We have to defend our country from the foreign aggression.
我が国を外国の侵略から守らねばならない。
Whenever you may call on him, you will find that he is out.
いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。
We must cling to our faith.
私たちは自分の信仰に固守しなければならない。
Gold golems are guardians used to guard treasure.
金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。
A Mr Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
Tom kept his promise.
トムは約束を守った。
My mother isn't at home.
母は留守です。
Parents must look after the well-being of the their children.
親は子供の幸せを見守らなければならない。
He never failed to keep his promise.
彼は必ず約束を守った。
Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end.
君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
Everyone must protect their own family.
皆自分の家族を守らねばならない。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I know that he keeps his promise.
私は彼が約束を守ることを知っている。
This book is my good luck charm. I read it every five months.
その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。
Anyone who has made a promise should keep it.
約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
What position do you hold?
君の守備位置はどこですか。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
Paris did her best to defend her liberties.
パリは自由を守るために最善をつくした。
Please leave a message on my answering machine.
留守番電話にメッセージを入れてください。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合のルールを断固守らなければならない。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
Would you look after my children while I am away on vacation?
休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。
I went to see him, but he was out.
彼に会いに行ったが、留守だった。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
Our teacher is punctual for the classes.
私たちの先生は授業の時間を厳守する。
I'll be absent from home in the afternoon.
午後は家を留守にします。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The trouble with him is that he is not punctual.
彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
He was the champion for three years.
彼は三年間チャンピオンの座を守った。
All we should do is wait and see what he'll do.
私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。
He is absent on business in Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
We'll probably be away for a few days.
おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
I watched the expedition as it set off.
私は一行が出発するのを見守った。
He is not only a good batter but also a wonderful defense.
彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
Jim is a man of his word.
ジムは約束を守る男だ。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Every time I call on you, you are out.
私が訪ねるといつもあなたは留守だ。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.
彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Jane offered to take care of our children when we were out.
ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
He urged us to obey the rule.
彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。
I believe it's my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
A Mr. West called while you were out.
留守中にウェストという人から電話があったよ。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
He always keeps his word.
彼は常に約束を守る男だ。
You must swear to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
We must preserve our peaceful constitution.
我々は平和憲法を守らなければならない。
The garrison was forced to surrender.
守備隊は降伏を強いられた。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
She asked me to look after her baby in her absence.
彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。
Iron Arm Atom protected the country from danger.
鉄腕アトムが国を危険から守った。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.