Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| This right must be protected at all costs. | この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 | |
| You have to protect your family. | あなたは、自分の家族を守らなければならない。 | |
| I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by. | 折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| My father is absent in Tokyo. | 父は東京に行っていて留守です。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| The troops maintained their ground. | 部隊は陣地を守り続けた。 | |
| Conservative people always tell us to act within our station. | 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 | |
| We will keep the peace at all costs. | どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 | |
| They asked Kate to baby-sit for their child. | 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 | |
| The natives have to defend their land against invaders. | 原住民は土地を侵略者から守らねばならない。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| We all held our breath while we watched it. | みんながかたずを飲んでそれを見守った。 | |
| We have to stand up for minority rights. | 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| The women stuck to their cause. | その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| His opinion inclines towards the conservative. | 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 | |
| Trees shelter my house from the wind. | 木が私の家を風から守ってくれている。 | |
| I was challenged by a gatekeeper. | 守衛にとがめられた。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| Whenever you may call on him, you will find that he is out. | いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| You should keep to the regulations. | あなたはその規則を守るべきだ。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| Leave me a message, please. | 留守電に入れといてね。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| We must cling to our faith. | 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| She doesn't like people who aren't punctual. | 彼女は時間を守らない人を嫌っている。 | |
| The choice of clothes has become conservative. | 服の選びかたは保守的になってきている。 | |
| I will care for your kitten during your absence. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| He was the champion for three years. | 彼は三年間チャンピオンの座を守った。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| My brother is out. | 兄はいま留守です。 | |
| He watched after the children as they were swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| They strengthened the embankments to secure the village against floods. | 彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? | |
| He watched the boys swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| We must keep the children from danger at all costs. | どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| Would you look after the place while I'm out? | 留守番しててね。 | |
| The policeman protected the witness. | その刑事は目撃者を守ってくれた。 | |
| It is important that you should be punctual. | 時間を守ることは大事である。 | |
| It seems someone called on me in my absence. | 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 | |
| Everyone held their breath to see who would win the presidential election. | 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 | |
| The friend was absent. | 友達は留守だった。 | |
| Tom has never been punctual. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 | |
| We must all take care to preserve our national heritage. | 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| He held his breath while watching the match. | 彼はかたずをのんで試合を見守っている。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution. | 私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| This book is my good luck charm. I read it every five months. | その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| A Mr. Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。 | |
| Some pupils find it difficult to follow the rules. | 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| Every player is under obligation to keep the rules. | 選手はすべてルールを守る義務がある。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| You must observe the rules of the dormitory. | 寮の規則は守らなければならない。 | |
| Keep to these instructions carefully. | これらの指示をよく守りなさい。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| They defended their country. | 彼らは祖国を守った。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| The English are said to be conservative. | イギリス人は保守的だと言われている。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| The goggles protect your eyes from dust. | ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course. | 欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |