The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.
商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
The cheap dollar is charging up exports.
ドル安は輸出にはずみをつけています。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
Yoshiko is an Anzai.
淑子は安西家の人間だ。
I went to the hospital to inquire after his health.
私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
He concealed the file in what he thought was a safe place.
彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
Don't sell yourself short.
自分を安売りしてはいけない。
I feel at ease about it.
私はそのことについては安心している。
As long as it is cheap, any watch will do.
安くさえあればどんな時計でもかまいません。
Matsutake mushrooms are in season now so they are cheap.
今は松茸が旬でお安いですよ。
I went to the hospital to ask about his health.
私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
I think that Japan is a very safe country.
私は日本はとても安全な国だと思います。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
I got the bicycle at a bargain.
自転車を安く買った。
The news left me uneasy.
その知らせで私は不安になった。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
I caught sight of Namie Amuro.
私は安室奈美恵を見かけた。
It is cheaper to order by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
Her clothes were made of very cheap material.
彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。
It's always cheaper in the end to buy the best.
一番よいものを買うのが結局は安くつく。
It's cheaper to order things by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
I was relieved to hear that he was safe.
彼が無事だと聞いて私は、安心した。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
The yen is rising and the dollar is falling.
円高ドル安だ。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
My father died a peaceful death last night.
父は昨晩安らかに死んだ。
His low salary prevents him from buying the house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
I'm all in a dither about the concert.
演奏会がとても不安だ。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.