Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must defend our freedom at all cost. | われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 | |
| People have to obey the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 | |
| Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. | 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution. | 私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| He urged us to obey the rule. | 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| We must observe the traffic regulations. | 我々は交通法規を守らなければならない。 | |
| Every person has a right to defend themselves. | 誰にも自分を守る権利がある。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| If anyone comes to see me, tell him that I am out. | もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| I was away from home all through the summer vacation. | 夏休みの間はずっと家を留守にしていました。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by. | 折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間を守る。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| I am supposed to babysit the children tonight. | 私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。 | |
| I'll get Meg to do my work during my absence. | 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 | |
| He plays in the outfield today. | 彼は今日外野を守っている。 | |
| The Japanese are not punctual compared with the Europeans. | 日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 | |
| Defend her from danger. | 彼女を危険から守りなさい。 | |
| He stood close to her and tried to protect her from the typhoon. | 彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| Please obey the school rules. | 学校の規則を守ってください。 | |
| The surrounding hills protected the town. | 周囲の丘がその町を守った。 | |
| Mother is away from home. | 母は留守です。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| The English are generally a conservative people. | 英国人は概して保守的な国民である。 | |
| This order is to be obeyed to the letter. | この命令は厳守すべき。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| I make a point of being punctual. | 私は時間厳守を第一にしている。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| On the whole, the Japanese are conservative. | 概して、日本人は保守的である。 | |
| She watched over her mother all night. | 彼女は徹夜で母を見守った。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| When attacked he defended himself with an umbrella. | 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | 英国人は概して保守的である。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| The women stuck to their cause. | その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 | |
| The little bird couldn't defend itself against the eagle. | 小鳥はわしから身を守れなかった。 | |
| You can rely upon his being punctual. | 彼が時間を守るのは確かです。 | |
| Every time I call on you, you are out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| He is very observant of his duties. | 彼は義務を固く守る。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| Did anyone come in my absence? | 私の留守中に誰か来ましたか。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| Let's keep beautiful nature around us. | 私たちの周囲の美しい自然を守ろう。 | |
| We are a conservative people. | 私たちは保守的な国民だ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| One must observe the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| My father is absent in Tokyo. | 父は東京に行っていて留守です。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| You have to protect your family. | あなたは、自分の家族を守らなければならない。 | |
| Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. | 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| We should always obey laws. | 私たちは常に法を守らなければならない。 | |
| I am leaving town for a few days. | 数日留守にします。 | |
| Keep to your own line. | 自己の方針をあくまで守れ。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| Gold golems are guardians used to guard treasure. | 金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |