Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is concerned about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| This is the cheapest store in town. | この町ではここがいちばん安い店です。 | |
| We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada. | ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| No problem! | お安い御用です。 | |
| I was relieved to hear that he was alive. | 彼が生きていると聞いて安心した。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| There is no one but longs for peace and security. | 平和と安全を切望しない人はいない。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| The yen is still low against the dollar. | 円安が進んでいるね。 | |
| Don't feel sad or ill at ease. | 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 | |
| The news added to his anxiety. | その知らせで彼の不安が増した。 | |
| He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest. | 彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. | 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| The house went cheap. | その家は安く売られた。 | |
| Foreign investors backed off because of regional political unrest. | 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 | |
| Other things being equal, I choose the cheaper one. | 他の事が同じなら、私は安い方を選びます。 | |
| He looked around uneasily. | 彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。 | |
| I'll turn off the fire first, and run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| We are anxious for their safety. | 私たちは彼らの安全を強く望む。 | |
| You say the bridge is safe; I will take care all the same. | あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| We made brochures at small cost. | 私たちはパンフレットを安く作った。 | |
| It was cheaper than I had thought it would be. | 思ったより安かった。 | |
| Can you give me a better price? | もっと安い価格になりませんか。 | |
| That's very easy. | こんなこと、お安いご用ですよ。 | |
| Would you show me a less expensive camera than this one? | これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。 | |
| She has anxiety for your safety. | 彼女は君の安否を気遣っているよ。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| It is important to eliminate the social unrest. | 社会的不安を取り除くことが大切です。 | |
| He breathed his last peacefully this morning. | 彼は今朝安らかに息を引き取った。 | |
| Her dress was a cheap affair. | 彼女のドレスは安物だった。 | |
| He asked after my mother. | 彼は私の母の安否を尋ねた。 | |
| Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe. | 学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。 | |
| Excessive concern with safety can be dangerous. | 安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 | |
| The economy of Japan is still stable. | 日本の経済は依然として安定している。 | |
| You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. | あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 | |
| She complained about my low salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| His notion is that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| Job security is a priority over wages. | 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| She is always complaining of her small salary. | 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 | |
| Wishing you peace and happiness at Christmas. | 安らかで幸せなクリスマスを。 | |
| He did not appear at all, which made her very uneasy. | 彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| The yen is rising and the dollar is falling. | 円高ドル安だ。 | |
| Racial problems are often the cause of social unrest. | 人種問題はしばしば社会不安のもとになる。 | |
| We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower. | もう少し安ければその航空券を買っただろうに。 | |
| You should pay more attention to your own safety. | 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 | |
| They were about 25 cents a pound cheaper. | それらは1ポンドにつき25セント安かった。 | |
| I feel at ease about it. | 私はそのことについては安心している。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. | 君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。 | |
| Her anxiety almost drove her wild. | 彼女は不安で気も狂わんばかりだった。 | |
| This cloth is superior to that. | この生地はあの生地よりも安全だ。 | |
| Compared to New York, Tokyo is a much safer place. | ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。 | |
| He lost his balance and fell down. | 彼は安定を失って倒れた。 | |
| She is anxious about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| Do you have anything cheaper? | もっと安いのはありますか。 | |
| The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. | 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| He could not rest until he knew the truth. | 彼は真相を知るまで安心できなかった。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| I felt very relieved when I heard the news. | 私はそのニュースを聞いて大変安心した。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| Everybody speaks very highly of Ando. | 安藤先生はみんなに評判がよい。 | |
| I was relieved to hear that he was safe. | 彼が無事だと聞いて私は、安心した。 | |
| Who doesn't hope for peace and security? | 平和と安全を誰が望まないであろう。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| I have been anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をずっと心配しています。 | |
| Could you put these fragile things in a safe place? | この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 | |
| I feel secure when I invest in stocks but not bonds. | 債券より株に投資するほうが安全だ。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| My primary concern is your safety. | 私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。 | |
| Mr Koizumi is now sure of election. | 選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。 | |
| Can't you bring down the price a bit? | もう少し安くならない? | |
| My job keeps me busy. But my new apartment is cheap. | 仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。 | |
| Tom could no longer hide his fear. | トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| He gave a sigh of relief. | 彼は安心してホッとため息をもらした。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| You should be more thoughtful of your safety. | 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 | |
| She installed herself in an easy chair. | 彼女は安楽いすに腰を下ろした。 | |
| I caught sight of Namie Amuro. | 私は安室奈美恵を見かけた。 | |
| This is the cheapest shop in town. | ここは街で一番安い店だ。 | |
| It was cheaper than I thought. | 思ったより安かった。 | |
| They spent an uneasy night. | 彼らは不安な一夜を過ごした。 | |
| Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces. | ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。 | |
| We had a dinner of a kind at the cheap restaurant. | その安いレストランで、とても食事とはいえないような食事をとった。 | |
| This is cheap. | これは安いです。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 | |