We had a dinner of a kind at the cheap restaurant.
その安いレストランで、とても食事とはいえないような食事をとった。
You should pay more attention to your own safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
I heard that beer was cheaper than water in Germany. Is that true?
ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと?
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
She could divert herself from the anxieties.
彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Put your mind at ease.
安心しなさい。
I feel at ease about it.
私はそのことについては安心している。
The news caused alarm throughout the village.
その知らせは村中に不安をまき起こした。
She is always complaining of her small salary.
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.
コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
Do you happen to know of a cheap hotel near here?
ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。
Let's get discount tickets.
格安航空券を利用しよう。
It seemed to be cheap.
安いようでした。
We are anxious for their safety.
私たちは彼らの安全を強く望む。
You should be more thoughtful of your safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.
そればかりの年金では老後の生活が不安です。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
She is worried about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
We are anxious about her safety.
私たちは彼女の安否を気つかっている。
I felt very relieved when I heard the news.
私はそのニュースを聞いて大変安心した。
She advised him to stay in bed for two more days.
彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
The Japanese yen is a stable currency.
日本の円は安定した通貨だ。
Eggs are cheap this season.
この季節は卵が安い。
You are secure from danger here.
君はここなら安全だ。
It wasn't as expensive as I expected.
思ったより安くあがった。
But for the safety belt, I wouldn't be alive today.
もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。
We spent the night in a cheap hotel.
私たちは安いホテルで一晩を過ごした。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out.
安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。
My father died a peaceful death last night.
父は昨晩安らかに死んだ。
The bliss was often interrupted by anxiety.
至福の時はしばしば不安に妨げられた。
Fish is cheap today.
今日は魚が安い。
I'm very anxious about my son's safety.
私は息子の安否をたいへん心配している。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Ascertain whether they are safe or not.
彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。
The best is best cheap.
最高品が一番安い。
His story will banish your fears.
彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.
安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
Can't you discount it a little?
少し安くなりませんか。
Cheap imports will glut the market.
安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.
まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
Her gown was a cheap affair.
彼女のガウンは安物だった。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。
The cheapest is the best.
一番良いものが、一番安い。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
They paid no attention to their safety.
彼らは安全に注意を払わなかった。
He thinks it's safer to drive himself than to let me drive.
自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。
This cloth is superior to that.
この生地はあの生地よりも安全だ。
He asked after my mother.
彼は私の母の安否を尋ねた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
I found out where to buy fruit cheaply.
私は果物を安く買えるところを見つけた。
Don't climb that ladder - it's not secure.
あのはしごには登るな。安全ではない。
The things in this village are cheaper than those in ours.
この村では、我々の村よりも物価が安い。
The doctor's remarks reassured the patient.
医師の言葉はその患者を安心させた。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.
いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
Do you have anything cheaper?
もっと安い部屋はありますか。
Annie ate nervously.
アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Robert is the fifth wheel on the safety committee.
ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.