The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She always keeps her promises.
彼女はいつも約束を守る。
Defend her from danger.
彼女を危険から守りなさい。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
He apologized to us for having broken his promise.
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
I always keep a promise.
私はいつも約束を守る。
Please take care of our dog while we're away.
留守中犬を世話して下さい。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
In all likelihood, they'll be away for a week.
多分彼らは一週間は留守にするでしょう。
None of their promises have been kept.
彼らの約束のうち守られたものはない。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は同じような運命から自分を守るように行動した。
We all held our breath while we watched it.
みんながかたずを飲んでそれを見守った。
We must keep the children from danger at all costs.
どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。
He will stick to his promise if he gives it.
彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
This right must be protected at all costs.
この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。
My house was robbed while I was away.
私の留守中に泥棒に入られた。
Can you keep a secret?
秘密を守れるか。
They strengthened the embankments to secure the village against floods.
彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。
We watched the game while holding our breath.
私たちは息を切らしたその試合を見守った。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
He won't be away for long.
彼は、長くは、留守にしないでしょう。
The goggles protect your eyes from dust.
ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。
A thief broke into the house while we were away.
私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。
The bank secured the city from a flood.
堤防が都市を洪水から守ってくれた。
A terrible accident happened in his absence.
彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。
What position do you hold?
君の守備位置はどこですか。
I watched the expedition as it set off.
私は一行が出発するのを見守った。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Her neighbor will care for the children while she is away.
彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。
I'll look after your child while you are away.
あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
I cannot leave home even for a moment.
うっかり留守にできない。
We should tell children how to protect themselves.
私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
He is always punctual.
彼はいつも時間を守る。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
Doctors and nurses must preserve life at all costs.
医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。
Ann sang a lullaby for her little sister.
アンは妹のために子守唄を歌ってあげた。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
I was away from home all through the summer vacation.
夏休みの間はずっと家を留守にしていました。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
While she was out the thief got away with her jewels.
彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.
彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
He is a man of his word.
彼は約束を守る男だ。
It's difficult to keep order in this town.
この町の秩序を守るのは難しい。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.
彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
I know that he keeps his promise.
私は彼が約束を守ることを知っている。
The center fielder shifted his position for the slugger.
その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。
These regulations ought to be observed by the students.
これらの規則を、学生は守るべきである。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
My house was robbed while I was away.
私が留守の時に家が泥棒に入られた。
He advised me that I keep the secret.
彼は私にその秘密を守るように忠告した。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.
秘密を守ってくれると思い安心している。
He takes pride in being punctual.
彼は時間を厳守する事を自慢している。
This custom is followed in most households.
この慣習はたいていの家庭で守られている。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
He plays in the outfield today.
彼は今日外野を守っている。
She is precise in keeping appointments.
彼女はあう約束は正確に守る。
It is essential that everyone should obey the rules.
全員がルールを守ることが絶対に必要だ。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
Don't make a promise which you cannot keep.
守れない約束をしてはいけない。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
Our football team has a good defense.
私達のチームは守備が良い。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
Paris did her best to defend her liberties.
パリは自由を守るために最善をつくした。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で守られている。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.