Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll visit you one of these days. 近いうちにお宅にうかがいます。 I suppose he's gone home. 彼は帰宅したと私は思う。 I'd rather live in a wooden house. どちらかといえば木造住宅に住みたい。 Our teacher ordered Jim to go home at once. 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 What time did you come home? いつ帰宅したのですか。 As soon as he finished his work, he went home. 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 He had an accident on his way home. 彼は帰宅途中で事故にあった。 Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 I'd better drive you home. 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 He just came back home now. 彼はたった今自宅に帰りついた。 What was your mother doing when you returned home? あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 He came home late last night. 彼は昨夜遅く帰宅した。 Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 What time do you usually return home? いつも何時に帰宅するんですか? The government made no move to solve the housing problem. 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 Mayuko came directly home. マユコはまっすぐ帰宅した。 He went home as soon as he got the phone call. 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 Several students have gone home without cleaning the classroom. 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 It's strange that she came home so late at night. 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 You may as well return home at once. あなたはただちに帰宅する方がいい。 Farmhouses have barns. 農業住宅には納屋がある。 I'll be at home in the morning. 午前中は在宅の予定です。 Alice returned home early from work with a severe headache. アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 You may go home if you want to. もし帰宅したければ帰ってよい。 He went home while it was still light. 彼は明るいうちに帰宅した。 I am surprised that your family has a Japanese car. お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。 In my neighborhood, houses are now being built one after another. 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 My father has just come home. 父はちょうど帰宅したところです。 He came home later than usual. 彼はいつもより遅く帰宅した。 Nancy and Jane had to go home at five thirty. ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 The quarrel settled, he returned home. 口論が収まったので、彼は帰宅した。 The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 It began to rain before I got home. 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 Barring snow, father will come home. 雪でなければ、父は帰宅します。 A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 The teacher allowed him to go home. 先生は彼に帰宅を許した。 He had just come home when I called. 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 Kate's father walks home from the station. ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 My sisters were cooking when I came home. 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 All the students go home early on Saturday. 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 The fire broke out after the staff went home. その火事は職員が帰宅した後で起こった。 I'll arrange for someone to pick you up at your home. 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 I would like to go home now. できればもう帰宅したいのですが。 You can go home if you like. 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 I am at home. わたしは、在宅です。 I told her to be home by nine. 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you." 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 You can go home now. もう帰宅してもよろしい。 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 Hello. Is this the Gotos' residence? もしもし、後藤さんのお宅ですか。 It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 As the lessons were over, the children went home. 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 As soon as you get the wall painted, you can go home. 壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。 John put across a big housing project. ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 I'll pay you a visit at your house tomorrow. 明日お宅に伺います。 I slept soon when I came home. 私は帰宅するとすぐに寝た。 Are you always at home in the evening? あなたは晩にはいつもご在宅ですか。 I was just going to write a letter when he came home. 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. 今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi 私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。 To our great relief, she returned home safe and sound. われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 It rained as soon as he got home. 彼が帰宅した途端に雨が降った。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 Father has just come home. 父は今ちょうど帰宅したところだ。 He came home late in the evening. 彼は夕方遅く帰宅した。 He will come home in a few days. 彼は2、3日以内に帰宅する。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 She came home very late. 彼女はとても遅く帰宅した。 He is at home, but no one can see him. 彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。 I hurried home. 急いで帰宅した。 After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 You had better make sure that he is at home before you call on him. 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 You have to be home by nine o'clock. 9時までに帰宅しなさい。 The teacher let him go home. 先生は彼を帰宅させた。 My father usually comes home at six. 私の父は大抵6時に帰宅します。 I had my purse stolen somewhere on my way home. 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 Is the master of the house at home? ご主人はご在宅ですか。 Tom came home just now. トムはたった今帰宅したところだ。 He always gets home at 6:00 p.m. 彼はいつも午後6時に帰宅する。 I am to call on Mr Smith tomorrow. あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。 I usually get home by six o'clock. 私は普通六時までに帰宅する。 When will Mother come home? 母はいつ帰宅するのでしょうか。 He came home three hours later. 彼は3時間後に帰宅した。 Can you put me up tonight? 今夜お宅に泊めてもらえませんか。 I came across a dog while returning home. 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 He came home just now. 彼はついさっき帰宅した。 Come home before dark. 暗くならないうちに帰宅しなさい。 I usually go home at four. 私はたいてい4時に帰宅する。 When I came home, Tom was studying. 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 My father will come home at the end of this week. 父は週末に帰宅します。 I met him while I was coming home. 帰宅途中で彼に会いました。 A factory is not suitable for a residential district. 工場は住宅地域にはふさわしくない。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 When will you be back? あなたはいつ帰宅しますか。