He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays.
彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。
The boy was cross at having to stay at home.
その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。
I think it important that we should keep a promise.
私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
They did not abide by the school regulations.
彼らは校則を守らなかった。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
You must bind yourself to keep your promise.
君は約束を守ることを誓わなければならない。
He is smart, and what is more, honest and punctual.
彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
She always keeps her promises.
彼女はいつも約束を守る。
No matter what happens, I'll keep my promise.
何が起ころうと、私は約束を守る。
He went all the way to see her, only to find she was away.
彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。
I was away from home all through the summer vacation.
夏休みの間はずっと家を留守にしていました。
He takes pride in being punctual.
彼は時間を厳守する事を自慢している。
I went all the way to see my friend, only to find him absent.
友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。
He's away on a trip.
彼は旅行で留守にしています。
I regret not having kept my promise.
私は約束を守らなかった事を後悔した。
One must keep one's promises.
約束は守らなければならない。
I cannot leave home even for a moment.
うっかり留守にできない。
I always keep promises.
私はいつも約束を守る。
I'm sorry, my father's not here.
あいにく父は留守です。
You must observe the rules of the club.
クラブの規則を守らねばならない。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
When I called at his house, he was absent.
彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。
She watched over her mother all night.
彼女は徹夜で母を見守った。
His wife being out, he cooked dinner for himself.
妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.