Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
Her only care is the safety of her children.
彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。
The accident was a strong argument for new safety measures.
事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。
It was cheaper than I thought.
思ったより安かった。
Keep the money in a safe place.
そのお金は安全な所にしまっておきなさい。
He shifted about uneasily in his chair.
彼は不安げにいすの上でもじもじした。
You are secure from danger here.
君はここなら安全だ。
He lamented his hard fate.
彼は身の不安を嘆いた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Haven't you got a cheaper edition?
もっと安い廉価版はないのですか。
Keep money in a safe place.
金は安全な場所にしまっておきなさい。
They believe their country is secure against foreign enemies.
彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
In 1995, Andou received architecture's most prestigious award.
1995年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.
新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
You should have absolute rest.
絶対安静が必要です。
To my relief, he came home safe and sound.
安心したことには彼は無事に帰ってきた。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Far from irritating my skin it was better than before I used it.
肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
His salary is too low to support his family.
彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
I feel uneasy about my future.
将来に不安を感じる。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
I would like the least expensive one.
なるべく安いほうがいいです。
She inquired after him.
彼女は彼の安否を尋ねた。
I bought this sweater in a sale.
私はこのセーターを安売りで買った。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
I got the bicycle at a bargain.
自転車を安く買った。
I am concerned for her safety.
私は彼女の安否が気がかりだ。
Drive safely.
安全運転しなさい。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.
学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
The cheapest is the best.
一番良いものが、一番安い。
You can trust him with any job.
あいつに仕事を任せておけば安心だ。
We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada.
ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。
Could you please show me a camera that's cheaper than this one?
これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.
トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I know a good store that's cheap.
安いいい店を知っているんだよ。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.
一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
His salary is too low to support his family on.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
The man jumped at our offer of a half-price bargain sale.
その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
It is cheaper to order by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
In the end, it's cheaper to join a tour.
結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
That outfit is running a fly-by-night operation.
あの会社は先行き不安な商売をしています。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.
韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it.
日本では安い漢字の辞書があれば、買います。
He thinks that planes are safer than cars.
飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The prices will come down.
物価が安くなるだろう。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
We are not all that safe.
私たちは思っているほど安全ではない。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
He felt uneasy.
彼は不安になった。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.
飛行機は早割でとれば安いよ。
It's cheaper to order things by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
We all breathed a sigh of relief.
こぞって安堵の吐息をついた。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
I'm very anxious about my son's safety.
私は息子の安否をたいへん心配している。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
Wishing you peace and happiness at Christmas.
安らかで幸せなクリスマスを。
He was asking about your health.
彼はあなたの安否を尋ねていた。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
It is cheaper to order by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
Mr Koizumi is now sure of election.
選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.
まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
Haven't you got a cheaper edition?
もっと安い本はないですか。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Could you put these fragile things in a safe place?
この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
Media sells a trace of hatred at bargain prices.
メディアが憎悪の痕跡を安売りする。
May his soul rest in Heaven.
彼のみたまが天国で安らかなることを。
Any watch will do as long as it is cheap.
安くさえあればどんな時計でもかまいません。
We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower.
もう少し安ければその航空券を買っただろうに。
I can sleep in peace after this.
これからは安心して眠れます。
They paid no attention to their safety.
彼らは安全に注意を払わなかった。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
His heart misgave him.
彼は不安になった。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.
秘密を守ってくれると思い安心している。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
She passed away peacefully in her sleep.
彼女は就寝中安らかに永眠した。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.