The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A mother must protect her child's teeth from decay.
母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.
秘密を守ってくれると思い安心している。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
Any political party is conservative in itself.
いかなる政党も本質的に保守的である。
He is proud of his punctuality.
彼は時間厳守を誇りにしている。
He keeps his word.
彼は約束を守る人だ。
A Mr Brown came to see you when you were out.
留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
Everyone must protect their own family.
皆自分の家族を守らねばならない。
You can trust him to keep his word.
君は彼が約束を守ると信じてよい。
He was always true to his promises.
彼は必ず約束を守る男だった。
Did anyone come in my absence?
私の留守中に誰か来ましたか。
He was always as good as his word.
彼はいつも約束を守っていた。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
There are many politicians who don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
I watched the expedition as it set off.
私は一行が出発するのを見守った。
Did anyone visit me during my absence?
私の留守中に誰か訪ねてきましたか。
I'd like you to look after my dog while I'm away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
This custom is followed in most households.
この慣習はたいていの家庭で守られている。
In all likelihood, they'll be away for a week.
多分彼らは一週間は留守にするでしょう。
I'll take care of the dog while you are out.
留守中犬を預かりましょう。
We should always obey laws.
私たちは常に法を守らなければならない。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
We are determined to protect the motherland.
我々は祖国を守る覚悟ができている。
My sister took care of the dog while I was away.
私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。
You must keep your promise.
約束を守りなさい。
A Mr Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
He always keeps appointments.
彼は必ず約束を守る。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
While she was out the thief got away with her jewels.
彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
You can rely upon his being punctual.
彼が時間を守るのは確かです。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
They will keep their promise.
彼らは約束を守るでしょう。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
She is away in Kyushu.
彼女は九州に行って留守です。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.
これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
She always keeps her word.
彼女はいつも約束を守る。
The policeman protected the witness.
その刑事は目撃者を守ってくれた。
A Mr. Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
It's difficult to keep order in this town.
この町の秩序を守るのは難しい。
He watched after the children as they were swimming.
彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。
I was disappointed at your absence.
君が留守だったので、がっかりした。
He's out of the office because he's in Osaka on business.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Was anybody here while I was out?
留守中どなたか見えましたか。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
The trouble with him is that he is not punctual.
彼について困るのは、時間を守らないことだ。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.
彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.