Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ascertain whether they are safe or not. | 彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| Everyone has the right to life, liberty and the security of person. | すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 | |
| This ring is expensive. Show me some cheap ones. | この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。 | |
| No problem! | お安い御用です。 | |
| It was cheaper than I had thought it would be. | 思ったより安かった。 | |
| Far from falling, the prices of commodities went on rising. | 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。 | |
| This is the cheaper of the two. | 二つのうちではこちらの方が安い。 | |
| The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge. | 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| They believe their country is secure against foreign enemies. | 彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。 | |
| He lamented his hard fate. | 彼は身の不安を嘆いた。 | |
| When I met my former teacher, he inquired after my parents. | 昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| I cannot relax if one of my friends is anxious. | 友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。 | |
| That district is no longer a safe place to live in. | その地区はもはや住むのに安全なところではない。 | |
| This river is safe to swim in. | この川は泳いでも安全だ。 | |
| My job keeps me busy. But my new apartment is cheap. | 仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。 | |
| This wasn't cheap, was it? | これは安くは無かったでしょう。 | |
| The yen is still low against the dollar. | 円安が進んでいるね。 | |
| The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. | 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 | |
| This cloth is superior to that. | この生地はあの生地よりも安全だ。 | |
| It will cost thirty thousand yen at the lowest estimate. | どんなに安く見積もっても3万円はかかる。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| That's cheap, isn't it? | それは安いですね。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。 | |
| Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper. | ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。 | |
| I sighed with relief to hear it. | それを聞いて安心の吐息をはいた。 | |
| You say the bridge is safe; I will take care all the same. | あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。 | |
| I got the bicycle at a bargain. | 自転車を安く買った。 | |
| This is the cheapest store in town. | この町ではここがいちばん安い店です。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| That's a cheap store. | あの店は物が安い。 | |
| It is safe to skate on this lake. | この湖はスケートをしても安全だ。 | |
| The sheriff established order in the town. | 保安官は、その町の秩序を確立した。 | |
| She is always complaining of her small salary. | 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い廉価版はないのですか。 | |
| It is cheaper to go by bus. | バスで行った方が安くつく。 | |
| I am concerned for her safety. | 私は彼女の安否が気がかりだ。 | |
| Matsutake mushrooms are in season now so they are cheap. | 今は松茸が旬でお安いですよ。 | |
| That restaurant usually serves good food at lower prices. | そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 | |
| The cheap prices tempted me to buy things I didn't need. | 安かったので不要なものまで買う気になってしまった。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いんだね。10ヤードもらおうかな。」と、その女の子は答えた。 | |
| This bag is both good and inexpensive. | このバッグは素晴らしくて、しかも安い。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| He looked around uneasily. | 彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。 | |
| In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. | つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 | |
| She doesn't wear the cheap stuff. | 彼女は安物は身につけません。 | |
| I'm afraid we'll lose the game. | 私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 | |
| If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it. | 日本では安い漢字の辞書があれば、買います。 | |
| You are secure from danger here. | 君はここなら安全だ。 | |
| We are anxious about her safety. | 私たちは彼女の安否を気つかっている。 | |
| You are safe so long as you stay here. | 君はここに居るかぎり安全です。 | |
| She became agitated about her son's safety. | 彼女は息子の安否を大変気づかった。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| She has anxiety for your safety. | 彼女は君の安否を気遣っているよ。 | |
| Her anxiety almost drove her wild. | 彼女は不安で気も狂わんばかりだった。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? | 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 | |
| His high salary enabled him to live in comfort. | 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 | |
| My primary concern is your safety. | 私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。 | |
| I want to buy a cheap dictionary. | 安い辞書を買いたいんです。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| I found out where to buy fruit cheaply. | 私は果物を安く買えるところを見つけた。 | |
| My brother can do a nice, steady lay-up. | 兄は、うまい、安定したレイアップができます。 | |
| It looked cheap. | 安いようでした。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| He is leading a life of ease. | 彼は安楽な生活をしている。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe. | 学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。 | |
| You are mistaken as to what makes him so nervous. | どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。 | |
| You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. | 君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。 | |
| Buy cheap and waste your money. | 安物買いの銭失い。 | |
| They passed an uneasy night. | 彼らは不安な一夜を過ごした。 | |
| Children can play without danger here. | ここでは子供達が安心して遊べる。 | |
| We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. | 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 | |
| They spent an uneasy night. | 彼らは不安な一夜を過ごした。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| Can't you bring down the price a bit? | もう少し安くならない? | |
| It's always cheaper in the end to buy the best. | 一番よいものを買うのが結局は安くつく。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| I was relieved to know that the operation was a success. | 私は手術が成功したと知って安心しました。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| Why do people get fooled by such cheap schemes? | 何でそんな安っぽいペテンにひっかかるんだ。 | |
| Any watch will do, so long as it's cheap. | 安くさえあればどんな時計でもかまいません。 | |
| He detected in her voice a note of apprehension. | 彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。 | |
| He was asking about your health. | 彼はあなたの安否を尋ねていた。 | |
| Children in the town were taken away for safety. | その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。 | |
| We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower. | もう少し安ければその航空券を買っただろうに。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| Other things being equal, I choose the cheaper one. | 他の事が同じなら、私は安い方を選びます。 | |
| Excessive concern with safety can be dangerous. | 安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。 | |
| He argued away her concern. | 彼は説得して彼女の不安を取り除いた。 | |
| He embarked on his marriage with many hopes and fears. | 彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。 | |
| Once outside, I gave a deep sigh of relief. | 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 | |
| It is both good and cheap. | それは品質がよく、しかも安い。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |