Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws. 多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。 You can trust him to keep his word. 君は彼が約束を守ると信じてよい。 Who'll take care of the dog while we are gone? 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? Promises are things that must be kept. 約束は守るものだ。 I always keep promises. 私はいつも約束を守る。 We have to defend our country at any expense. 私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。 You must follow school rules. 学校の決まりは守らないといけない。 Please put my room in order while I am out. 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 No matter what happens, I'll keep my promise. 何が起ころうと、私は約束を守る。 He stuck to his promise. 彼は約束を守り抜いた。 Our teacher dwelt on the importance of punctuality. 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 We must abide by the law. 法律を守らなければならない。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 You ought to keep your promise. 約束は守るべきです。 The English are said to be conservative. イギリス人は保守的だと言われている。 Don't make promises that you cannot keep. 守れない約束をするな。 She always keeps her word. 彼女はいつでも約束を守る。 I think it's important to keep promises. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 They didn't keep their promise. 彼らは約束を守らなかった。 He is punctual in keeping appointments. 彼はいつも約束の時間を守る。 Don't worry. I'll protect you. 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 Can you keep a secret? 君は秘密を守れるか。 Please take care of our dog while we're away. 留守中犬を世話して下さい。 He is watching my every move. あの人は私の一挙一動を見守っている。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 This tradition is followed in most households. この慣習はたいていの家庭で守られている。 The policeman protected the witness. その刑事は目撃者を守ってくれた。 In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 He did not abide by his promise. 彼は約束を守らなかった。 The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 Don't make promises you can't keep. 守れない約束をしてはいけない。 Drivers must observe the traffic rules. 運転者は交通規則を守らねばならない。 People devised shelters in order to protect themselves. 人間は自らを守るために住居を考案した。 We need someone to keep an eye on our baby while we are away. 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 I cannot leave home even for a moment. うっかり留守にできない。 Paris did her best to defend her liberties. パリは自由を守るために最善をつくした。 We should do more to protect the ozone layer from further damage. オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 It goes without saying that he keeps his promise. 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 Parents must look after the well-being of the their children. 親は子供の幸せを見守らなければならない。 But, he didn't keep his promise. しかし彼は約束を守らなかった。 You should observe the school rules. 校則は、順守すべきだ。 He's away on a trip. 彼は旅行で留守にしています。 You have to protect your family. あなたは、自分の家族を守らなければならない。 Even if you are busy, you should keep your promise. たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 I believe it's my duty to protect these children. 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 Some students find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 Tom has never been punctual. トムは一度も時間を守ったことがない。 He is punctual. 彼は時間を守る人だ。 The choice of clothes has become conservative. 服の選び方は保守的になってきている。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 I'll take care of the dog while you are out. 留守中犬を預かりましょう。 We all held our breath while we watched it. みんながかたずを飲んでそれを見守った。 She was faithful to her promise. 彼女は約束を誠実に守った。 You must observe the rules of the dormitory. 寮の規則は守らなければならない。 I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 I acted to protect myself from a similar destiny. 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 Whoever telephones, tell them I'm out. たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 He never fails to keep his word with his friends. 彼は必ず友人との約束を守る。 We must all take care to preserve our national heritage. 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 I'd like you to look after my dog while I'm away. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 As far as I know, he is a person who keeps his promises. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 Her neighbor will care for the children while she is away. 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 He went all the way to see her, only to find she was away. 彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。 We have to follow the regulations. 規則は守らなければならない。 We had better protect our eyes from direct sunlight. 直射日光から目を守った方がいい。 He intended to persist in his silence. 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 Bill often fails to keep his word. ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 Even if she comes to see me, tell her I am not at home. たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。 My sister took care of the dog while I was away. 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 I visited him only to find him absent. 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 We have been watching your negotiations. 私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。 The Japanese are not punctual compared with the Europeans. 日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 All members need to observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 Could you act for me while I'm out? 留守の間私の代理をしていただけますか。 She is away in Kyushu. 彼女は九州に行って留守です。 We must cling to our faith. 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 My house was robbed while I was away. 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 This book is my good luck charm; I read it every five months. その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 Many politicians fail to keep their promises. 多くの政治家は約束を守ることをしない。 The country kept faith with her ally. その国は同盟国に対する忠誠を守った。 He is quite capable and can hold his own. 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 Every driver must keep the traffic rules. ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 The dog defended his master from harm. 犬は主人を危害から守った。 She was out when I called. 私が訪問した時彼女は留守だった。 We must keep the children from danger at all costs. どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。 He is very observant of his duties. 彼は義務を固く守る。 What position do you hold? 君の守備位置はどこですか。 He is smart, and what is more, honest and punctual. 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 Your parents kept an eye on us. あなたの両親が私たちを見守ってくれました。 Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 Tom kept his promise. トムは約束を守った。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 He was as good as his word. 実際約束を守った。 If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 The institution must be protected. その習慣は守らなくてはならない。