Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. | 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 | |
| The town was defended by a large army. | 街は大軍によって守られた。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| Unfortunately, my father isn't at home. | あいにく父は留守です。 | |
| My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. | 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| It's difficult to keep order in this town. | この町の秩序を守るのは難しい。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays. | 彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。 | |
| Our teacher is punctual for the classes. | 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 | |
| Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. | 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 | |
| He was respected as a hero because he defended his country against the invaders. | 彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。 | |
| Who'll take care of the dog while we are gone? | 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| The women stuck to their cause. | その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 | |
| All members must follow these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| She was out when I called. | 私が訪問した時彼女は留守だった。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| Keep to these instructions carefully. | これらの指示をよく守りなさい。 | |
| Your parents kept an eye on us. | あなたの両親が私たちを見守ってくれました。 | |
| Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| It is important that you should be punctual. | 時間を守ることは大事である。 | |
| Let's keep beautiful nature around us. | 私たちの周囲の美しい自然を守ろう。 | |
| You must follow school rules. | 学校の決まりは守らないといけない。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| Keep to the left. | 左側通行を守れ。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| Whoever comes, say I am away from home. | 誰が来ても私は留守だと言いなさい。 | |
| His wife being out, he cooked dinner for himself. | 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| Please defend me from such bad men. | どうかあのような悪人から私を守ってください。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| I'll look after your child while you are away. | あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 | |
| I went to see the doctor, only to find him absent. | 私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。 | |
| A strict father makes his children toe the line by thorough training. | 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| Conservative people always tell us to act within our station. | 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 | |
| His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. | 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 | |
| Look after the place while we're out, OK? | 留守番しててね。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| Tell whoever comes that I'm out. | だれかきても留守だといってくれ。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 | |
| A Mr Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| Any political party is conservative in itself. | いかなる政党も本質的に保守的である。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| I will care for your kitten during your absence. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| You must observe the law. | 法律は守らなければならない。 | |
| We must obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| The institution must be protected. | その習慣は守らなくてはならない。 | |
| Well, my family's away and I can't afford to do much. | いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 | |
| He might be away at the moment. | ひょっとすると彼は今留守かもしれない。 | |
| You must keep to the rules. | あなたはその規則を守らなければならない。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| My father is absent on business. | 父は仕事で留守です。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間を守る。 | |
| A gentleman called in your absence, sir. | お留守中に男の方がお見えになった。 | |
| Would you look after the place while I'm out? | 留守番しててね。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |