The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is smart, and what is more, honest and punctual.
彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
Her neighbor will care for the children while she is away.
彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。
He's away on a trip.
彼は旅行に出て留守だ。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
You should keep your promise.
君は約束を守るべきだ。
A Mr. Sato came to see you while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
I went to see him, but he was out.
彼に会いに行ったが、留守だった。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
There are many politicians who don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
He's away on a trip.
彼は旅行で留守にしています。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
He was always as good as his word.
彼はいつも約束を守っていた。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
A Mr. Smith came to see you while you were out.
スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。
A terrible accident happened in his absence.
彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
Beth looked after our dog while we were away.
私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。
It is very important to keep your word.
約束を守ることはとても大切なことである。
In all likelihood, we shall be away for a few days.
おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。
This order is to be obeyed to the letter.
この命令は厳守すべき。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
A Mr. West called in your absence.
留守中にウェストという人から電話があったよ。
She asked me to look after her baby in her absence.
彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home.
友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。
Don't worry. I'll protect you.
心配しないで。私があなたを守ってあげる。
He is punctual in keeping appointments.
彼はいつも約束の時間を守る。
You should observe the school rules.
校則は、順守すべきだ。
He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays.
彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。
Behave yourself while I'm gone.
留守中いい子でいるんですよ。
The secret service guards him against attack.
特務機関が彼を襲撃から守っている。
Who will look after the baby while they're out?
彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう?
She always keeps her promises.
彼女はいつでも約束を守る。
She kept her promise.
彼女は約束を守れた。
A Mr Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
He is absent on business in Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
I visited him only to find him absent.
私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。
My father is away from home.
私の父は留守にしている。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
I'm sorry my mother is not at home.
あいにく母は留守です。
He always keeps his word.
彼は常に約束を守る男だ。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
Following traffic rules is important.
交通ルールを守ることは大切だ。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
Every time I call on you, you're out.
私が訪ねるといつもあなたは留守だ。
One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。
Any political party is conservative in itself.
いかなる政党も本質的に保守的である。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
My brother is out.
兄はいま留守です。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
I can't go out today as I've been told to house sit.
今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.
もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
We must preserve our peaceful constitution.
我々は平和憲法を守らなければならない。
Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.
隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。
If I were you, I would wait and see.
僕だったら成り行きを見守るだろうけど。
All we should do is wait and see what he'll do.
私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
None of their promises have been kept.
彼らの約束のうち守られたものはない。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
This right must be protected at all costs.
この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。
We bound her to secrecy.
我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。
I have always kept my promises.
私はいつも約束を守った。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Keep to your own line.
自己の方針をあくまで守れ。
He was always true to his promises.
彼は必ず約束を守る男だった。
We must keep the children from danger at all costs.
どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。
A Mr. Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
She'll certainly keep the promise she made to him.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
Keep up an old custom.
昔からの習慣を守る。
The best policy for us to observe is to mind our own business.
私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。
I was disappointed at your absence.
君が留守だったので、がっかりした。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
I went to his house at 3 o'clock, but he was out.
3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。
Can you keep a secret?
君は秘密を守れるか。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
You ought to keep your promise.
約束は守るべきです。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
I'll be absent from home in the afternoon.
午後は家を留守にします。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.