Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We all abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 But, he didn't keep his promise. しかし彼は約束を守らなかった。 We should keep our promise. われわれは約束を守るべきである。 He is capable of keeping a secret when he wants to. 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 She always keeps her promises. 彼女はいつでも約束を守る。 They lost the game but observed the rules. 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 You must swear to keep your promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 God save the Queen. 神が女王をお守り下さいますように。 Please leave your message on my answering machine. 留守番電話にメッセージを入れてください。 They asked Kate to baby-sit for their child. 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 Tom is never on time. トムは決して時間を守らない。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 What should we do to protect the beautiful earth from pollution? 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 People devised shelters in order to protect themselves. 人間は自らを守るために住居を考案した。 As far as I know, they always keep their word. 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 Whoever telephones, tell him I'm out. たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 I can't go out today as I've been asked to watch the house. 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 I regret not having kept my promise. 私は約束を守らなかった事を後悔した。 Paris did her best to defend her liberties. パリは自由を守るために最善をつくした。 I believed that he would keep his promise. 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 He intended to persist in his silence. 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 The Japanese are not punctual compared with the Europeans. 日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。 A Mr. West called while you were out. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 Mother is away from home. 母は留守です。 Take an amulet for safety's sake. 安全のために御守りを持って行きなさい。 Mr Brown came to see you were out. 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 There are many politicians who don't keep their promises. 約束を守らない政治家は多い。 He is proud of his punctuality. 彼は時間厳守を誇りに思っている。 It happened that she was out when I called. 私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。 Tell him I'm not in. 私は留守だと伝えて下さい。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 It was told me under pledge of secrecy. それは秘密を守るという約束で私に話された。 It goes without saying that we must all observe traffic signals. われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 All we should do is wait and see what he'll do. 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 The natives have to defend their land against invaders. 原住民は土地を侵略者から守らねばならない。 Tom often doesn't keep his promises. トムは約束を守らないことがよくある。 I advised him to keep that promise. 私は彼にその約束を守るように忠告した。 He is punctual in keeping appointments. 彼はいつも約束の時間を守る。 When the cat is away, the mice will play. 鬼の留守に洗濯。 Whoever calls now, tell him I'm not in. 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 He watched it holding his breath. 彼は息を殺して見守った。 We must keep up with the time. 私達は時間を守らなければならない。 She watched over her mother all night. 彼女は徹夜で母を見守った。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 I'll be absent from home in the afternoon. 午後は家を留守にします。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 We must follow the regulations. 規則は守らなければならない。 Though I went to see her all the way in the rain, she was out. せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。 Young men and women fought to defend their country. 若者たちは祖国を守るために戦った。 I'm sorry, my father is out. あいにく父は留守です。 This will teach that he must obey the law. これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。 We should observe our traffic rules. 交通規則を守らなければならない。 Well, my family's away and I can't afford to do much. いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 He is very observant of his duties. 彼は義務を固く守る。 I'm sorry, but my mother is out at the moment. すみません、母は今留守です。 The women stuck to their cause. その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 Even if you are busy, you should keep your promise. たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 Will you look after our pets while we are away? 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 Peter came in your absence. ピーターが君の留守にきた。 We have to stand up for minority rights. 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 I'll take care of the dog while you are out. 留守中犬を預かりましょう。 Let's keep this level. このレベルを守りましょう。 She is precise in keeping appointments. 彼女はあう約束は正確に守る。 Having asked Jordan to watch after the house, I went out. ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 Rules are to be observed. 法律は守られるべきである。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 All members need to observe these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 You must promise to keep your promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 We value punctuality. 我々は時間を守ることを尊ぶ。 I am confident he will keep his promise. 私は彼が約束を守ることを確信している。 The policeman protected the witness. その刑事は目撃者を守ってくれた。 His neighbor will care for the children while she is away. 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 A mother must protect her child's teeth from decay. 母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。 Did anyone call me while I was out? 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 He is punctual. 彼は時間を守る人だ。 In Europe people regard punctuality as a matter of course. ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。 Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 We should observe the speed limit. 我々は制限速度を守らなくてはならない。 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 A conservative is not always a reactionary. 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 She doesn't like people who aren't punctual. 彼女は時間を守らない人を嫌っている。 Whenever I call, he is out. いつ電話しても彼は留守にしている。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 She was faithful to her promise. 彼女は約束を誠実に守った。 I think, keeping promises is important. 私は約束を守ることは大切だと思う。 All members need to observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 We must keep the children from danger at all costs. どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。 Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 I advise you to be punctual. 私は君に時間を守るよう忠告する。 It wasn't easy for him to keep his promise. 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。