A fund was set up with a view to preserving our endured planet.
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
We must preserve our peaceful constitution.
我々は平和憲法を守らなければならない。
You will keep your word, won't you?
約束を守って下さるわね。
The goggles protect your eyes from dust.
ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。
God preserve us!
神よわれわれを守りたまえ!
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
A Mr. Sato came to see you while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
I watched the expedition as it set off.
私は一行が出発するのを見守った。
In all likelihood, they'll be away for a week.
多分彼らは1週間留守にするでしょう。
A Mr Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I'm sorry, my father's not here.
あいにく父は留守です。
Don't make a promise which you cannot keep.
守れない約束をしてはいけない。
Beth looked after our dog while we were away.
私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。
She always stands up for her convictions.
彼女はいつも自分の信念を守る。
I'm sorry, but my mother is out at the moment.
すみません、母は今留守です。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
Jane offered to take care of our children when we were out.
ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。
Behave yourself while I'm gone.
留守中いい子でいるんですよ。
It is essential that everyone should obey the rules.
全員がルールを守ることが絶対に必要だ。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
They didn't keep their promise.
彼らは約束を守らなかった。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.
欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
You cannot calculate on his punctuality.
彼が時間を守る事などあてにはできない。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
Didn't your mother teach you anything? When you meet with scary people always protect your wallet and your arsehole!
おまえはママに教わらなかったのかぁ? 怖い人に出会ったら財布とケツの穴を守りなさいっ てな。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
When I called at his house, he was absent.
彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。
He was charmed against all evil.
彼はすべての悪から魔力で守られた。
I'll take care of your kitten while you're gone.
留守中子猫の世話は任せてください。
A gentleman called in your absence, sir.
お留守中に男の方がお見えになった。
I'll get Meg to do my work during my absence.
私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
He is proud of his punctuality.
彼は時間厳守を誇りにしている。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.
彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
My mother died during my absence.
私の留守の間に、母が死んだ。
I regret not having kept my promise.
私は約束を守らなかった事を後悔した。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
That institution must be protected.
その慣習は守らなくてはならない。
Whoever comes, tell him I'm out.
誰がきても、留守だといってくれ。
I trust Richard, who is a man of his word.
私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
He was always as good as his word.
彼はいつも約束を守っていた。
Doctors and nurses must preserve life at all costs.
医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。
Please keep it secret.
どうか秘密を守って下さい。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.
隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。
She is away in Kyushu.
彼女は九州に行って留守です。
A terrible accident happened in his absence.
彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
He pointed out how important it is to observe the law.
彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
Whoever telephones, tell him I'm out.
たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
He advised me that I keep the secret.
彼は私にその秘密を守るように忠告した。
He didn't keep his promise.
彼は約束を守らなかった。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
The town was defended by a large army.
街は大軍によって守られた。
We have to follow the regulations.
規則は守らなければならない。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合のルールを断固守らなければならない。
He watched the boys swimming.
彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。
She was faithful to her promise.
彼女は約束を誠実に守った。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.
約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.