The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many politicians fail to keep their word.
約束を守らない政治家は多い。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Once you have made a promise, you must keep it.
いったん約束したのであれば、守らなければならない。
He often fails to keep his promise.
彼は約束を守らないことがよくある。
"I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes.
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
Their bags were checked by security guards at the gate.
彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。
In all likelihood, they'll be away for a week.
多分彼らは一週間は留守にするでしょう。
I'm sorry, my father is out.
あいにく父は留守です。
God preserve us!
神よわれわれを守りたまえ!
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
If you make a promise, you should keep it.
約束をしたら守るべきだ。
One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。
You must bind yourself to keep your promise.
君は約束を守ることを誓わなければならない。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
They will keep their promise.
彼らは約束を守るでしょう。
Whenever you may call on him, you will find that he is out.
いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。
As far as I know, they always keep their word.
私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
In the first place, you should be punctual.
まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.
時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。
Tom kept his promise.
トムは約束を守った。
I am supposed to babysit the children tonight.
私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
Every person has a right to defend themselves.
誰にも自分を守る権利がある。
I think, keeping promises is important.
私は約束を守ることは大切だと思う。
Once you have made a promise, you should keep it.
一度約束したらそれを守らねばなりません。
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
You must follow school rules.
学校の決まりは守らないといけない。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことが多い。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
She always stands up for her convictions.
彼女はいつも自分の信念を守る。
The boy was cross at having to stay at home.
その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
I will look after your cat while you are away.
お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。
He plays in the outfield today.
彼は今日外野を守っている。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
Please put my room in order while I am out.
僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。
What position do you hold?
君の守備位置はどこですか。
He is proud of his punctuality.
彼は時間厳守を誇りに思っている。
The goggles protect your eyes from dust.
ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
I have always kept my promises.
私はいつも約束を守った。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことがよくある。
Behave yourself during my absence.
留守中いい子でいるんですよ。
Every time I call on you, you're out.
私が訪ねるといつもあなたは留守だ。
I cannot leave home even for a moment.
うっかり留守にできない。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
She can never keep a secret.
彼女は決して秘密を守れないから。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
Will you take care of my dog while I am away?
私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。
I'll take care of your kitten while you're gone.
留守中子猫の世話は任せてください。
It is a shame not to keep your promise.
約束を守らないのは恥だ。
We need someone to keep an eye on our baby while we are away.
私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
He is always punctual.
彼はいつも時間を守る。
You can rely upon his being punctual.
彼が時間を守るのは確かです。
Leave me a message, please.
留守電に入れといてね。
Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.
隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。
You must bind yourself to keep the promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
She will not stick to her word.
彼女は約束を守らないだろう。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
It is essential that everyone should obey the rules.
全員がルールを守ることが絶対に必要だ。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
Tom is very conservative.
トムはとても保守的だ。
We should tell children how to protect themselves.
自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
My father is absent in Tokyo.
父は東京に行っていて留守です。
I'm sorry, but my mother is out at the moment.
すみません、母は今留守です。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の留守に洗濯。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
The center fielder shifted his position for the slugger.
その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.
彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
He is so honest that he always keeps his word.
彼は正直者なのでいつも約束を守る。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.
天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.