Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Other things being equal, I choose the cheaper one. 他の事が同じなら、私は安い方を選びます。 We had a dinner of a kind at the cheap restaurant. その安いレストランで、とても食事とはいえないような食事をとった。 They are free from care and anxiety. あの人達には何の心配事も不安もない。 Could I get a discount if I pay in cash? 現金で払うと安くなりますか。 It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。 This melon sounds hollow. Maybe that's why it was so cheap. このメロン、スカスカじゃないの。だから安かったのか。 You should keep your valuables in a safe place. 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 The people here are particular about what they eat, so even if a restaurant is inexpensive, it'll soon go out of business if the food doesn't taste good. ここの人たちは舌が肥えていますから、安くてもまずい店はすぐにつぶれてしまうんですよ。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 That child felt secure in his mother's arms. その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 Would you show me a less expensive camera than this one? これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。 Her dress looked cheap. 彼女のドレスは安物に見えた。 You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's. おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。 No country on earth is safe in this nuclear age. この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。 I felt very relieved when I heard the news. 私はそのニュースを聞いて大変安心した。 Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。 It was cheaper than I had thought it would be. 思ったより安かった。 She asked after her friend. 彼女は友達の安否を尋ねた。 Once across the river, you are safe. 一度川を渡れば、もう安全だ。 They were alarmed at the news. 彼らはその知らせで急に不安になった。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 Do you have anything less expensive? もっと安いのはありませんか。 Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all. いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。 The doctor's remarks reassured the patient. 医師の言葉はその患者を安心させた。 You should pay more attention to your own safety. 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 That district is no longer a safe place to live in. その地区はもはや住むのに安全なところではない。 She is anxious about his safety. 彼女は彼の安否を心配している。 I am concerned for her safety. 私は彼女の安否が気がかりだ。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 The authorities managed to stabilize the currency. 当局は自国の通貨を何とか安定させた。 Excessive concern with safety can be dangerous. 安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。 She doesn't wear the cheap stuff. 彼女は安物は身につけません。 Do you know of any inexpensive stores? 安い店を紹介してください。 Job security is a priority over wages. 賃金よりも職の安定の方が重要である。 I was agreeably surprised by the low prices. 値段が安いのはうれしい驚きだった。 That won't be a problem. お安いご用です。 She felt insecure about her future. 彼女は自分の将来に不安を感じた。 Prices are lower in Kobe. 神戸は比較的物価が安い。 He is leading an easy life in the country. 彼は田舎で安楽な生活を送っている。 I was relieved to hear that you had arrived safely. 無事におつきになったと聞いて安心しました。 My father died a peaceful death last night. 父は昨晩安らかに死んだ。 I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 I'd like inexpensive seats, if possible. 出来るだけ安い席がいいんですけど。 Strict security measures were in force. 徹底的な安全対策が実施された。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 I was relieved to hear that he was safe. 彼が無事だと聞いて私は、安心した。 I caught sight of Namie Amuro. 私は安室奈美恵を見かけた。 David has never had a steady job. He has always lived by his wits. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 This ring is expensive. Show me some cheap ones. この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。 Wishing you peace and happiness at Christmas. 安らかで幸せなクリスマスを。 This river is safe to swim in. この川は泳いでも安全だ。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 His words delivered her from her anxiety. 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 Keep quiet in bed for a while. しばらく安静にしておきなさい。 They believe their country is secure against foreign enemies. 彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。 The bank reassured us that our money was safe. 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 This country has an even temperature throughout the year. この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。 The sheriff established order in the town. 保安官は、その町の秩序を確立した。 Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。 It wasn't as expensive as I expected. 思ったより安くあがった。 Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces. ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。 I can sleep in peace after this. これからは安心して眠れます。 Eggs are cheap this season. この季節は卵が安い。 Sports can be dangerous if safety is ignored. スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。 Prices are stable these days. このところ物価が安定している。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 He lost his balance and fell down. 彼は安定を失って倒れた。 It was a relief to hear the news. その知らせを聞いて安心した。 At ease. 安心しなさい。 She leads a life of ease in the country. 彼女は田舎で安楽な生活を送っている。 This tooth is wobbly. この歯が不安定です。 This is the cheapest shop in town. ここは街で一番安い店だ。 Some are expensive, and others are very cheap. 高価なものもあれば、大変安いものもある。 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 She could divert herself from the anxieties. 彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。 He concealed the file in what he thought was a safe place. 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 Excessive concern with safety can be dangerous. 安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。 Her mind is at peace. 彼女の心は安らかだ。 It was cheaper than I thought it would be. 思ったより安かった。 No country under the sun is safe in this nuclear age. この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。 Any watch will do, so long as it's cheap. 安くさえあればどんな時計でもかまいません。 Motorcycles are very cheap. オートバイはとても安い。 He tried to banish his anxiety. 彼は不安を払いのけようとした。 I got a video cassette recorder cheap at that shop. 私はあの店でビデオデッキを安く買った。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 Rising costs are fueling anxieties among consumers. 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。