Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| To defend myself, I had to tell a lie. | 私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 | |
| I was disappointed at your absence. | 君が留守だったので、がっかりした。 | |
| All we should do is wait and see what he'll do. | 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 | |
| She asked me to look after her baby in her absence. | 彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。 | |
| You can't depend on him to be punctual. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| All essays must be handed in on time. | すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| Ann sang a lullaby for her little sister. | アンは妹のために子守唄を歌ってあげた。 | |
| Our football team has a good defense. | 私達のチームは守備が良い。 | |
| You must observe the law. | 法律は守らなければならない。 | |
| God save the Queen. | 神が女王をお守り下さいますように。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| We have to obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| I hope that Japan will abide by its Constitution. | 私は日本が憲法を守るのを望む。 | |
| These regulations ought to be observed by the students. | これらの規則を、学生は守るべきである。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| I watched the expedition as it set off. | 私は一行が出発するのを見守った。 | |
| He left the box unprotected. | 彼は箱を守らずにおいていった。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| We always have to follow the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| He is the only one that doesn't observe the custom. | 彼だけはその習慣を守らない。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. | 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 | |
| A Mr Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| My father is away from home. | 私の父は留守にしている。 | |
| Whoever comes, tell him I'm out. | 誰がきても、留守だといってくれ。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | イギリス人は概して保守的である。 | |
| We all held our breath while we watched it. | みんながかたずを飲んでそれを見守った。 | |
| He watched after the children as they were swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| A Mr Sato called in your absence. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| The women stuck to their cause. | その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 | |
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| Though I went to see her all the way in the rain, she was out. | せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| We must obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| I'm prepared to do anything to protect freedom. | 自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。 | |
| In the first place, you should be punctual. | まず、第一に、君は時間を守らなければならない。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | |
| I'm sorry, my father's not here. | あいにく父は留守です。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| You must observe the rules of the club. | クラブの規則を守らねばならない。 | |
| Keep to your own line. | 自己の方針をあくまで守れ。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女はいつも自分の信念を守る。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| Tom is very conservative. | トムはとても保守的だ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるたびあなたは留守だ。 | |
| My father is absent on business. | 父は仕事で留守です。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| You must follow school rules. | 学校の決まりは守らないといけない。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| The dog defended his master from harm. | 犬は主人を危害から守った。 | |
| Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| She always carries a charm against evil. | 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 | |
| The little bird couldn't defend itself against the eagle. | 小鳥はわしから身を守れなかった。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りにしている。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| I'm sorry, my father is out. | あいにく父は留守です。 | |
| Every person has a right to defend themselves. | 誰にも自分を守る権利がある。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |