They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
I bought this bicycle dirt-cheap.
私はこの自転車を法外に安く買った。
May his soul rest in Heaven.
彼のみたまが天国で安らかなることを。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.
トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
It amazed us to hear that things were so cheap.
物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも安心です。
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
Those shoes have been reduced.
その靴は安くなっている。
That's cheap, isn't it?
それは安いですね。
Could you reduce the price a little?
もっと安くなりますか。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
His salary is too low to support his family on.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
The dog regarded his master anxiously.
犬は不安そうに主人をながめた。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.
新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.
ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。
This is the cheapest store in town.
この町ではここがいちばん安い店です。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan.
日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
I think that Japan is a very safe country.
私は日本はとても安全な国だと思います。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
He argued away her concern.
彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
To my relief, he came home safe and sound.
安心したことには彼は無事に帰ってきた。
Is this snake safe to touch?
この蛇は触っても安全ですか。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
That won't be a problem.
お安いご用です。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性より安い給料で雇われている。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
I get anxious waiting for a friend for a long time.
長い時間友人を待っていると、不安になる。
I found out where to buy fruit cheaply.
私は果物を安く買えるところを見つけた。
The best is best cheap.
最高品が一番安い。
Tom bought a very cheap camera.
トムはとても安いカメラを買った。
She is concerned about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
Keep money in a safe place.
金は安全な場所にしまっておきなさい。
It was a relief to hear the news.
その知らせを聞いて安心した。
Half her goods were sold cheap.
彼女の商品の半分は安く売られた。
Because his salary is low, he can't buy that house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
The patient is now out of danger.
病人はもう安心です。
The doctor's remarks reassured the patient.
医師の言葉はその患者を安心させた。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
The things in this village are cheaper than those in ours.
この村では、我々の村よりも物価が安い。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
I heard that beer was cheaper than water in Germany. Is that true?
ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと?
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Everybody in the room let out a sigh of relief.
部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。
Do you have anything less expensive?
もっと安いのはありませんか。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
She gave out a sigh of relief.
彼女は安堵のため息をもらした。
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The problem was how to drive quickly and safely to the house.
やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。
Children can play without danger here.
ここでは子供達が安心して遊べる。
Stay quiet and rest.
安静にしていてください。
The accident was a strong argument for new safety measures.
事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Matsutake mushrooms are in season now so they are cheap.
今は松茸が旬でお安いですよ。
She asked after her friend.
彼女は友達の安否を尋ねた。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
That bridge is anything but safe.
あの橋はけっして安全ではない。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.