The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep to the left.
左側通行を守れ。
Though I went to see her all the way in the rain, she was out.
せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.
彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
No matter what happens, I'll keep my promise.
何が起ころうと、私は約束を守る。
He was charmed against all evil.
彼はすべての悪から魔力で守られた。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
A person named Sato came to visit while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
Would you look after the place while I'm out?
留守番しててね。
To defend ourselves, we had to tell a lie.
私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
She always stands up for her convictions.
彼女はいつも自分の信念を守る。
A terrible accident happened in his absence.
彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
All we should do is wait and see what he'll do.
私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
A Mr. Brown came to see you when you were out.
留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
Promises are things that must be kept.
約束は守るものだ。
Tell whoever comes that I'm out.
だれかきても留守だといってくれ。
I watched the expedition as it set off.
私は一行が出発するのを見守った。
We watched the game while holding our breath.
私たちは息を切らしたその試合を見守った。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
Whenever you may call on him, you will find that he is out.
いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。
God save the Queen.
神が女王をお守り下さいますように。
He was always as good as his word.
彼はいつも約束を守っていた。
He is always punctual.
彼はいつも時間を守る。
We should tell children how to protect themselves.
自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
I took it for granted that he would keep his word.
彼は当然約束を守るものだと思っていた。
It's difficult to keep order in this town.
この町の秩序を守るのは難しい。
A man who wanted to see you came while you were out.
あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
He might be away at the moment.
ひょっとすると彼は今留守かもしれない。
He plays in the outfield today.
彼は今日外野を守っている。
The dog guarded the house against strangers.
その犬は見知らぬ人からその家を守った。
She always keeps her word.
彼女はいつでも約束を守る。
His wife being out, he cooked dinner for himself.
妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。
Rules are to be observed.
法律は守られるべきである。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
In Europe people regard punctuality as a matter of course.
ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
Doctors and nurses must preserve life at all costs.
医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。
I always keep a promise.
私はいつも約束を守る。
He apologized to us for having broken his promise.
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He is punctual.
彼は時間を守る人だ。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Sunglasses protect our eyes from the sun.
サングラスは日光から目を守ってくれる。
We will keep the peace at all costs.
どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の留守に洗濯。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。
Anyone who has made a promise should keep it.
約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
Their bags were checked by security guards at the gate.
彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。
A Mr. Sato came to see you while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I found the answering machine convenient.
私は留守番電話は便利だとわかった。
It is very important to keep your word.
約束を守ることはとても大切なことである。
Our teacher is punctual for the classes.
私たちの先生は授業の時間を厳守する。
Jane offered to take care of our children when we were out.
ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
The garrison was forced to surrender.
守備隊は降伏を強いられた。
I'm sorry my father is out.
あいにく父は今留守です。
He laid stress on the importance of being punctual.
彼は時間厳守の重要性を強調した。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
The town was defended by a large army.
街は大軍によって守られた。
He often fails to keep his promise.
彼は約束を守らないことがよくある。
He never keeps his word.
彼はけっして約束を守らない。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
The dog defended his master from harm.
犬は主人を危害から守った。
Every person has a right to defend themselves.
誰にも自分を守る権利がある。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
I was disappointed at your absence.
君が留守だったので、がっかりした。
It goes without saying that he keeps his promise.
彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha