Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's keep this level. | このレベルを守りましょう。 | |
| The institution must be protected. | その習慣は守らなくてはならない。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| My mother isn't at home. | 母は留守です。 | |
| If anybody comes, tell him that I am out. | もし誰かが来たら、留守だといってくれ。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| There is nothing for it but to wait and see. | 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| A fund was set up with a view to preserving our endured planet. | 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 | |
| We must follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Could you act for me while I'm out? | 留守の間私の代理をしていただけますか。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 我々は試合の規則を守らねばならない。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| Whenever you may call on him, you will find that he is out. | いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。 | |
| Our teacher is punctual for the classes. | 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| It seems someone called on me in my absence. | 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| I was disappointed at your absence. | 君が留守だったので、がっかりした。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| Was anybody here while I was out? | 留守中どなたか見えましたか。 | |
| He watched after the children as they were swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| A Mr Smith came to see you during your absence. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| He is punctual. | 彼は時間を守る人だ。 | |
| I was challenged by a gatekeeper. | 守衛にとがめられた。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| My father scolded me for not being punctual. | 父は私が時間を守らないと言って叱った。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| When attacked he defended himself with an umbrella. | 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 | |
| Some students find it difficult to follow the rules. | 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| He left the box unprotected. | 彼は箱を守らずにおいていった。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行で留守にしています。 | |
| It is important that you should be punctual. | 時間を守ることは大事である。 | |
| He could do nothing but watch. | ただ見守るばかりだった。 | |
| A Mr. Sato came to see you while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| Everyone held their breath to see who would win the presidential election. | 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 | |
| Every person has a right to defend themselves. | 誰にも自分を守る権利がある。 | |
| We are a conservative people. | 私たちは保守的な国民だ。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America. | 時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。 | |
| It is very important to keep the law. | 法律を守る事はとても大切である。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| We must keep the law to live happily. | 私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| Having asked Jordan to watch after the house, I went out. | ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| He might be away at the moment. | ひょっとすると彼は今留守かもしれない。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| His views were too conservative for people to accept. | 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| You can't depend on him to be punctual. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes. | 概して、年をとるとますます保守的になります。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| To defend ourselves, we had to tell a lie. | 私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| A Mr. Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| It happened that he was out when I visited him. | 私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| We have to defend our country at any expense. | 私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。 | |
| On the whole, the Japanese are conservative. | 概して、日本人は保守的である。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| They watched the solemn ceremony in the church with awe. | 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 | |
| They defended their country. | 彼らは祖国を守った。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. | ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |