The cat burglar must have entered the mansion from the roof.
強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party.
もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。
He came home late last night.
彼は昨夜遅く帰宅した。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."
「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
He phoned her as soon as he came home.
彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。
Is Mr. Nakamura at home?
中村さんはご在宅ですか。
Father came home about ten minutes ago.
父は約10分前に帰宅した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
Tom Smith's home got searched by the police.
警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
Is Mr. Schmidt at home now?
シュミット氏はご在宅ですか。
Alice returned home early from work with a severe headache.
アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。
Let me take you home.
お宅にお送りしましょう。
There are large houses along the street.
その通りに沿って大邸宅が並んでいる。
He had just come home when I called.
電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I guess most of them went home.
彼らのほとんどは帰宅したと思う。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
Will he come home at six?
彼は6時に帰宅するでしょうか。
Father scolded Junko for coming home so late.
父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。
The teacher let the boy go home.
先生は少年を帰宅させた。
Jim hasn't come home yet.
ジムはまだ帰宅していない。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Not until late at night did he come home.
夜遅くまで彼は帰宅しなかった。
The police searched Tom Smith's house.
警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
We'll visit you one of these days.
近いうちにお宅にうかがいます。
Jack keeps a cat and a parrot at home.
ジャックは自宅で猫とオウムを飼っている。
Koji was caught in a shower on his way home.
こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
He returned home very late, as was often the case.
よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。
She got her back up when her husband came home drunk.
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
As the lessons were over, the children went home.
授業が終わって、子供たちは帰宅した。
A burglar broke into your house while you were away on vacation.
お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Father has just come home.
父は今ちょうど帰宅したところだ。
I suppose he's gone home.
彼は帰宅したと私は思う。
Tom arrived home soaking wet.
トムはずぶぬれになって帰宅した。
Look. My house is cleaner than yours.
見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。
Is Mr. Fujiwara at home now?
藤原氏は今ご在宅でしょうか。
He just came back home now.
彼はたった今自宅に帰りついた。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
My parents had already eaten by the time I got home.
私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi