Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In all likelihood, we shall be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| We must stand up for our rights. | 私たちは自分たちの権利を守らなければならない。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| I will care for your kitten during your absence. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| A Mr Smith came to see you during your absence. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| I went to see the doctor, only to find him absent. | 私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| The best policy for us to observe is to mind our own business. | 私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| Gold golems are guardians used to guard treasure. | 金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。 | |
| Employees threatened a strike to protect worker benefits. | 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| Unfortunately, my father isn't at home. | あいにく父は留守です。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 我々は試合の規則を守らねばならない。 | |
| We must follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| He is conservative to a degree. | 彼は保守寄りだ。 | |
| My opinion is somewhat conservative. | 私の意見はいくぶん保守的だ。 | |
| A Mr. Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| The choice of clothes has become conservative. | 服の選びかたは保守的になってきている。 | |
| Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. | 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 | |
| A person named Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. | 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 | |
| Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. | 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 | |
| Ann sang a lullaby for her little sister. | アンは妹のために子守唄を歌ってあげた。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| He urged us to obey the rule. | 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Peter came in your absence. | ピーターが君の留守にきた。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| I am leaving town for a few days. | 数日留守にします。 | |
| They are all away on holiday this week. | 彼らは今週全員休日で留守です。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| A Mr. Sato came to see you while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| Every time I call on you, you are out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| I was disappointed at your absence. | 君が留守だったので、がっかりした。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| We have to follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| The goggles protect your eyes from dust. | ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。 | |
| We have to defend our country from the foreign aggression. | 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 | |
| A Mr Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| The rules drivers ought to keep are as follows. | 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| Our football team has a good defense. | 私達のチームは守備が良い。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| He left the box unprotected. | 彼は箱を守らずにおいていった。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| Whoever comes, say I am away from home. | 誰が来ても私は留守だと言いなさい。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りにしている。 | |
| My family will be away for a week. | 家族で一週間留守にします。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| Did anyone come in my absence? | 私の留守中に誰か来ましたか。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Don't worry. I'll protect you. | 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| We have to obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| A Mr. Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| In the first place, you should be punctual. | まず、第一に、君は時間を守らなければならない。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。 | |