In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.
欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
Anyone who has made a promise should keep it.
約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
Every time I call on you, you're out.
私が訪ねるといつもあなたは留守だ。
He's away on business.
彼は商用で出かけて留守だ。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Take an amulet for safety's sake.
安全のために御守りを持って行きなさい。
Once you have made a promise, you should keep it.
一度約束したらそれを守らねばなりません。
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.
時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
This tradition is followed in most households.
この慣習はたいていの家庭で守られている。
Even if she comes to see me, tell her I am not at home.
たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.
彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.
秘密を守ってくれると思い安心している。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
This book is my good luck charm. I read it every five months.
その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。
A Mr Brown came to see you when you were out.
留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
He did not abide by his promise.
彼は約束を守らなかった。
She will not fail to abide by his promise.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
I can't go out today as I've been told to house sit.
今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
A Mr Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
The garrison was forced to surrender.
守備隊は降伏を強いられた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.