Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must stick to your promise. 君はあくまでも約束を守らなければならない。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 A conservative is not always a reactionary. 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 Young men and women fought to defend their country. 若者たちは祖国を守るために戦った。 We should keep our promise. われわれは約束を守るべきである。 We should observe our traffic rules. 交通規則を守らなければならない。 A Mr West called in your absence. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 Leave me a message, please. 留守電に入れといてね。 You must keep your promise. 約束を守りなさい。 A Mr. Sato came to visit while you were out. 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 This book is my good luck charm. I read it every five months. その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 We must abide by the rules of the game. 我々は試合の規則を守らねばならない。 I'm sorry, but my mother is out at the moment. すみません、母は今留守です。 Did anyone come in my absence? 私の留守中に誰か来ましたか。 I'll look after your child while you are away. あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 In Europe people regard punctuality as a matter of course. ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。 His neighbor will care for the children while she is away. 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 They will keep their promise. 彼らは約束を守るでしょう。 Mr Tanaka called during your absence. 留守の間に田中さんから電話がありました。 I watched the expedition as it set off. 私は一行が出発するのを見守った。 Astro Boy protected the country from danger. 鉄腕アトムが国を危険から守った。 The goggles protect your eyes from dust. ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。 I trust Richard, who is a man of his word. 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 I found the answering machine convenient. 私は留守番電話は便利だとわかった。 He plays in the outfield today. 彼は今日外野を守っている。 She kept her promise. 彼女は約束を守れた。 No matter what happens, I'll keep my promise. 何が起ころうと、私は約束を守る。 We will keep the peace at all costs. どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 One should keep one's promises. 約束は守った方がいい。 The dog guarded the house against strangers. その犬は見知らぬ人からその家を守った。 You should keep to the regulations. あなたはその規則を守るべきだ。 This custom is followed in most households. この慣習はたいていの家庭で守られている。 Will you look after our pets while we are away? 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 He might be away at the moment. ひょっとすると彼は今留守かもしれない。 I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 He urged us to obey the rule. 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 You can trust him to keep his word. 君は彼が約束を守ると信じてよい。 I cannot leave home even for a moment. うっかり留守にできない。 You must observe the rules of the club. クラブの規則を守らねばならない。 I'm sorry my mother is not at home. あいにく母は留守です。 The little bird couldn't defend itself against the eagle. 小鳥はわしから身を守れなかった。 She always keeps her promises. 彼女はいつでも約束を守る。 We are bound to obey laws. 私たちは法を守る義務がある。 He is proud of his punctuality. 彼は時間厳守を誇りにしている。 If anyone comes to see me, tell him that I am out. もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 I'm sorry, my father is out. あいにく父は留守です。 Something happened and he couldn't keep his promise. 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 The last time I called him, he was out. この前に電話したときは彼は留守でした。 The secret service guards him against attack. 特務機関が彼を襲撃から守っている。 I'd like you to look after my dog while I'm away. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 I think, keeping promises is important. 私は約束を守ることは大切だと思う。 Tom is never on time. トムは決して時間を守らない。 My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 He is, I believe, a man of his word. 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 I'll take care of the dog while you are out. 留守中犬を預かりましょう。 We have to defend our country from the foreign aggression. 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 Once you have made a promise, you must keep it. いったん約束したのであれば、守らなければならない。 Every time I call on you, you're out. 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 He was always as good as his word. 彼はいつも約束を守っていた。 He never keeps his word. 彼はけっして約束を守らない。 He stuck to his promise. 彼は約束を守り抜いた。 Bill often fails to keep his word. ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 He pointed out how important it is to observe the law. 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 Could you act for me while I'm out? 留守の間私の代理をしていただけますか。 The schedule must be maintained. 予定は守らなければならない。 They guard their families from poverty. 彼らは家族を貧困から守る。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 One must keep one's promises. 人は約束を守らなければならない。 We have been watching your negotiations. 私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。 I will protect you from danger. 私はあなたを危険から守りましょう。 These regulations ought to be observed by the students. これらの規則を、学生は守るべきである。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 He was always true to his promises. 彼は必ず約束を守る男だった。 They still clung to this doctrine. 彼らはなおもこの理論を固守した。 You cannot calculate on his punctuality. 彼が時間を守る事などあてにはできない。 The boy was cross at having to stay at home. その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 One must observe the rules. 人は規則を守らなければならない。 Did anyone call me while I was out? 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 I always keep promises. 私はいつも約束を守る。 While they are away, let's take care of their cat. お留守中の猫の世話をして上げましょう。 Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 Please keep me informed of whatever happens in my absence. 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes. これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。 It's difficult to keep order in this town. この町の秩序を守るのは難しい。 A Mr. Sato came to see you while you were out. 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 She will not fail to abide by his promise. 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 As far as I know, they always keep their word. 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 They watched the solemn ceremony in the church with awe. 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 I can't go out today as I've been told to house sit. 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws. 多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。 Look after the place while we're out, OK? 留守番しててね。 You should buy an answering machine. あなたは留守番電話を買うべきだ。