Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| You must follow school rules. | 学校の決まりは守らないといけない。 | |
| Rules are to be observed. | 規則は守られるべきだ。 | |
| We'll probably be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| Conservative people always tell us to act within our station. | 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| Whenever you may call on him, you will find that he is out. | いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女はいつも自分の信念を守る。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Leave me a message, please. | 留守電に入れといてね。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| We are determined to protect the motherland. | 我々は祖国を守る覚悟ができている。 | |
| He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays. | 彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。 | |
| Tom is very conservative. | トムはとても保守的だ。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| It seems someone called on me in my absence. | 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 | |
| Don't worry. I'll protect you. | 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りに思っている。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| To defend ourselves, we had to tell a lie. | 私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| If anybody comes, tell him that I am out. | もし誰かが来たら、留守だといってくれ。 | |
| I'm sorry, my father is out. | あいにく父は留守です。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| We must obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| Jane offered to take care of our children when we were out. | ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| We have to stand up for minority rights. | 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| I went to see the doctor, only to find him absent. | 私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。 | |
| He came to see me during my absence. | 彼は私の留守中に会いに来た。 | |
| Rules are to be observed. | 法律は守られるべきである。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| Every person has a right to defend themselves. | 誰にも自分を守る権利がある。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| The union has a dominant influence on the conservative party. | その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行で留守にしています。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | イギリス人は概して保守的である。 | |
| Everyone held their breath to see who would win the presidential election. | 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 | |
| In the first place, you should be punctual. | まず、第一に、君は時間を守らなければならない。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| We are a conservative people. | 私たちは保守的な国民だ。 | |
| I will care for your kitten during your absence. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| You should keep to the regulations. | あなたはその規則を守るべきだ。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| A man who wanted to see you came while you were out. | あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間を守る。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| I went on the trip, leaving the house in her care. | 彼女に留守を頼んで外出しました。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| Who'll take care of the dog while we are gone? | 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| My opinion is somewhat conservative. | 私の意見はいくぶん保守的だ。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| All essays must be handed in on time. | すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。 | |
| Behave yourself while I'm gone. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| Some students find it difficult to follow the rules. | 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| The English are said to be conservative. | イギリス人は保守的だと言われている。 | |
| I'm sorry, my father's not here. | あいにく父は留守です。 | |