Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. | 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 | |
| Far from irritating my skin it was better than before I used it. | 肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。 | |
| Do you have anything cheaper? | もっと安いのはありますか。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief. | 彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。 | |
| I bought a VCR at that store for a low price. | 私はあの店でビデオデッキを安く買った。 | |
| It is cheaper to go by bus. | バスで行った方が安くつく。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| The necklace is cheap at a hundred dollars. | そのネックレスが100ドルとは安い。 | |
| Do you have anything less expensive? | もっと安いのはありませんか。 | |
| Don't sell yourself short. | 自分を安売りしてはいけない。 | |
| His salary is too low to support his family on. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| She is always complaining of her small salary. | 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| I asked after him. | 私は彼の安否をたずねた。 | |
| Shall I buy this dictionary just because it's cheap? | この辞書は安いですから買いましょうか。 | |
| It is both good and cheap. | それは品質がよく、しかも安い。 | |
| The doctor's remarks reassured the patient. | 医師の言葉はその患者を安心させた。 | |
| We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. | 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 | |
| I bought this book for less. | この本はもっと安い値で買った。 | |
| This is the cheaper of the two. | 二つのうちではこちらの方が安い。 | |
| Mary became worried after she read Tom's letter. | メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。 | |
| This water is safe to drink. | この水は飲んでも安心です。 | |
| No problem! | お安い御用です。 | |
| It is cheaper than chemical fertilizers. | それは化学肥料よりも安い。 | |
| I'm very anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をたいへん心配している。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Set your mind at ease. | 安心してください。 | |
| This bag is both good and inexpensive. | このかばんはすばらしくて、しかも安い。 | |
| As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. | 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 | |
| This ring is expensive. Show me some cheap ones. | この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。 | |
| This hamburger is inexpensive for a Japanese hamburger. | このハンバーガーは日本のハンバーガーとしては安いです。 | |
| The cheap dollar is charging up exports. | ドル安は輸出にはずみをつけています。 | |
| I've had a vague uneasiness. | このところほのかな不安感がある。 | |
| A firewall will guarantee Internet security. | ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| You say the bridge is safe; I will take care all the same. | あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。 | |
| I tried to make it as cheap as possible. | できるだけ安くあげようとした。 | |
| This is the cheapest shop in town. | ここは街で一番安い店だ。 | |
| The machine is safely in operation. | その機械は安全に作動している。 | |
| They were about 25 cents a pound cheaper. | それらは1ポンドにつき25セント安かった。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| When their leader died, they placed his body in a large tomb. | 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 | |
| Everybody speaks very highly of Ando. | 安藤先生はみんなに評判がよい。 | |
| He did not appear at all, which made her very uneasy. | 彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。 | |
| Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi. | 彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| She complained to me of my small salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| I've heard that in Germany beer is cheaper than water. Is that true? | ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと? | |
| Don't climb that ladder - it's not secure. | あのはしごには登るな。安全ではない。 | |
| The doctor reassured me about my father's condition. | 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 | |
| You should be more thoughtful of your safety. | 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 | |
| That's a cheap store. | あの店は物が安い。 | |
| The Japanese yen is a stable currency. | 日本の円は安定した通貨だ。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。 | |
| Keep money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| This car was so cheap that he could buy it. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| Together we breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| They are free from care and anxiety. | あの人達には何の心配事も不安もない。 | |
| I sighed with relief to hear it. | それを聞いて安心の吐息をはいた。 | |
| I got the bicycle at a bargain. | 自転車を安く買った。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| I caught sight of Namie Amuro. | 私は安室奈美恵を見かけた。 | |
| I am concerned for her safety. | 私は彼女の安否が気がかりだ。 | |
| That restaurant usually serves good food at lower prices. | そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 | |
| The news caused alarm throughout the village. | その知らせは村中に不安をまき起こした。 | |
| The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. | 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 | |
| Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| Excessive concern with safety can be dangerous. | 安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。 | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| This cloth is superior to that. | この生地はあの生地よりも安全だ。 | |
| The sheriff established order in the town. | 保安官は、その町の秩序を確立した。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| The authorities managed to stabilize the currency. | 当局は自国の通貨を何とかして安定させた。 | |
| He thinks that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| I felt very relieved when I heard the news. | 私はそのニュースを聞いて大変安心した。 | |
| I would like the least expensive one. | なるべく安いほうがいいです。 | |
| I bought this bicycle dirt-cheap. | 私はこの自転車を法外に安く買った。 | |
| The market is glutted with cheap imports. | 市場は安い輸入品であふれている。 | |
| The fortress was secure from every kind of attack. | その砦はどのような攻撃にも安全であった。 | |
| Please get me hotel security. | ホテルの保安係りにつないでください。 | |
| She doesn't wear the cheap stuff. | 彼女は安物は身につけません。 | |
| Her dress was made of very cheap material. | 彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。 | |
| This is cheap. | これは安いです。 | |
| He argued away her concern. | 彼は説得して彼女の不安を取り除いた。 | |
| I have been anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をずっと心配しています。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| This fish is inexpensive but nourishing. | この魚は安くてしかも栄養がある。 | |
| Once across the river, you are safe. | 一度川を渡れば、もう安全だ。 | |
| This pen is a real bargain at such a low price. | こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 | |
| She gave out a sigh of relief. | 彼女は安堵のため息をもらした。 | |
| It's cheaper if you order these by the dozen. | 1ダースいくらで注文したほうが安い。 | |
| She felt insecure about her future. | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | |
| It was cheaper than I thought it would be. | 思ったより安かった。 | |
| The house went cheap. | その家は安く売られた。 | |
| I was relieved to hear that you had arrived safely. | 無事におつきになったと聞いて安心しました。 | |
| Excessive concern with safety can be dangerous. | 安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。 | |