Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's difficult to keep order in this town. | この町の秩序を守るのは難しい。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| We must stand up for our rights. | 私たちは自分たちの権利を守らなければならない。 | |
| The goggles protect your eyes from dust. | ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| The pupils are supposed to observe rigid discipline. | 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| I'm sorry my mother is not at home. | あいにく母は留守です。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| We should always obey laws. | 私たちは常に法を守らなければならない。 | |
| Leave me a message, please. | 留守電に入れといてね。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| The natives have to defend their land against invaders. | 原住民は土地を侵略者から守らねばならない。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| A Mr Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| I'm sorry, my father's not here. | あいにく父は留守です。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| You're my good omen. | お守りはあなたよ。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| It is important that you should be punctual. | 時間を守ることは大事である。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| A fund was set up with a view to preserving our endured planet. | 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 | |
| Our football team has a good defense. | 私達のチームは守備が良い。 | |
| A burglar broke into my house while I was away on a trip. | 私が旅行で留守中に泥棒が入った。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女はいつも自分の信念を守る。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 我々は試合の規則を守らねばならない。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| Everyone held their breath to see who would win the presidential election. | 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| We must obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| The troops maintained their ground. | 部隊は陣地を守り続けた。 | |
| These regulations ought to be observed by the students. | これらの規則を、学生は守るべきである。 | |
| You cannot calculate on his punctuality. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| Some pupils find it difficult to follow the rules. | 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. | 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. | 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| We have to defend our country from the foreign aggression. | 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| I was disappointed at your absence. | 君が留守だったので、がっかりした。 | |
| We have to go by the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| My father scolded me for not being punctual. | 父は私が時間を守らないと言って叱った。 | |
| Doctors and nurses must preserve life at all costs. | 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| We have to follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| We are a conservative people. | 私たちは保守的な国民だ。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| We must keep up with the time. | 私達は時間を守らなければならない。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| Whoever comes, say I am away from home. | 誰が来ても私は留守だと言いなさい。 | |
| Peter came in your absence. | ピーターが君の留守にきた。 | |
| The women stuck to their cause. | その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He left the box unprotected. | 彼は箱を守らずにおいていった。 | |
| They strengthened the embankments to secure the village against floods. | 彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。 | |
| Both the brothers were out. | 兄弟二人とも留守だった。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| The English are said to be conservative. | イギリス人は保守的だと言われている。 | |
| She risked her life to protect her child. | 彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| She watched over her mother all night. | 彼女は徹夜で母を見守った。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| A person named Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| Drivers must observe the traffic rules. | 運転者は交通規則を守らねばならない。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. | 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 | |