We should tell children how to protect themselves.
私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
One should keep one's promise.
人は自分の約束を守らなければならない。
I trust Richard, who is a man of his word.
私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
Every time I call on you, you're out.
私が訪ねるたびあなたは留守だ。
Doctors and nurses must preserve life at all costs.
医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。
Our teacher is punctual for the classes.
私たちの先生は授業の時間を厳守する。
Parents must look after the well-being of the their children.
親は子供の幸せを見守らなければならない。
Whoever calls now, tell him I'm not in.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
Did anyone visit me during my absence?
私の留守中に誰か訪ねてきましたか。
He could do nothing but watch.
ただ見守るばかりだった。
God preserve us!
神よわれわれを守りたまえ!
If anyone comes to see me, tell him that I am out.
もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。
It is essential that everyone should obey the rules.
全員がルールを守ることが絶対に必要だ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Their bags were checked by security guards at the gate.
彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。
One must keep one's promises.
約束は守らなければならない。
A person named Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
Don't worry. I'll protect you.
心配しないで。私があなたを守ってあげる。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
I expect you to be punctual.
君には時間を守ってもらいたい。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
My family will be away for a week.
家族で一週間留守にします。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
A Mr. Sato came to see you while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Whoever telephones, tell them I'm out.
たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
You must observe the rules of the club.
クラブの規則を守らねばならない。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
Can you keep a secret?
君は秘密を守れるか。
I went to his house at 3 o'clock, but he was out.
3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。
If anybody comes, tell him that I am out.
もし誰かが来たら、留守だといってくれ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
They did not abide by the school regulations.
彼らは校則を守らなかった。
Tell whoever comes that I'm out.
だれかきても留守だといってくれ。
Please leave a message on my answering machine.
留守番電話にメッセージを入れてください。
It is important to be punctual for your class.
授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
The dog guarded the house against strangers.
その犬は見知らぬ人からその家を守った。
I'll be absent from home in the afternoon.
午後は家を留守にします。
Following traffic rules is important.
交通ルールを守ることは大切だ。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
Bill often breaks his promises.
ビルは約束を守らないことが多い。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
Mr Brown came to see you were out.
留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
I'm prepared to do anything to protect freedom.
自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。
Promise that you will keep your promise.
約束を守ると約束して。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことがよくある。
No matter what happens, I'll keep my promise.
何が起ころうと、私は約束を守る。
Mr Tanaka called during your absence.
留守の間に田中さんから電話がありました。
"I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes.