The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
She doesn't wear the cheap stuff.
彼女は安物は身につけません。
He checked that all the doors were safely shut.
彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.
コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
I hope you are in a safe place.
あなたが安全な場所にいるといいですね。
She felt uneasy when the children did not come home.
子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Keep quiet in bed for a while.
しばらく安静にしておきなさい。
This machine doesn't have a safety device.
この機械には安全装置が付いていない。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
I was relieved to hear that you had arrived safely.
無事におつきになったと聞いて安心しました。
He concealed the file in what he thought was a safe place.
彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
Do you have anything cheaper?
もっと安いのはありますか。
Once across the river, you are safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.
地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。
Robert is the fifth wheel on the safety committee.
ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
I tried to make it as cheap as possible.
できるだけ安くあげようとした。
It's always cheaper in the end to buy the best.
一番よいものを買うのが結局は安くつく。
Do you have a cheaper room?
もう少し安い部屋はありますか。
You say the bridge is safe; I will take care all the same.
あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.
飛行機は早割でとれば安いよ。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.
ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I went to the hospital to inquire after his health.
私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。
We felt anxious for her safety.
私たちは彼女の安否をきづかった。
I can sleep in peace after this.
これからは安心して眠れます。
I would like the least expensive one.
なるべく安いほうがいいです。
His letter makes me uneasy.
彼の手紙を呼ぶと不安になる。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
Do you have any cheaper rooms?
もっと安い部屋はありますか。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.