The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '宅'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.
これはかさばるから宅配便で送ろう。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
I was just going to write a letter when he came home.
彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
Just observe your cat and you will get to know him.
お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
Can you put me up tonight?
今夜お宅に泊めてもらえませんか。
Nancy and Jane had to go back home at five thirty.
ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。
I'll come to visit you at your house tomorrow.
明日お宅に伺います。
I guess most of them went home.
彼らのほとんどは帰宅したと思う。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Remind him to come home early.
早く帰宅するように彼に注意しなさい。
I am to call on Mr Smith tomorrow.
あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。
He returned home very late, as was often the case.
よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。
Jim hasn't come home yet.
ジムはまだ帰宅していない。
I am at home.
わたしは、在宅です。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
She lives in quite a big mansion.
彼女はちょっとした邸宅に住んでいる。
I got back to home after two years.
私は二年ぶりに帰宅した。
Your tap water is too hard. Get a water softener.
貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
You should go home early.
早く帰宅すべきだ。
Look. My house is cleaner than yours.
見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。
The fire must have broken out after the staff had gone home.
出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
He came home in high spirits.
彼は意気揚々と帰宅した。
She had just come home when I called.
私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。
I am surprised that your family has a Japanese car.
お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。
Upon returning home, he found a letter in the mailbox.
彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I fell asleep before my father came home.
父が帰宅する前に眠ってしまった。
When I came home, Tom was studying.
私が帰宅したとき、トムは勉強していました。
Is the master of the house at home?
ご主人はご在宅ですか。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
I usually get home by six o'clock.
私は普通六時までに帰宅する。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He is at home, but no one can see him.
彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。
I'll call at your house tomorrow.
明日お宅に伺います。
Barring snow, father will come home.
雪でなければ、父は帰宅します。
I wonder if he is at home.
彼は在宅だろうか。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.
近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。
Please come home as quickly as possible.
できるだけ早く帰宅してください。
Tom arrived home at 2:30.
トムは2時半に帰宅した。
We've finished the work, so we may as well go home.
仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
When I came home, my sister was playing the guitar.
私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
He had just come home when I called.
電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。
I need to go home a little early today.
私は今日少し早く帰宅しなければならない。
Is your mother at home now?
あなたのお母さんは、今御在宅ですか。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは住宅売り出しの広告を出した。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.
彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home.
彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。
He always gets home at 6:00 p.m.
彼はいつも午後6時に帰宅する。
Your dog is very big.
お宅の犬は大きいですね。
Are you always at home in the evening?
あなたは晩にはいつもご在宅ですか。
It's time we went home.
もう帰宅すべき時間だ。
Is Mr Schmidt at home now?
シュミット氏はご在宅ですか。
You can go home if you like.
帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。
You have to be home by nine o'clock.
9時までに帰宅しなさい。
What time do you go home?
あなたは、何時に帰宅しますか。
John had cleaned the house when I came home.
私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。
Ken was reading when I came home.
私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。
When will you be back?
あなたはいつ帰宅しますか。
Is Mr Fujiwara at home now?
藤原氏は今ご在宅でしょうか。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
They live in a mansion.
彼らは大邸宅に住んでいる。
The teacher let him go home.
先生は彼を帰宅させた。
He came home at ten.
彼は10時に帰宅した。
On my way home from school I met her.
私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
The teacher let the boy go home.
先生は少年を帰宅させた。
He met the girl on his way home yesterday.
彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
This residential area is comfortable to live in.
この住宅地域は住み心地がよい。
I am surprised that your family has a Japanese car.
お宅に日本車があるなんて驚きですよ。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
What's your home address?
貴方のお宅の住所はどこですか。
Go home quickly.
早く帰宅しろ。
Alice returned home early from work with a severe headache.
アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。
As soon as Tom finished work, he went home.
トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。
He will come home in a few days.
彼は2、3日以内に帰宅する。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
I'm going to talk to Tom when he comes home.
トムが帰宅したら、話してみましょうか。
When I returned home, my brother was doing his homework.
私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。
Will he come home at six?
彼は6時に帰宅するでしょうか。
I suggested to her that we go to the movies after he came home.
彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。
House prices have remained static for several months.
住宅の価格はここ数か月間動きがありません。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.