Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We want to protect this world we have. | 守りたい世界がある。 | |
| I can't go out today as I've been asked to watch the house. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| Tom has never been on time. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| He could do nothing but watch. | ただ見守るばかりだった。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| A man who wanted to see you came while you were out. | あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | イギリス人は概して保守的である。 | |
| A Mr. Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| The bank secured the city from a flood. | 堤防が都市を洪水から守ってくれた。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| I will care for your kitten during your absence. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| He urged us to obey the rule. | 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 | |
| Behave yourself while I'm gone. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| The English are said to be conservative. | イギリス人は保守的だと言われている。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Paris did her best to defend her liberties. | パリは自由を守るために最善をつくした。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| To defend myself, I had to tell a lie. | 私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| He watched after the children as they were swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| It goes without saying that every one is bound to obey the law. | 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| Though I went to see her all the way in the rain, she was out. | せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| The town was defended by a large army. | 街は大軍によって守られた。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| This order is to be obeyed to the letter. | この命令は厳守すべき。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| The traffic rules are not often obeyed. | 交通規則はしばしば守られないことがある。 | |
| All we should do is wait and see what he'll do. | 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 | |
| Whoever comes, tell him I'm out. | 誰がきても、留守だといってくれ。 | |
| Whenever you may call on him, you will find that he is out. | いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。 | |
| I am supposed to babysit the children tonight. | 私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| She always carries a charm against evil. | 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
| A Mr. Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. | 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| You're my good omen. | お守りはあなたよ。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| She is away in Kyushu. | 彼女は九州に行って留守です。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. | 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 | |
| I was disappointed at your absence. | 君が留守だったので、がっかりした。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| My mother isn't at home. | 母は留守です。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女はいつも自分の信念を守る。 | |
| Ann sang a lullaby for her little sister. | アンは妹のために子守唄を歌ってあげた。 | |
| You are to observe traffic rules. | 交通規則は守るべきです。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| She risked her life to protect her child. | 彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。 | |
| I'll look after your child while you are away. | あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行で留守にしています。 | |
| She became aware that her parents were watching her. | 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| A person named Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| We often hear it said that Japanese people are conservative. | 日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| I can't go out today as I've been told to house sit. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |