Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 Who'll take care of the dog while we are gone? 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? While they are away, let's take care of their cat. お留守中の猫の世話をして上げましょう。 One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 He never failed to keep his promise. 彼は必ず約束を守った。 Our football team has a good defense. 私達のチームは守備が良い。 "I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes. 「男に守られるとか絶対いや」などとは言っていたが、こうやって好みの男性にエスコートされると彼女もまんざらではないらしい。 Paris did her best to defend her liberties. パリは自由を守るために最善をつくした。 I'll keep my word, whatever may happen. 何が起ころうと、私は約束を守る。 This will teach that he must obey the law. これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。 We always have to follow the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 We must follow the regulations. 規則は守らなければならない。 A Mr Smith came to see you during your absence. スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 They still clung to this doctrine. 彼らはなおもこの理論を固守した。 We have to go by the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 We have been watching your negotiations. 私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。 The English are said to be conservative. イギリス人は保守的だと言われている。 He always keeps his promises. 彼は必ず約束を守る。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 In all likelihood, they'll be away for a week. 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 He is quite capable and can hold his own. 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 He will stick to his promise if he gives it. 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 He is proud of his punctuality. 彼は時間厳守を誇りに思っている。 They asked Kate to babysit their child. 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 He is smart, and what is more, honest and punctual. 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 He urged us to obey the rule. 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 Whenever I call, he is out. いつ電話しても彼は留守にしている。 She always keeps her promises. 彼女はいつも約束を守る。 The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws. 多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。 They lost the game but observed the rules. 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 She doesn't like people who aren't punctual. 彼女は時間を守らない人を嫌っている。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 Young men and women fought to defend their country. 若者たちは祖国を守るために戦った。 I believe it my duty to protect these children. 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 What should we do to protect the beautiful earth from pollution? 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 He intended to persist in his silence. 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 Parents must look after the well-being of the their children. 親は子供の幸せを見守らなければならない。 Employees threatened a strike to protect worker benefits. 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 It happened that he was out when I visited him. 私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。 The pupils are supposed to observe rigid discipline. 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 A Mr. Smith came to see you while you were out. 留守中スミスさんという方が来ました。 A mother must protect her child's teeth from decay. 母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。 Behave yourself during my absence. 留守中いい子でいるんですよ。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 Leave me a message, please. 留守電に入れといてね。 All we should do is wait and see what he'll do. 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 We protected ourselves against danger. 私達は危険から身を守った。 I trust Richard; he is a man of his word. 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 Mr Tanaka called during your absence. 留守の間に田中さんから電話がありました。 Keep to the left, please. 左側通行を守ってください。 He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 The Japanese are not punctual as a rule. 日本人は概して時間を守らない。 She did not keep her promise to write to me. 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 Rules are to be observed. 規則は守られるべきだ。 Tom often doesn't keep his promises. トムは約束を守らないことが多い。 The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 I trust Richard, who is a man of his word. 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で守られている。 Iron Arm Atom protected the country from danger. 鉄腕アトムが国を危険から守った。 One should keep one's promise. 人は自分の約束を守らなければならない。 The choice of clothes has become conservative. 服の選びかたは保守的になってきている。 I watched the old woman cross the street. 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 Mr Brown came to see you were out. 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 You must swear to keep your promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 They didn't keep their promise. 彼らは約束を守らなかった。 This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes. これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。 A burglar broke into my house while I was away on a trip. 私が旅行で留守中に泥棒が入った。 He is a man of few words, but he always keeps his promise. 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 The women stuck to their cause. その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 We must all take care to preserve our national heritage. 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 The institution must be protected. その習慣は守らなくてはならない。 We watched the game while holding our breath. 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 Gold golems are guardians used to guard treasure. 金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。 While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 I have always kept my promises. 私はいつも約束を守った。 He always keeps appointments. 彼は必ず約束を守る。 He often fails to keep his promise. 彼は約束を守らないことがよくある。 My father is away from home. 私の父は家を留守にしている。 I can't go out today as I've been asked to watch the house. 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 Don't make promises that you cannot keep. 守れない約束をするな。 He was the champion for three years. 彼は三年間チャンピオンの座を守った。 She can never keep a secret. 彼女は決して秘密を守れないから。 The choice of clothes has become conservative. 服の選び方は保守的になってきている。 Mother is away from home. 母は留守です。 Don't make a promise which you cannot keep. 守れない約束をしてはいけない。 My mother died during my absence. 私の留守の間に、母が死んだ。 He's a man of his word, so you can count on him. 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 It goes without saying that he keeps his promise. 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 It is necessary that everybody observe these rules. すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 Take an amulet for safety's sake. 安全のために御守りを持って行きなさい。 To defend myself, I had to tell a lie. 私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 I always keep a promise. 私はいつも約束を守る。 Many politicians fail to keep their word. 約束を守らない政治家は多い。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。