UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '守'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jim is a man of his word.ジムは約束を守る男だ。
You can rely upon his being punctual.彼が時間を守るのは確かです。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
You have to protect your family.あなたは、自分の家族を守らなければならない。
He is proud of his punctuality.彼は時間厳守を誇りにしている。
Paris did her best to defend her liberties.パリは自由を守るために最善をつくした。
Did anyone call me while I was out?私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。
His wife being out, he cooked dinner for himself.妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。
A Mr. Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
I'll take care of your kitten while you're gone.留守中子猫の世話は任せてください。
You should observe the school rules.校則は、順守すべきだ。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
He's away on a trip.彼は旅行に出て留守だ。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
I went on the trip, leaving the house in her care.彼女に留守を頼んで外出しました。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
The friend was absent.友達は留守だった。
A Mr. Smith came to see you while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
This will teach that he must obey the law.これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。
Any political party is conservative in itself.いかなる政党も本質的に保守的である。
Tighten the defences! They're coming!守りを固めろ!来るぞ!
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
He won't be away for long.彼は、長くは、留守にしないでしょう。
Whenever you may call on him, you will find that he is out.いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
Their bags were checked by security guards at the gate.彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。
If anyone comes to see me, tell him that I am out.もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。
Englishmen are, on the whole, conservative.イギリス人は概して保守的である。
My house was robbed while I was away.私の留守中に家に泥棒に入られた。
Beth looked after our dog while we were away.私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
A burglar broke into my house while I was away on a trip.私が旅行で留守中に泥棒が入った。
Let's keep this level.このレベルを守りましょう。
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.概して、年をとるとますます保守的になります。
He never fails to keep his word with his friends.彼は必ず友人との約束を守る。
You're my good omen.お守りはあなたよ。
Did anyone visit me during my absence?私の留守中に誰か訪ねてきましたか。
He doubts if I will keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
All we should do is wait and see what he'll do.私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。
This right must be protected at all costs.この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
One must keep one's promises.約束は守らなければならない。
She asked me to look after her baby in her absence.彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。
I think it's important to keep a promise.私は約束を守ることは大切だと思う。
Promises should be kept.約束は守るものだ。
Englishmen are, on the whole, conservative.英国人は概して保守的である。
Small children tend to wander off if you don't watch them all the time.小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
It seems someone called on me in my absence.私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
I'll take care of the dog while you are out.留守中犬を預かりましょう。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
We should tell children how to protect themselves.私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
You must promise to keep your promise.約束を守ることを誓わなければいけない。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
They will keep their promise.彼らは約束を守るでしょう。
I'd like you to be more punctual.私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。
Mother is away from home.母は留守です。
I believe it's my duty to protect these children.私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Doctors and nurses must preserve life at all costs.医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
This order is to be obeyed to the letter.この命令は厳守すべき。
In Europe people regard punctuality as a matter of course.ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
Having asked Jordan to watch after the house, I went out.ジョーダンに留守を頼んで外出しました。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
A gentleman called in your absence, sir.お留守中に男の方がお見えになった。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
He is capable of keeping a secret when he wants to.彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
He looked after our dog while we were out.私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。
You must bind yourself to keep the promise.約束を守ることを誓わなければいけない。
Tom is very conservative.トムはとても保守的だ。
It is very important to keep the law.法律を守る事はとても大切である。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
Equality is guaranteed by the Constitution.平等は憲法で守られている。
He urged us to obey the rule.彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。
Even if she comes to see me, tell her I am not at home.たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。
I can't go out today as I've been told to house sit.今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
My mother died during my absence.私の留守の間に、母が死んだ。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
She can never keep a secret.彼女は決して秘密を守れないから。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
Please leave your message on my answering machine.留守番電話にメッセージを入れてください。
Well, my family's away and I can't afford to do much.いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License