The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
He was always true to his promises.
彼は必ず約束を守る男だった。
In all likelihood, they'll be away for a week.
多分彼らは1週間留守にするでしょう。
You will keep your word, won't you?
約束を守って下さるわね。
Would you look after my children while I am away on vacation?
休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
He was the champion for three years.
彼は三年間チャンピオンの座を守った。
My father is away from home.
私の父は留守にしている。
She will not fail to abide by his promise.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
You must bind yourself to keep the promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
We had better protect our eyes from direct sunlight.
直射日光から目を守った方がいい。
They are all away on holiday this week.
彼らは今週全員休日で留守です。
Bill often fails to keep his word.
ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
One must keep one's promises.
人は約束を守らなければならない。
Look after the place while we're out, OK?
留守番しててね。
I told him to keep his promise.
私は彼に約束を守るようにいった。
A burglar broke into my house while I was away on a trip.
私が旅行で留守中に泥棒が入った。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
He was charmed against all evil.
彼はすべての悪から魔力で守られた。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
We bound her to secrecy.
我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。
They will keep their promise.
彼らは約束を守るでしょう。
The last time I called him, he was out.
この前に電話したときは彼は留守でした。
I'm sorry, my father's not here.
あいにく父は留守です。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.
これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
I went to see him, but he was out.
彼に会いに行ったが、留守だった。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
The institution must be protected.
その習慣は守らなくてはならない。
I watched the expedition as it set off.
私は一行が出発するのを見守った。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
He never fails to keep his word with his friends.
彼は必ず友人との約束を守る。
He always keeps his word.
彼は約束を守る。
Did anyone come in my absence?
私の留守中に誰か来ましたか。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことがよくある。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.
彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
He went all the way to see her, only to find she was away.
彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
What position do you hold?
君の守備位置はどこですか。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
While they are away, let's take care of their cat.
お留守中の猫の世話をして上げましょう。
She will not stick to her word.
彼女は約束を守らないだろう。
He advised me that I keep the secret.
彼は私にその秘密を守るように忠告した。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
We should always obey laws.
私たちは常に法を守らなければならない。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.