Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a man of few words, but he always keeps his promise. 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 Please defend me from such bad men. どうかあのような悪人から私を守ってください。 You should keep to the regulations. あなたはその規則を守るべきだ。 We must keep up with the time. 私達は時間を守らなければならない。 I regret not having kept my promise. 私は約束を守らなかった事を後悔した。 He is proud of his punctuality. 彼は時間厳守を誇りに思っている。 He always keeps appointments. 彼は必ず約束を守る。 A man who wanted to see you came while you were out. あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 You should observe the school rules. 校則は、順守すべきだ。 Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 Some students find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 She watched over her mother all night. 彼女は徹夜で母を見守った。 I'll take care of your kitten while you're gone. 留守中子猫の世話は任せてください。 He is watching my every move. あの人は私の一挙一動を見守っている。 Mr Tanaka called during your absence. 留守の間に田中さんから電話がありました。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 I'm sorry, my father is out. あいにく父は留守です。 You're my good omen. お守りはあなたよ。 Jim is a man of his word. ジムは約束を守る男だ。 I advised him to keep that promise. 私は彼にその約束を守るように忠告した。 Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 Mother is away from home. 母は留守です。 One must keep one's promises. 人は約束を守らなければならない。 A strict father makes his children toe the line by thorough training. 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 We have to go by the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 We all held our breath while we watched it. みんながかたずを飲んでそれを見守った。 The troops maintained their ground. 部隊は陣地を守り続けた。 A Mr. Sato came to visit while you were out. 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 Paris did her best to defend her liberties. パリは自由を守るために最善をつくした。 But, he didn't keep his promise. しかし彼は約束を守らなかった。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 We should always keep our promise. 我々はいつも約束を守るべきだ。 If anyone comes to see me, tell him that I am out. もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 A fund was set up with a view to preserving our endured planet. 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 We watched the game while holding our breath. 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 Even if she comes to see me, tell her I am not at home. たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。 I think it's important to keep a promise. 私は約束を守ることは大切だと思う。 You must observe those rules. あなたはその規則を守らねばならない。 My opinion is somewhat conservative. 私の意見はいくぶん保守的だ。 Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 A Mr. Brown came to see you when you were out. 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 He didn't keep his promise. 彼は約束を守らなかった。 They are all away on holiday this week. 彼らは今週全員休日で留守です。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 You must keep your promise. 約束を守りなさい。 He is smart, and what is more, honest and punctual. 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 She always keeps her promises. 彼女はいつでも約束を守る。 This right must be protected at all costs. この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 Iron Arm Atom protected the country from danger. 鉄腕アトムが国を危険から守った。 She need not have kept silent. 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 Don't make a promise which you cannot keep. 守れない約束をしてはいけない。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 Keep to the left, please. 左側通行を守ってください。 Many politicians fail to keep their promises. 多くの政治家は約束を守ることをしない。 Ann sang a lullaby for her little sister. アンは妹のために子守唄を歌ってあげた。 Every person has a right to defend themselves. 誰にも自分を守る権利がある。 We should observe the speed limit. 我々は制限速度を守らなくてはならない。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 You should buy an answering machine. あなたは留守番電話を買うべきだ。 One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 He can not fail to keep his promise. 彼は必ず約束を守る。 Can you keep a secret? 秘密を守れますか。 She will not fail to abide by his promise. 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 He often fails to keep his promise. 彼は約束を守らないことがよくある。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 There are many politicians who don't keep their promises. 約束を守らない政治家は多い。 If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 The Japanese are not punctual as a rule. 日本人は概して時間を守らない。 The town was defended by a large army. 街は大軍によって守られた。 My sister took care of the dog while I was away. 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 Please keep me informed of whatever happens in my absence. 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 I'll take care of your kitten while you're away. 留守中子猫の世話は任せてください。 You will keep your word, won't you? 約束を守って下さるわね。 Whoever comes, tell him I'm out. 誰がきても、留守だといってくれ。 You must swear to keep your promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 It is important that you should be punctual. 時間を守ることは大事である。 She is apt to keep a secret to herself. 彼女は秘密をよく守る。 You must bind yourself to keep your promise. 君は約束を守ることを誓わなければならない。 You should always keep your word. いつも約束は守るべきだ。 He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays. 彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。 Promise that you will keep your promise. 約束を守ると約束して。 She doesn't like people who aren't punctual. 彼女は時間を守らない人を嫌っている。 She is precise in keeping appointments. 彼女はあう約束は正確に守る。 You must stick to your promise. 君はあくまでも約束を守らなければならない。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 I hope that Japan will abide by its Constitution. 私は日本が憲法を守るのを望む。 As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 Please leave your message on my answering machine. 留守番電話にメッセージを入れてください。