Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A Mr Smith came to see you during your absence. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。 | |
| A mother must protect her child's teeth from decay. | 母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。 | |
| We have to follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| You cannot calculate on his punctuality. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| Rules are to be observed. | 法律は守られるべきである。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| Please keep me informed about whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| We must obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| On the whole, the Japanese are conservative. | 概して、日本人は保守的である。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| They strengthened the embankments to secure the village against floods. | 彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。 | |
| I am leaving town for a few days. | 数日留守にします。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| God save the Queen. | 神が女王をお守り下さいますように。 | |
| We are determined to protect the motherland. | 我々は祖国を守る覚悟ができている。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| The Japanese are not punctual compared with the Europeans. | 日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。 | |
| We protected ourselves against danger. | 私達は危険から身を守った。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Both the brothers were out. | 兄弟二人とも留守だった。 | |
| Every driver must keep the traffic rules. | ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 私たちは試合の規則を守らねばならない。 | |
| Unfortunately, my father isn't at home. | あいにく父は留守です。 | |
| Well, my family's away and I can't afford to do much. | いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 | |
| Who'll take care of the dog while we are gone? | 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| Some pupils find it difficult to follow the rules. | 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| We are bound to obey laws. | 私たちは法を守る義務がある。 | |
| He watched the boys swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| A Mr Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| A Mr. Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| A person named Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| She risked her life to protect her child. | 彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。 | |
| One must observe the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| Did anyone come in my absence? | 私の留守中に誰か来ましたか。 | |
| Look after the place while we're out, OK? | 留守番しててね。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| Let's keep an eye on this. | この事を注意して見守ろう。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| Please obey the school rules. | 学校の規則を守ってください。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| The little bird couldn't defend itself against the eagle. | 小鳥はわしから身を守れなかった。 | |
| The women stuck to their cause. | その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| I'm sorry, but my mother is out at the moment. | すみません、母は今留守です。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| The Japanese are not punctual as a rule. | 日本人は概して時間を守らない。 | |
| Gold golems are guardians used to guard treasure. | 金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。 | |
| I expect you to be punctual. | 君には時間を守ってもらいたい。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| The policeman protected the witness. | その刑事は目撃者を守ってくれた。 | |
| A fund was set up with a view to preserving our endured planet. | 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 | |
| We must cling to our faith. | 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 | |
| Any political party is conservative in itself. | いかなる政党も本質的に保守的である。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |