If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
To defend myself, I had to tell a lie.
私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
A person named West called while you were out.
留守中にウェストという人から電話があったよ。
You must follow school rules.
学校の決まりは守らないといけない。
You should observe the school rules.
校則は、順守すべきだ。
You have to protect your family.
あなたは、自分の家族を守らなければならない。
She was faithful to her promise.
彼女は約束を誠実に守った。
It is essential that everyone should obey the rules.
全員がルールを守ることが絶対に必要だ。
He always keeps his promises.
彼は必ず約束を守る。
He often fails to keep his promise.
彼は約束を守らないことがよくある。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
Would you care for my plants while I'm away?
私の留守中、植木の世話をしてくれる?
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
He apologized to us for having broken his promise.
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
Will you look after our pets while we are away?
留守の間、ペットの世話をしていただけますか。
Please defend me from such bad men.
どうかあのような悪人から私を守ってください。
Please take care of our dog while we're away.
留守中犬を世話して下さい。
It is a shame not to keep your promise.
約束を守らないのは恥だ。
She always keeps her promises.
彼女はいつでも約束を守る。
He could do nothing but watch.
ただ見守るばかりだった。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
We had better protect our eyes from direct sunlight.
直射日光から目を守った方がいい。
The trouble with him is that he is not punctual.
彼について困るのは、時間を守らないことだ。
They defended their country.
彼らは祖国を守った。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.
上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
He is not only a good batter but also a wonderful defense.
彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。
They guard their families from poverty.
彼らは家族を貧困から守る。
We want to protect this world we have.
守りたい世界がある。
The bank secured the city from a flood.
堤防が都市を洪水から守ってくれた。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.
秘密を守ってくれると思い安心している。
Did anyone come in my absence?
私の留守中に誰か来ましたか。
A man who wanted to see you came while you were out.
あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
We watched the game while holding our breath.
私たちは息を切らしたその試合を見守った。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
Tom is never on time.
トムは決して時間を守らない。
A mother must protect her child's teeth from decay.
母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。
While they are away, let's take care of their cat.
お留守中の猫の世話をして上げましょう。
My mother isn't at home.
母は留守です。
If anyone comes to see me, tell him that I am out.
もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
We'll probably be away for a few days.
おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。
Peter came in your absence.
ピーターが君の留守にきた。
Rules are to be observed.
法律は守られるべきである。
In all likelihood, they'll be away for a week.
多分彼らは一週間は留守にするでしょう。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
Every person has a right to defend themselves.
誰にも自分を守る権利がある。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
He was charmed against all evil.
彼はすべての悪から魔力で守られた。
Will you look after my dog while I am away?
私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。
To defend ourselves, we had to tell a lie.
私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
He is capable of keeping a secret when he wants to.
彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の留守に洗濯。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
I went to see him, but he was out.
彼に会いに行ったが、留守だった。
Let's keep this level.
このレベルを守りましょう。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I have always kept my promises.
私はいつも約束を守った。
He never keeps his word.
彼はけっして約束を守らない。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
One should keep one's promise.
人は自分の約束を守らなければならない。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
All we should do is wait and see what he'll do.
私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Whenever I call, he is out.
いつ電話しても彼は留守にしている。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Did anyone visit me during my absence?
私の留守中に誰か訪ねてきましたか。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
I make a point of being punctual.
私は時間厳守を第一にしている。
You should keep your promise.
君は約束を守るべきだ。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合のルールを断固守らなければならない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.