The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
He always keeps his word.
彼は約束を守る。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
I will care for your kitten during your absence.
留守中子猫の世話は任せてください。
You should protect your eyes from direct sunlight.
直射日光から目を守った方がいい。
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
Whoever calls now, tell him I'm not in.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
Everyone must protect their own family.
皆自分の家族を守らねばならない。
A Mr. Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
What should we do to protect the beautiful earth from pollution?
公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。
This right must be protected at all costs.
この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。
Maintaining that tie is important.
その結び目を守るのは重要なことだ。
Even if you are busy, you should keep your promise.
たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.
彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
We must preserve our peaceful constitution.
我々は平和憲法を守らなければならない。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.
私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
Would you care for my plants while I'm away?
私の留守中、植木の世話をしてくれる?
She always keeps her word.
彼女はいつでも約束を守る。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
Did anyone visit me during my absence?
私の留守中に誰か訪ねてきましたか。
I'll take care of your kitten while you're gone.
留守中子猫の世話は任せてください。
It is very important to keep your word.
約束を守ることはとても大切なことである。
He laid stress on the importance of being punctual.
彼は時間厳守の重要性を強調した。
You must bind yourself to keep the promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
You must stick to your promise.
君はあくまでも約束を守らなければならない。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Keep to your own line.
自己の方針をあくまで守れ。
I am leaving town for a few days.
数日留守にします。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
You did well to keep the secret.
君が秘密を守ったのは賢明だ。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
I can't go out today as I've been asked to watch the house.
今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
Tom kept his promise.
トムは約束を守った。
There is nothing for it but to wait and see.
私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
He watched the boys swimming.
彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
We must keep the law to live happily.
私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。
Look after the place while we're out, OK?
留守番しててね。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
Take an amulet for safety's sake.
安全のために御守りを持って行きなさい。
We must observe the rules.
規則は守らなければならない。
He's away on business.
彼は商用で出かけて留守だ。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.
欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
He watched after the children as they were swimming.
彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。
Iron Arm Atom protected the country from danger.
鉄腕アトムが国を危険から守った。
Tom has never been punctual.
トムは一度も時間を守ったことがない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Jane offered to take care of our children when we were out.
ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
The bank secured the city from a flood.
堤防が都市を洪水から守ってくれた。
If I were you, I would wait and see.
僕だったら成り行きを見守るだろうけど。
We should keep our promise.
われわれは約束を守るべきである。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
A Mr Brown came to see you when you were out.
留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
We want to protect this world we have.
守りたい世界がある。
Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end.
君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は似たような運命から自分を守るために行動した。
He could do nothing but watch.
ただ見守るばかりだった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Their bags were checked by security guards at the gate.
彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
A burglar broke into my house while I was away on a trip.
私が旅行で留守中に泥棒が入った。
Someone has robbed us of all our money during our absence.
留守の間にお金を全部盗まれてしまった。
One must keep one's promises.
約束は守らなければならない。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.