Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jane offered to take care of our children when we were out. | ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。 | |
| This book is my good luck charm; I read it every five months. | その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 | |
| We often hear it said that Japanese people are conservative. | 日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| A person named Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| His opinion inclines towards the conservative. | 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 | |
| They defended their country. | 彼らは祖国を守った。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| Rules are to be observed. | 規則は守られるべきだ。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| Behave yourself while I'm gone. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| When I called at his house, he was absent. | 彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| This order is to be obeyed to the letter. | この命令は厳守すべき。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| Some students find it difficult to follow the rules. | 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| A man who wanted to see you came while you were out. | あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | イギリス人は概して保守的である。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| We must follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| Both the brothers were out. | 兄弟二人とも留守だった。 | |
| Did anyone come in my absence? | 私の留守中に誰か来ましたか。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間を守る。 | |
| There is nothing for it but to wait and see. | 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 | |
| Was anybody here while I was out? | 留守中どなたか見えましたか。 | |
| We must stand up for our rights. | 私たちは自分たちの権利を守らなければならない。 | |
| If anybody comes, tell him that I am out. | もし誰かが来たら、留守だといってくれ。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行で留守にしています。 | |
| A Mr Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| I make a point of being punctual. | 私は時間厳守を第一にしている。 | |
| I visited him only to find him absent. | 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |
| That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. | それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは一週間は留守にするでしょう。 | |
| Tom has never been on time. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| While she was out the thief got away with her jewels. | 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 | |
| It happened that she was out when I called. | 私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| We must follow the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| It is very important to keep the law. | 法律を守る事はとても大切である。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Behave yourself during my absence. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I was disappointed at your absence. | 君が留守だったので、がっかりした。 | |
| God save the Queen. | 神が女王をお守り下さいますように。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| In Europe people regard punctuality as a matter of course. | ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。 | |
| We will keep the peace at all costs. | どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| His views were too conservative for people to accept. | 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 | |
| I'll be absent from home in the afternoon. | 午後は家を留守にします。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| Rules are to be observed. | 法律は守られるべきである。 | |
| Tom has never been punctual. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 | |