Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| She lives in quite a big mansion. | 彼女はちょっとした邸宅に住んでいる。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| How is it going with your family? | お宅の皆さんはいかがですか。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| I'll visit your home tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. | 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| You have to be home by nine o'clock. | 9時までに帰宅しなさい。 | |
| "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you." | 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 | |
| Is he at home? | 彼は在宅していますか。 | |
| Father usually comes home at eight. | 父はふつう8時に帰宅する。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| Is Mr Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| He lived in a typical Japanese-style house. | 彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| You came home at 5:00. | あなたは5時に帰宅した。 | |
| I'm going home now. | もう帰宅するところです。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| I'll call at Mr Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| Kate came home by bus. | ケイトはバスで帰宅した。 | |
| Kate's father walks home from the station. | ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | |
| Is the master of the house at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| You may as well return home at once. | あなたはただちに帰宅する方がいい。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| It seems that Mr Hatoyama is living in company housing. | 鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 父が帰宅する前に眠ってしまった。 | |
| Do you let your children drink coffee? | お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| May I visit your home one of these days? | そのうちお宅にお伺いしてもいいでしょうか。 | |
| We are building your house in compliance with your wishes. | 私達はご希望通りにお宅を建てております。 | |
| He came home safe. | 彼は無事に帰宅した。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| I'm staying at my friend's house in Washington City. | ワシントン市の友人宅に泊まります。 | |
| He lives in that stately mansion. | 彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| The housing project has fallen flat. | 住宅計画はダメになった。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| As far housing goes, it is very poor in Japan. | 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| I usually go home at four. | 私はたいてい4時に帰宅する。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| Your children look healthy. | お宅のお子さんは丈夫ですね。 | |
| There are large houses along the street. | その通りに沿って大邸宅が並んでいる。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| They are on their way home. | 彼らは帰宅の途中だ。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車でお宅まで送らせましょう。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| When I came home, she was watching TV. | 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 | |
| I'd better drive you home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| The town was zoned for factories and residences. | 町は工場地区と住宅地区に分けられた。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. | 今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。 | |
| Tom Smith's home got searched by the police. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| May I call on you at your house tomorrow morning? | 明朝お宅に伺ってもよろしいですか。 | |
| I was dog tired when I got home last night. | へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 | |
| How late are you open? | お宅の店は何時まであいていますか。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement. | 彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| He can go out on condition he comes home by five. | 5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| I hurried home. | 急いで帰宅した。 | |
| She takes a taxi from the station to her house. | 彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| What time did you come home? | いつ帰宅したのですか。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| He always gets home at six o'clock in the evening. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| Jim has not yet returned home. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| My father has just come home. | 父は先ほど帰宅したところです。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| May I escort you home? | お宅まで送りましょうか。 | |
| When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock. | 自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。 | |
| I'd rather live in a wooden house. | どちらかといえば木造住宅に住みたい。 | |
| The housing situation seemed quite hopeless. | 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 | |
| Is Mr Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| Jack keeps a cat and a parrot at home. | ジャックは自宅で猫とオウムを飼っている。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅かしら。 | |