He rose to his feet to protect the people in the small town.
彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。
He is watching my every move.
あの人は私の一挙一動を見守っている。
I went to his house at 3 o'clock, but he was out.
3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。
He is smart, and what is more, honest and punctual.
彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
She asked me to look after her baby in her absence.
彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。
They fought in defense of their country.
彼らは祖国を守るために戦った。
He never fails to keep his word with his friends.
彼は必ず友人との約束を守る。
Will you look after my dog while I am away?
私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。
He plays in the outfield today.
彼は今日外野を守っている。
Whenever you may call on him, you will find that he is out.
いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。
She is away in Kyushu.
彼女は九州に行って留守です。
I went all the way to see my friend, only to find him absent.
友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。
Young men and women fought to defend their country.
若者たちは祖国を守るために戦った。
I will protect you from danger.
私はあなたを危険から守りましょう。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Please leave a message on my answering machine.
留守番電話にメッセージを入れてください。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
He often fails to keep his promise.
彼は約束を守らないことがよくある。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
Please put my room in order while I am out.
僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
I always keep my word.
いつも約束を守っているだろ。
The trouble with him is that he is not punctual.
彼について困るのは、時間を守らないことだ。
The secret service guards him against attack.
特務機関が彼を襲撃から守っている。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
While she was out the thief got away with her jewels.
彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことがよくある。
She keeps secrets.
彼女は秘密をよく守る。
We have to follow the regulations.
規則は守らなければならない。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
It happened that I was out when you called yesterday.
昨日お訪ねくださったとき、あいにく留守をしていた。
She always carries a charm against evil.
彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
You should observe the school rules.
校則は、順守すべきだ。
They didn't keep their promise.
彼らは約束を守らなかった。
Doctors and nurses must preserve life at all costs.
医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
I can't go out today as I've been asked to watch the house.
今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
You must keep your promise.
約束を守りなさい。
I took it for granted that he would keep his word.
彼は当然約束を守るものだと思っていた。
She risked her life to protect her child.
彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。
My house was robbed while I was away.
私が留守の時に家が泥棒に入られた。
Keep up an old custom.
昔からの習慣を守る。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
One should keep one's promise.
人は自分の約束を守らなければならない。
We should observe the speed limit.
我々は制限速度を守らなくてはならない。
You must stick to your promise.
君はあくまでも約束を守らなければならない。
The center fielder shifted his position for the slugger.
その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.
留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
It is important that you should be punctual.
時間を守ることは大事である。
Was anybody here while I was out?
留守中どなたか見えましたか。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Tighten the defences! They're coming!
守りを固めろ!来るぞ!
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.
時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
I'll take care of your kitten while you're gone.
留守中子猫の世話は任せてください。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.
彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
Meg called you during your absence.
君の留守中にメグから電話があった。
The boy was cross at having to stay at home.
その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。
Whoever telephones, tell him I'm out.
たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
His neighbor will care for the children while she is away.
彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。
They did not abide by the school regulations.
彼らは校則を守らなかった。
He always keeps appointments.
彼は必ず約束を守る。
This order is to be obeyed to the letter.
この命令は厳守すべき。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
"I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes.