Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. | 今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。 | |
| People feel most at ease when they are at home. | たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| He came home exactly at ten. | 彼は10時きっかりに帰宅した。 | |
| May I visit your home one of these days? | そのうちお宅にお伺いしてもいいでしょうか。 | |
| Is Mr. Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| I am surprised that your family has a Japanese car. | お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は帰宅したと私は思う。 | |
| I am to call on Mr Smith tomorrow. | あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。 | |
| When I came home, she was watching TV. | 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| Six percent home loans represent the industry average now. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| He came home three hours after that. | 彼はそれから3時間後に帰宅した。 | |
| In the car on the way home, he was making plans for the next day. | 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I'll come to visit you at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| When will Mother come home? | 母はいつ帰宅するのでしょうか。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| I met him on my way home. | 帰宅の途中で彼に会った。 | |
| Kate came home by bus. | ケイトはバスで帰宅した。 | |
| As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room. | ジムは帰宅すると、トイレに直行した。 | |
| Have you ever returned home before seven? | あなたは7時前に帰宅したことがありますか。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| Hardly had we come home when it began to rain. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| It's better if I drove you all the way home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement. | 彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| They live in a mansion. | 彼らは大邸宅に住んでいる。 | |
| I slept soon when I came home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| My father will come home at the end of this week. | 父は週末に帰宅します。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| I'll pay you a visit at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| Alice returned home early from work with a severe headache. | アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までには帰宅する。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| I'd rather live in a wooden house. | どちらかといえば木造住宅に住みたい。 | |
| John put across a big housing project. | ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| The town was zoned for factories and residences. | 町は工場地区と住宅地区に分けられた。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| He always gets home at six o'clock in the evening. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| A burglar broke into your house while you were away on vacation. | お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| He is at home, but no one can see him. | 彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| Jim hasn't been home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| I'm going home now. | もう帰宅するところです。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| Is your mother at home now? | あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| Kate's father walks home from the station. | ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | |
| You haven't paid your rent in a month, have you? | お宅、家賃が1ヶ月滞ってるんですが。 | |
| Tom was homeschooled. | トムは自宅で教育された。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| As far housing goes, it is very poor in Japan. | 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| When I came home, Tom was studying. | 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 | |
| I will drive you home. | あなたをお宅まで車でお送りしましょう。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| Is Mr. Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| Do you let your children drink coffee? | お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。 | |
| He has already gone home. | 彼はもう帰宅しました。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |