He pointed out how important it is to observe the law.
彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。
I'm sorry my mother is not at home.
あいにく母は留守です。
I'd like you to be more punctual.
私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
They guard their families from poverty.
彼らは家族を貧困から守る。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
He went all the way to see her, only to find she was away.
彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
I expect you to be punctual.
君には時間を守ってもらいたい。
It seems someone called on me in my absence.
私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
I advise you to be punctual.
私は君に時間を守るよう忠告する。
Keep the secret.
秘密を守りなさい。
This book is my good luck charm; I read it every five months.
その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
You must bind yourself to keep the promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
Mr Brown came to see you were out.
留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.
彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
We all held our breath while we watched it.
みんながかたずを飲んでそれを見守った。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Mother is away from home.
母は留守です。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
My family will be away for a week.
家族で一週間留守にします。
A Mr. West called while you were out.
留守中にウェストという人から電話があったよ。
Whoever telephones, tell him I'm out.
たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。
Even if she comes to see me, tell her I am not at home.
たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。
You ought to keep your promise.
約束は守るべきです。
The dog guarded the house against strangers.
その犬は見知らぬ人からその家を守った。
I will look after your cat while you are away.
お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。
A person named Sato came to visit while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
He held his breath while watching the match.
彼はかたずをのんで試合を見守っている。
A Mr Brown came to see you when you were out.
留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
We must stand up for our rights.
私たちは自分たちの権利を守らなければならない。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha