The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I always keep promises.
私はいつも約束を守る。
The town was defended by a large army.
街は大軍によって守られた。
You can't depend on him to be punctual.
彼が時間を守る事などあてにはできない。
I'm sorry, my father is out.
あいにく父は留守です。
Please put my room in order while I am out.
僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
There are many politicians who don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
He could do nothing but watch.
ただ見守るばかりだった。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
Both the brothers were out.
兄弟二人とも留守だった。
Take an amulet for safety's sake.
安全のために御守りを持って行きなさい。
He is watching my every move.
あの人は私の一挙一動を見守っている。
They guard their families from poverty.
彼らは家族を貧困から守る。
I watched the car disappearing slowly around the corner.
私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
He looked after our dog while we were out.
私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
I'd like you to look after my dog while I'm out.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I'm sorry, but my mother is out at the moment.
すみません、母は今留守です。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
He always keeps his promises.
彼は必ず約束を守る。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
Ann sang a lullaby for her little sister.
アンは妹のために子守唄を歌ってあげた。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
You will keep your word, won't you?
約束を守って下さるわね。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
My mother died during my absence.
私の留守の間に、母が死んだ。
It happened that she was out when I called.
私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。
Would you care for my plants while I'm away?
私の留守中、植木の世話をしてくれる?
They fought in defense of their country.
彼らは祖国を守るために戦った。
Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.
隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。
Tom has never been punctual.
トムは一度も時間を守ったことがない。
You should keep your promises.
約束は守った方がいい。
He is smart, and what is more, honest and punctual.
彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
He rose to his feet to protect the people in the small town.
彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。
One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。
Would you look after the place while I'm out?
留守番しててね。
We should observe the speed limit.
我々はスピード制限を守らなくてはならない。
I'm prepared to do anything to protect freedom.
自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。
He is not only a good batter but also a wonderful defense.
彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。
A Mr Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.
時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。
Who will look after the baby while they're out?
彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう?
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The policeman protected the witness.
その刑事は目撃者を守ってくれた。
What position do you hold?
君の守備位置はどこですか。
You must stick to your promise.
君はあくまでも約束を守らなければならない。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.
彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
They didn't keep their promise.
彼らは約束を守らなかった。
We must keep the children from danger at all costs.
どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。
You should keep your promise.
君は約束を守るべきだ。
We protected ourselves against danger.
私達は危険から身を守った。
Anyone who has made a promise should keep it.
約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Please keep me informed about whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.
時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
I told him to keep his promise.
私は彼に約束を守るようにいった。
Will you take care of my dog while I am away?
私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.