I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Did you go straight home after school yesterday?
あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。
Father is out, but Mother is at home.
父は出かけていますが、母は在宅しています。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
We'll visit you one of these days.
近いうちにお宅にうかがいます。
When I returned home, my brother was doing his homework.
私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。
I have to go home a little early today.
私は今日少し早く帰宅しなければならない。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
Does he come home at six?
彼は6時に帰宅しますか。
He met the girl on his way home yesterday.
彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。
She lives in quite a big mansion.
彼女はちょっとした邸宅に住んでいる。
The fire must have broken out after the staff had gone home.
出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
He lives in that stately mansion.
彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。
The housing project has fallen flat.
住宅計画はダメになった。
She yearned for her husband to come home.
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
I'd better drive you home.
私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.
例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
I'll visit Mr. Brown's house tomorrow.
明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。
Ken was reading when I came home.
私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。
The fire broke out after the staff went home.
その火事は職員が帰宅した後で起こった。
What time do you go home?
あなたは、何時に帰宅しますか。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.
あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
She scolded her daughter for coming home too late.
彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
I wonder if he is at home.
彼は在宅かしら。
He told me to go home and I obeyed him.
彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
Father has just come home.
父は今ちょうど帰宅したところだ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
You should go home early.
早く帰宅すべきだ。
Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well.
お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。
When did your father come home?
お父さんはいつ帰宅されたのですか。
Your tap water is too hard. Get a water softener.
貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
She went home.
彼女は帰宅した。
There are large houses along the street.
その通りに沿って大邸宅が並んでいる。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
The teacher let him go home.
先生は彼を帰宅させた。
He lived in a typical Japanese-style house.
彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。
Remind him to come home early.
早く帰宅するように彼に注意しなさい。
The house costs double what it did before.
住宅は前の2倍の価格だ。
She had just come home when I called.
私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。
Come home before dark.
暗くならないうちに帰宅しなさい。
I met him while I was coming home.
帰宅途中で彼に会いました。
You may go to the party, but you must be home by midnight.
あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
I suggest that your son come to our party.
お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。
I am at home.
わたしは、在宅です。
Several students have gone home without cleaning the classroom.
数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi