Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 Tom often fails to keep his word. トムは約束を守らないことが多い。 We should keep our promise. われわれは約束を守るべきである。 The boy was cross at having to stay at home. その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 He never fails to keep his word with his friends. 彼は必ず友人との約束を守る。 We'll probably be away for a few days. おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 He rose to his feet to protect the people in the small town. 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 It is essential that everyone should obey the rules. 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 He intended to persist in his silence. 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 Some students find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 Employees threatened a strike to protect worker benefits. 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 While they are away, let's take care of their cat. お留守中の猫の世話をして上げましょう。 I am supposed to babysit the children tonight. 私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。 The schedule must be maintained. 予定は守らなければならない。 My father is away from home. 私の父は家を留守にしている。 We always have to follow the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 The friend was absent. 友達は留守だった。 We must all take care to preserve our national heritage. 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 A Mr. Jones came while you were out. あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 Will you look after our pets while we are away? 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 My father scolded me for not being punctual. 父は私が時間を守らないと言って叱った。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 He often fails to keep his promise. 彼は約束を守らないことがよくある。 She kept her promise. 彼女は約束を守れた。 I will care for your kitten during your absence. 留守中子猫の世話は任せてください。 He is conservative to a degree. 彼は保守寄りだ。 These rules have been and always will be observed. これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 Did anyone come in my absence? 私の留守中に誰か来ましたか。 I'll take care of the dog while you are out. 留守中犬を預かりましょう。 I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by. 折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 Rules are to be observed. 規則は守られるべきだ。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 Mother is away from home. 母は留守です。 We must follow the rules. 規則は守らなければならない。 She did not keep her promise to write to me. 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 Leave me a message, please. 留守電に入れといてね。 Look after the place while we're out, OK? 留守番しててね。 Tom kept his promise. トムは約束を守った。 Whenever you may call on him, you will find that he is out. いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。 As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 He was always as good as his word. 彼はいつも約束を守っていた。 He will stick to his promise if he gives it. 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 Did anyone call me while I was out? 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 Politeness is less observed today than it used to be. 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 I acted to protect myself from a similar destiny. 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 We had better protect our eyes from direct sunlight. 直射日光から目を守った方がいい。 I'd like you to look after my dog during my absence. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 Behave yourself while I'm gone. 留守中いい子でいるんですよ。 Tom is very conservative. トムはとても保守的だ。 You must observe those rules. あなたはその規則を守らねばならない。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 The salesman learned to be punctual for appointments. その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 I took it for granted that he would keep his word. 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 He won't be away for long. 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 You must follow school rules. 学校の決まりは守らないといけない。 My brother is out. 兄はいま留守です。 My mind is at ease believing you'll keep the secret. 秘密を守ってくれると思い安心している。 I'm prepared to do anything to protect freedom. 自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。 He never keeps his word. 彼はけっして約束を守らない。 Would you look after my children while I am away on vacation? 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 We must stand up for our rights. 私たちは自分たちの権利を守らなければならない。 Take an amulet for safety's sake. 安全のために御守りを持って行きなさい。 All members need to observe these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 He is, indeed, a man of his word. 君は確かに約束を守る人だ。 My father is absent on business. 父は仕事で留守です。 Who'll take care of the dog while we are gone? 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? We must observe the rules. 規則は守らなければならない。 All essays must be handed in on time. すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。 She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 Was anybody here while I was out? 留守中どなたか見えましたか。 I will protect you from danger. 私はあなたを危険から守りましょう。 We all held our breath while we watched it. みんながかたずを飲んでそれを見守った。 He kept his promise. 彼は約束を守った。 Parents must look after the well-being of the their children. 親は子供の幸せを見守らなければならない。 You must keep to the rules. あなたはその規則を守らなければならない。 He always keeps his promises. 彼は必ず約束を守る。 A Mr. Smith came while you were out. 留守中スミスさんという方が来ました。 I'll take care of your kitten while you're away. 留守中子猫の世話は任せてください。 She was out when I called. 私が訪問した時彼女は留守だった。 A terrible accident happened in his absence. 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 Don't make promises you can't keep. 守れない約束をしてはいけない。 This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes. これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。 I cannot leave home even for a moment. うっかり留守にできない。 I think it important that we should keep a promise. 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 One must always keep one's promise. 人は常に約束を守らなければならない。 It goes without saying that he keeps his promise. 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 Bill often breaks his promises. ビルは約束を守らないことが多い。 Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 The thief broke into the house while we were away. 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 You should buy an answering machine. あなたは留守番電話を買うべきだ。 We all abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 The trouble with him is that he is seldom punctual. 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。