Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. | 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 | |
| The town was defended by a large army. | 街は大軍によって守られた。 | |
| Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| I'm sorry, but my mother is out at the moment. | すみません、母は今留守です。 | |
| The dog defended his master from harm. | 犬は主人を危害から守った。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| He was respected as a hero because he defended his country against the invaders. | 彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| Unfortunately, my father isn't at home. | あいにく父は留守です。 | |
| Behave yourself during my absence. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. | ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 | |
| I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. | 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| They did not abide by the school regulations. | 彼らは校則を守らなかった。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| You must follow school rules. | 学校の決まりは守らないといけない。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| We must keep the children from danger at all costs. | どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| I visited him only to find him absent. | 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| Did anyone come in my absence? | 私の留守中に誰か来ましたか。 | |
| This right must be protected at all costs. | この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| The friend was absent. | 友達は留守だった。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| My brother is out. | 兄はいま留守です。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| His opinion inclines towards the conservative. | 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 | |
| I was challenged by a gatekeeper. | 守衛にとがめられた。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| Well, my family's away and I can't afford to do much. | いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 | |
| Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. | 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 | |
| Who'll take care of the dog while we are gone? | 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? | |
| Defend her from danger. | 彼女を危険から守りなさい。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| We must rescue the environment from pollution. | 我々は汚染から環境を守らねばならない。 | |
| A Mr Smith came to see you during your absence. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| These regulations ought to be observed by the students. | これらの規則を、学生は守るべきである。 | |
| It seems someone called on me in my absence. | 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| We have to defend our country at any expense. | 私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。 | |
| Take an amulet for safety's sake. | 安全のために御守りを持って行きなさい。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| We often hear it said that Japanese people are conservative. | 日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。 | |
| Both the brothers were out. | 兄弟二人とも留守だった。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| The women stuck to their cause. | その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 | |
| I'm sorry, my father's not here. | あいにく父は留守です。 | |
| He came to see me during my absence. | 彼は私の留守中に会いに来た。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| We all held our breath while we watched it. | みんながかたずを飲んでそれを見守った。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| When attacked he defended himself with an umbrella. | 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 | |
| I'm prepared to do anything to protect freedom. | 自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。 | |
| A person named Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| Whenever you may call on him, you will find that he is out. | いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| If anybody comes, tell him that I am out. | もし誰かが来たら、留守だといってくれ。 | |
| A Mr Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America. | 時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| A person named Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| All members must follow these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| This will teach that he must obey the law. | これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。 | |
| My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| Mother is away from home. | 母は留守です。 | |
| You're my good omen. | お守りはあなたよ。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| You must observe the rules of the dormitory. | 寮の規則は守らなければならない。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| We must follow the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| It goes without saying that every one is bound to obey the law. | 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| We all abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 | |