The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.
隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。
He is, I believe, a man of his word.
彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
You can rely upon his being punctual.
彼が時間を守るのは確かです。
No matter what happens, I'll keep my promise.
何が起ころうと、私は約束を守る。
The policeman protected the witness.
その刑事は目撃者を守ってくれた。
We have to stand up for minority rights.
我々は少数民族の権利を守らなければならない。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.
彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Anyone who has made a promise should keep it.
約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
A Mr. Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
A person named Sato came to visit while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
Once you have made a promise, you must keep it.
いったん約束したのであれば、守らなければならない。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
We must defend our freedom at all cost.
われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
Don't make a promise which you cannot keep.
守れない約束をしてはいけない。
I regret not having kept my promise.
私は約束を守らなかった事を後悔した。
In all likelihood, they'll be away for a week.
多分彼らは1週間留守にするでしょう。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.
彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
We must preserve our peaceful constitution.
我々は平和憲法を守らなければならない。
He's away on a trip.
彼は旅行で留守にしています。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
Keep the secret.
秘密を守りなさい。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
She is away in Kyushu.
彼女は九州に行って留守です。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
My father is away from home.
私の父は家を留守にしている。
He is a man of his word.
彼は約束を守る男だ。
He never failed to keep his promise.
彼は必ず約束を守った。
Keep up an old custom.
昔からの習慣を守る。
Ann sang a lullaby for her little sister.
アンは妹のために子守唄を歌ってあげた。
I'll take care of the dog while you are out.
留守中犬を預かりましょう。
Following traffic rules is important.
交通ルールを守ることは大切だ。
Doctors and nurses must preserve life at all costs.
医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Will you look after our pets while we are away?
留守の間、ペットの世話をしていただけますか。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
You must keep your promise.
約束を守りなさい。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The secret service guards him against attack.
特務機関が彼を襲撃から守っている。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
The town was defended by a large army.
街は大軍によって守られた。
I'll get Meg to do my work during my absence.
私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
They still clung to this doctrine.
彼らはなおもこの理論を固守した。
Look after the place while we're out, OK?
留守番しててね。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
I am leaving town for a few days.
数日留守にします。
Tom has never been punctual.
トムは一度も時間を守ったことがない。
We must keep the law to live happily.
私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。
The trouble with him is that he is not punctual.
彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。
I'll keep my word, whatever may happen.
何が起ころうと、私は約束を守る。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
I went to his house at 3 o'clock, but he was out.
3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。
It goes without saying that he keeps his promise.
彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
If anyone comes to see me, tell him that I am out.
もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。
The best policy for us to observe is to mind our own business.
私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。
I always keep my deadlines.
私はいつも締め切りを守っている。
We must keep the children from danger at all costs.
どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。
You ought to keep your promise.
約束は守るべきです。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
He takes pride in being punctual.
彼は時間を厳守する事を自慢している。
The natives have to defend their land against invaders.
原住民は土地を侵略者から守らねばならない。
I was challenged by a gatekeeper.
守衛にとがめられた。
You should buy an answering machine.
あなたは留守番電話を買うべきだ。
There are many politicians who don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Whoever telephones, tell him I'm out.
たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.
欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
To defend myself, I had to tell a lie.
私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.