Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| We must stand up for our rights. | 私たちは自分たちの権利を守らなければならない。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| You can rely upon his being punctual. | 彼が時間を守るのは確かです。 | |
| All we should do is wait and see what he'll do. | 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 | |
| We have to defend our country at any expense. | 私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| It's a fort built to defend the town from invasion. | それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 | |
| Every player is under obligation to keep the rules. | 選手はすべてルールを守る義務がある。 | |
| I will protect you from danger. | 私はあなたを危険から守りましょう。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| A man who wanted to see you came while you were out. | あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間を守る。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| We all abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りにしている。 | |
| Tom has never been punctual. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| He might be away at the moment. | ひょっとすると彼は今留守かもしれない。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| It is important that you should be punctual. | 時間を守ることは大事である。 | |
| Mr Brown came to see you were out. | 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| The troops maintained their ground. | 部隊は陣地を守り続けた。 | |
| Leave me a message, please. | 留守電に入れといてね。 | |
| This book is my good luck charm. I read it every five months. | その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| They watched the solemn ceremony in the church with awe. | 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | イギリス人は概して保守的である。 | |
| We are bound to obey laws. | 私たちは法を守る義務がある。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| She doesn't like people who aren't punctual. | 彼女は時間を守らない人を嫌っている。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| If anybody comes, tell him that I am out. | もし誰かが来たら、留守だといってくれ。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| Unfortunately, my father isn't at home. | あいにく父は留守です。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| We all must abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 | |
| Our football team has a good defense. | 私達のチームは守備が良い。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| Keep to these instructions carefully. | これらの指示をよく守りなさい。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 私たちは試合の規則を守らねばならない。 | |
| His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. | 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| Whoever comes, tell him I'm out. | 誰がきても、留守だといってくれ。 | |
| We must abide by the law. | 法律を守らなければならない。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course. | 欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| We must obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| Please keep me informed about whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| We must observe the traffic regulations. | 我々は交通法規を守らなければならない。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| Would you look after the place while I'm out? | 留守番しててね。 | |
| The English are said to be conservative. | イギリス人は保守的だと言われている。 | |
| The garrison was forced to surrender. | 守備隊は降伏を強いられた。 | |
| Did anyone come in my absence? | 私の留守中に誰か来ましたか。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| We have been watching your negotiations. | 私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。 | |
| Young men and women fought to defend their country. | 若者たちは祖国を守るために戦った。 | |
| Could you act for me while I'm out? | 留守の間私の代理をしていただけますか。 | |
| Let's keep this level. | このレベルを守りましょう。 | |
| Paris did her best to defend her liberties. | パリは自由を守るために最善をつくした。 | |
| Our teacher is punctual for the classes. | 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 | |
| Trees shelter my house from the wind. | 木が私の家を風から守ってくれている。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| Having asked Jordan to watch after the house, I went out. | ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 | |