Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| Is Mr. Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| How do you heat the house? | お宅の暖房はどのようにしていますか。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| I've come, as my mother told me to deliver this here. | こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。 | |
| It seems that Mr Hatoyama is living in company housing. | 鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. | リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| I always brush my coat when I come home. | 私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| Does your dog bite? | お宅のワンちゃん噛みます? | |
| Is Mr Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| This is bulky, so I'll send it by home delivery. | これはかさばるから宅配便で送ろう。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 | |
| Six percent home loans represent the industry average now. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| Make certain that he returned home safely. | 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 | |
| My father was on the point of going out when I came home. | 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| When will you come home? | いつ帰宅しますか。 | |
| I usually go home at five. | 私はいつもは5時に帰宅する。 | |
| Is your husband at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| Father is out, but Mother is at home. | 父は出かけていますが、母は在宅しています。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| How is it going with your family? | お宅の皆さんはいかがですか。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| I told her to be home by nine. | 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 | |
| I suggest that your son come to our party. | お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| Are you always at home in the evening? | あなたは晩にはいつもご在宅ですか。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| Your children look healthy. | お宅のお子さんは丈夫ですね。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| People feel most at ease when they are at home. | たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。 | |
| Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. | ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 | |
| He came home safe. | 彼は無事に帰宅した。 | |
| When will you be back? | あなたはいつ帰宅しますか。 | |
| Is your mother at home now? | あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 | |
| Jim hasn't been home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| They live in a mansion. | 彼らは大邸宅に住んでいる。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| He came home three hours later. | 彼は3時間後に帰宅した。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| I had my purse stolen somewhere on my way home. | 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 | |
| I am to call on Mr Smith tomorrow. | あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。 | |
| The police searched her house for possible evidence. | 警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。 | |
| When I came home, Tom was studying. | 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 | |
| Johnny got leave to go home. | ジョニーは帰宅の許しを得た。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| My father will come home at the end of this week. | 父は週末に帰宅します。 | |
| May I visit your home one of these days? | そのうちお宅にお伺いしてもいいでしょうか。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| I hurried home. | 急いで帰宅した。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど今帰宅したところです。 | |
| The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. | 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車でお宅まで送らせましょう。 | |
| A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は自宅に手紙を出した。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I'll call at Mr Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |