Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 He is punctual in keeping appointments. 彼はいつも約束の時間を守る。 It is necessary that every member observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 He is conservative to a degree. 彼は保守寄りだ。 A conservative is not always a reactionary. 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 He is very observant of his duties. 彼は義務を固く守る。 Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 I'd like you to look after my dog while I'm out. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 A fund was set up with a view to preserving our endured planet. 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 They still clung to this doctrine. 彼らはなおもこの理論を固守した。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 Bill often fails to keep his word. ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 Don't worry. I'll protect you. 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 You must keep your promise. 約束を守りなさい。 It was told me under pledge of secrecy. それは秘密を守るという約束で私に話された。 The center fielder shifted his position for the slugger. その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 Please keep me informed of whatever happens in my absence. 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 Rules are to be observed. 規則は守られるべきだ。 We bound her to secrecy. 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 I expect you to be punctual. 君には時間を守ってもらいたい。 We must all take care to preserve our national heritage. 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 Please leave a message on my answering machine. 留守番電話にメッセージを入れてください。 Sunglasses protect our eyes from the sun. サングラスは日光から目を守ってくれる。 Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 Many politicians fail to keep their word. 約束を守らない政治家は多い。 I'm not here if anybody calls. もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 Once you have made a promise, you should keep it. いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 They fought in defense of their country. 彼らは祖国を守るために戦った。 One must observe the rules. 人は規則を守らなければならない。 Was anybody here while I was out? 留守中どなたか見えましたか。 She failed to keep her promise. 彼女は約束を守らなかった。 He did not abide by his promise. 彼は約束を守らなかった。 Didn't your mother teach you anything? When you meet with scary people always protect your wallet and your arsehole! おまえはママに教わらなかったのかぁ? 怖い人に出会ったら財布とケツの穴を守りなさいっ てな。 Jim is a man of his word. ジムは約束を守る男だ。 We protected ourselves against danger. 私達は危険から身を守った。 She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 I'm sorry, my father is out. あいにく父は留守です。 He left the box unprotected. 彼は箱を守らずにおいていった。 You should keep your promise. 君は約束を守るべきだ。 My family will be away for a week. 家族で一週間留守にします。 This will teach that he must obey the law. これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。 The last time I called him, he was out. この前に電話したときは彼は留守でした。 My house was robbed while I was away. 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 Once you have made a promise, you must keep it. いったん約束したのであれば、守らなければならない。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by. 折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。 Jane offered to take care of our children when we were out. ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。 Don't make promises that you cannot keep. 守れない約束をするな。 Keep the secret. 秘密を守りなさい。 He can not fail to keep his promise. 彼は必ず約束を守る。 They lost the game but observed the rules. 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 Look after the place while we're out, OK? 留守番しててね。 I found the answering machine convenient. 私は留守番電話は便利だとわかった。 It goes without saying that we must all observe traffic signals. われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 I'm prepared to do anything to protect freedom. 自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。 We want to protect this world we have. 守りたい世界がある。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 I'll get Meg to do my work during my absence. 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 Mr. Tanaka called while you were out. 留守の間に田中さんから電話がありました。 Gold golems are guardians used to guard treasure. 金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。 Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 This order is to be obeyed to the letter. この命令は厳守すべき。 They guard their families from poverty. 彼らは家族を貧困から守る。 I'm sorry, but my mother is out at the moment. すみません、母は今留守です。 My house was robbed while I was away. 私の留守中に泥棒に入られた。 Mr Tanaka called during your absence. 留守の間に田中さんから電話がありました。 All members need to observe these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 Did anyone visit me during my absence? 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。 Doctors and nurses must preserve life at all costs. 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 Promises are things that must be kept. 約束は守るものだ。 Could you act for me while I'm out? 留守の間私の代理をしていただけますか。 Paris did her best to defend her liberties. パリは自由を守るために最善をつくした。 A person named West called while you were out. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 It happened that she was out when I called. 私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。 We had better protect our eyes from direct sunlight. 直射日光から目を守った方がいい。 I was challenged by a gatekeeper. 守衛にとがめられた。 He won't be away for long. 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 I'd like you to look after my dog. 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 He said he would lend me some money, and he was as good as his word. 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 Peter came in your absence. ピーターが君の留守にきた。 We should tell children how to protect themselves. 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 If I were you, I would wait and see. 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 Whoever telephones, tell them I'm out. たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 Someone has robbed us of all our money during our absence. 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 A burglar broke into my house while I was away on a trip. 私が旅行で留守中に泥棒が入った。 You must bind yourself to keep the promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 He kept his promise. 彼は約束を守った。 People devised shelters in order to protect themselves. 人間は自らを守るために住居を考案した。 Behave yourself while I'm gone. 留守中いい子でいるんですよ。 This book is my good luck charm. I read it every five months. その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 It happened that I was out when you called yesterday. 昨日お訪ねくださったとき、あいにく留守をしていた。 Astro Boy protected the country from danger. 鉄腕アトムが国を危険から守った。