I was away from home all through the summer vacation.
夏休みの間はずっと家を留守にしていました。
She kept her promise.
彼女は約束を守れた。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
He came to see me during my absence.
彼は私の留守中に会いに来た。
She always keeps her word.
彼女はいつも約束を守る。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Can you keep a secret?
秘密を守れますか。
She failed to keep her promise.
彼女は約束を守らなかった。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
I'd like you to be more punctual.
私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。
A Mr Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
Don't make a promise which you cannot keep.
守れない約束をしてはいけない。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことが多い。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I believed that he would keep his promise.
私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.
隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
We should keep our promise.
われわれは約束を守るべきである。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
Please keep it secret.
どうか秘密を守って下さい。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
He is absent on business in Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
One should keep one's promise.
人は自分の約束を守らなければならない。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
Would you look after the place while I'm out?
留守番しててね。
Jane offered to take care of our children when we were out.
ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.
時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
They strengthened the embankments to secure the village against floods.
彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
He's out of the office because he's in Osaka on business.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Young men and women fought to defend their country.
若者たちは祖国を守るために戦った。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.
欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
I'll look after your child while you are away.
あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。
She is apt to keep a secret to herself.
彼女は秘密をよく守る。
We must keep the law to live happily.
私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。
Don't make promises you can't keep.
守れない約束をしてはいけない。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は似たような運命から自分を守るために行動した。
A Mr Sato called in your absence.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
He might be away at the moment.
ひょっとすると彼は今留守かもしれない。
My house was robbed while I was away.
私の留守中に泥棒に入られた。
They asked Kate to baby-sit for their child.
彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
You can rely upon his being punctual.
彼が時間を守るのは確かです。
Your parents kept an eye on us.
あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
He looked after our dog while we were out.
私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.