Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must abide by the law. | 法律を守らなければならない。 | |
| You should keep to the regulations. | あなたはその規則を守るべきだ。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| To defend myself, I had to tell a lie. | 私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| She asked me to look after her baby in her absence. | 彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。 | |
| God preserve us! | 神よわれわれを守りたまえ! | |
| A Mr Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| I expect you to be punctual. | 君には時間を守ってもらいたい。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に泥棒に入られた。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは一週間は留守にするでしょう。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| My father scolded me for not being punctual. | 父は私が時間を守らないと言って叱った。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| He stood close to her and tried to protect her from the typhoon. | 彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? | |
| A Mr Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| I'll take care of the dog while you are out. | 留守中犬を預かりましょう。 | |
| She was out when I called. | 私が訪問した時彼女は留守だった。 | |
| Who'll take care of the dog while we are gone? | 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? | |
| Take an amulet for safety's sake. | 安全のために御守りを持って行きなさい。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| I'd like you to be more punctual. | 私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| We have to stand up for minority rights. | 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 | |
| A mother must protect her child's teeth from decay. | 母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| He watched the boys swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 | |
| A Mr. Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| The English are generally a conservative people. | 英国人は概して保守的な国民である。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| I can't go out today as I've been told to house sit. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行で留守にしています。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| The dog defended his master from harm. | 犬は主人を危害から守った。 | |
| My father is away from home. | 私の父は留守にしている。 | |
| The natives have to defend their land against invaders. | 原住民は土地を侵略者から守らねばならない。 | |
| They watched the solemn ceremony in the church with awe. | 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| We must cling to our faith. | 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 | |
| Peter came in your absence. | ピーターが君の留守にきた。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| The pupils are supposed to observe rigid discipline. | 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| You're my good omen. | お守りはあなたよ。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間を守る。 | |
| This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes. | これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| Look after the place while we're out, OK? | 留守番しててね。 | |
| Behave yourself while I'm gone. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| Rules are to be observed. | 規則は守られるべきだ。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 | |
| We often hear it said that Japanese people are conservative. | 日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。 | |
| Paris did her best to defend her liberties. | パリは自由を守るために最善をつくした。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| His views were too conservative for people to accept. | 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| Politeness is less observed today than it used to be. | 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 | |
| Behave yourself during my absence. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| We must keep the law to live happily. | 私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。 | |
| A man who wanted to see you came while you were out. | あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| The Japanese are not punctual as a rule. | 日本人は概して時間を守らない。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| Every player is under obligation to keep the rules. | 選手はすべてルールを守る義務がある。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| We all must abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| Every driver must keep the traffic rules. | ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 | |
| Though I went to see her all the way in the rain, she was out. | せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| He left the box unprotected. | 彼は箱を守らずにおいていった。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| The choice of clothes has become conservative. | 服の選び方は保守的になってきている。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| A strict father makes his children toe the line by thorough training. | 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| You can rely upon his being punctual. | 彼が時間を守るのは確かです。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |