Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whoever comes, say I am away from home. | 誰が来ても私は留守だと言いなさい。 | |
| I was challenged by a gatekeeper. | 守衛にとがめられた。 | |
| I'd like you to be more punctual. | 私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。 | |
| Don't worry. I'll protect you. | 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| You're my good omen. | お守りはあなたよ。 | |
| You must keep to the rules. | あなたはその規則を守らなければならない。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| I will care for your kitten during your absence. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 | |
| The secret service guards him against attack. | 特務機関が彼を襲撃から守っている。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |
| I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution. | 私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。 | |
| Tom has never been on time. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りにしている。 | |
| These rules have been and always will be observed. | これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 | |
| We must abide by the law. | 法律を守らなければならない。 | |
| Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. | 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| The choice of clothes has become conservative. | 服の選び方は保守的になってきている。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| The English are generally a conservative people. | 英国人は概して保守的な国民である。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| Tom has never been punctual. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| I expect you to be punctual. | 君には時間を守ってもらいたい。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| She doesn't like people who aren't punctual. | 彼女は時間を守らない人を嫌っている。 | |
| The best policy for us to observe is to mind our own business. | 私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| It happened that she was out when I called. | 私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. | 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| One must observe the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| I went to see the doctor, only to find him absent. | 私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。 | |
| They did not abide by the school regulations. | 彼らは校則を守らなかった。 | |
| Your parents kept an eye on us. | あなたの両親が私たちを見守ってくれました。 | |
| Keep to your own line. | 自己の方針をあくまで守れ。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| The Japanese are not punctual compared with the Europeans. | 日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| A Mr. Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| They defended their country. | 彼らは祖国を守った。 | |
| We always have to obey the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| Leave me a message, please. | 留守電に入れといてね。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He is punctual. | 彼は時間を守る人だ。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| There is nothing for it but to wait and see. | 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| My mother isn't at home. | 母は留守です。 | |
| We must rescue the environment from pollution. | 我々は汚染から環境を守らねばならない。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| We all held our breath while we watched it. | みんながかたずを飲んでそれを見守った。 | |
| I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by. | 折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| The pupils are supposed to observe rigid discipline. | 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 | |
| You are to observe traffic rules. | 交通規則は守るべきです。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| A Mr. Sato came to see you while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| People have to obey the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| The rules drivers ought to keep are as follows. | 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 | |
| I'm prepared to do anything to protect freedom. | 自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。 | |
| He left the box unprotected. | 彼は箱を守らずにおいていった。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| We all abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 | |
| I can't go out today as I've been asked to watch the house. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |