Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. | それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 | |
| You have to protect your family. | あなたは、自分の家族を守らなければならない。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| Rules are to be observed. | 規則は守られるべきだ。 | |
| The women stuck to their cause. | その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |
| I'd like you to be more punctual. | 私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。 | |
| They lost the game but observed the rules. | 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| I watched the expedition as it set off. | 私は一行が出発するのを見守った。 | |
| The traffic rules are not often obeyed. | 交通規則はしばしば守られないことがある。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| To defend myself, I had to tell a lie. | 私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| Please defend me from such bad men. | どうかあのような悪人から私を守ってください。 | |
| It happened that I was out when you called yesterday. | 昨日お訪ねくださったとき、あいにく留守をしていた。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | 英国人は概して保守的である。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| Let's keep this level. | このレベルを守りましょう。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| You are to observe traffic rules. | 交通規則は守るべきです。 | |
| We must keep up with the time. | 私達は時間を守らなければならない。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| Gold golems are guardians used to guard treasure. | 金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| The dog defended his master from harm. | 犬は主人を危害から守った。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| Jane offered to take care of our children when we were out. | ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| I will protect you from danger. | 私はあなたを危険から守りましょう。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| This book is my good luck charm. I read it every five months. | その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 | |
| Employees threatened a strike to protect worker benefits. | 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| Keep to the left. | 左側通行を守れ。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| While she was out the thief got away with her jewels. | 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| All we should do is wait and see what he'll do. | 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 | |
| He stood close to her and tried to protect her from the typhoon. | 彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。 | |
| A Mr Sato called in your absence. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| The secret service guards him against attack. | 特務機関が彼を襲撃から守っている。 | |
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りに思っている。 | |
| Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. | 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 | |
| My family will be away for a week. | 家族で一週間留守にします。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 | |
| He could do nothing but watch. | ただ見守るばかりだった。 | |
| Rules are to be observed. | 法律は守られるべきである。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女はいつも自分の信念を守る。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| A Mr Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| We have to defend our country from the foreign aggression. | 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| To defend ourselves, we had to tell a lie. | 私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| We must rescue the environment from pollution. | 我々は汚染から環境を守らねばならない。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| Behave yourself while I'm gone. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| You should keep to the regulations. | あなたはその規則を守るべきだ。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| He urged us to obey the rule. | 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| A Mr. Sato came to see you while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays. | 彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。 | |