing project has fallen flat. | 住宅計画はダメになった。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| One Sunday morning George burst into the living room and said the following. | ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| I had my purse stolen somewhere on my way home. | 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| Tom arrived home soaking wet. | トムはずぶぬれになって帰宅した。 | |
| My father came home just now. | 父はたった今帰宅しました。 | |
| He has already gone home. | 彼はもう帰宅しました。 | |
| I usually go home at five. | 私はいつもは5時に帰宅する。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| I am to call on Mr Smith tomorrow. | あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。 | |
| You may as well return home at once. | あなたはただちに帰宅する方がいい。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅だろうか。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| I was dog tired when I got home last night. | へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 | |
| Night coming on, we went home. | 夜になったので、帰宅した。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| I got leave to go home. | 私は帰宅の許可を得た。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| Does your dog bite? | お宅のワンちゃん噛みます? | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Is he at home? | 彼は在宅していますか。 | |
| The teacher let him go home. | 先生は彼を帰宅させた。 | |
| I suggest that your son come to our party. | お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 | |
| Is Mr Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| You may go to the party, but you must be home by midnight. | あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| I hurried home. | 急いで帰宅した。 | |
| I've come, as my mother told me to deliver this here. | こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。 | |
| The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. | 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 | |
| He wavered between going home and remaining at work in the office. | 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 | |
| He came home exactly at ten. | 彼は10時きっかりに帰宅した。 | |
| Will you put us up for the weekend? | 今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。 | |
| He always gets home at six o'clock in the evening. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| Can I go home now? | もう帰宅してもいいですか。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| I told her to be home by nine. | 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| I'll call at Mr Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車で、ご自宅までお送りしましょう。 | |
| After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. | リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| The housing project has fallen flat. | 住宅計画はぽしゃってしまった。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| This residential area is comfortable to live in. | この住宅地域は住み心地がよい。 | |
| He came home just now. | 彼はたった今帰宅したところです。 | |
| Is your mother at home now? | あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| You haven't paid your rent in a month, have you? | お宅、家賃が1ヶ月滞ってるんですが。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| Jim hasn't been home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |