Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Bill often fails to keep his word.
ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
He is, I believe, a man of his word.
彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.
安全手順を守らないとけがしますよ。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
Can you keep a secret?
君は秘密を守れるか。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
This will teach that he must obey the law.
これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。
These regulations ought to be observed by the students.
これらの規則を、学生は守るべきである。
My father is away from home.
私の父は留守にしている。
My brother is out.
兄はいま留守です。
He didn't keep his promise.
彼は約束を守らなかった。
As far as I know, they always keep their word.
私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
Mother is away from home.
母は留守です。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
We should tell children how to protect themselves.
私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
He went all the way to see her, only to find she was away.
彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。
He's away on a trip.
彼は旅行に出て留守だ。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
We should tell children how to protect themselves.
自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
We have to defend our country at any expense.
私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。
We'll probably be away for a few days.
おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。
We have to defend our country from the foreign aggression.
我が国を外国の侵略から守らねばならない。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
The goggles protect your eyes from dust.
ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。
Your parents kept an eye on us.
あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
He's away on a trip.
彼は旅行で留守にしています。
He is as good as his word.
彼は約束を守ります。
The country kept faith with her ally.
その国は同盟国に対する忠誠を守った。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合のルールを断固守らなければならない。
But, he didn't keep his promise.
しかし彼は約束を守らなかった。
Promises should be kept.
約束は守るものだ。
I took it for granted that he would keep his word.
彼は当然約束を守るものだと思っていた。
In all likelihood, we shall be away for a few days.
おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。
He is smart, and what is more, honest and punctual.
彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
We should keep our promise.
われわれは約束を守るべきである。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
We must cling to our faith.
私たちは自分の信仰に固守しなければならない。
His neighbor will care for the children while she is away.
彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。
Meg called you during your absence.
君の留守中にメグから電話があった。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
She was faithful to her promise.
彼女は約束を誠実に守った。
Young men and women fought to defend their country.
若者たちは祖国を守るために戦った。
Tighten the defences! They're coming!
守りを固めろ!来るぞ!
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
You did well to keep the secret.
君が秘密を守ったのは賢明だ。
He watched it holding his breath.
彼は息を殺して見守った。
To defend ourselves, we had to tell a lie.
私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
This book is my good luck charm; I read it every five months.
その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。
They are all away on holiday this week.
彼らは今週全員休日で留守です。
You should buy an answering machine.
あなたは留守番電話を買うべきだ。
She always keeps her word.
彼女はいつも約束を守る。
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.