The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '安'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was anxious for her safety.
私は彼女の安否が心配でした。
Is it safe to swim in this river?
この川で泳ぐのは、安全ですか。
I bought this dress at a low price.
私はこの服を安い値段で買った。
He set her mind at rest.
彼は彼女を安心させた。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
I've had a vague uneasiness.
このところほのかな不安感がある。
My room is an inviolable refuge.
私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
I sighed with relief to hear it.
それを聞いて安心の吐息をはいた。
But for the safety belt, I wouldn't be alive today.
もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。
This pen is a real bargain at such a low price.
こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
It was cheaper than I thought it would be.
思ったより安かった。
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
I went to the hospital to inquire after his health.
私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。
It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.
あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.
どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
His smile put her at ease.
彼の笑顔が彼女を安心させた。
It is both good and cheap.
それは品質がよく、しかも安い。
She gave out a sigh of relief.
彼女は安堵のため息をもらした。
Which one will be our final resting place?
どっちが最終的な安息の地となるんだろう。
This is the cheaper of the two.
二つのうちではこちらの方が安い。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.
本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
I like Azuchimomoyama Castle.
私は、安土桃山城が好き。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
She could divert herself from the anxieties.
彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
This machine doesn't have a safety device.
この機械には安全装置が付いていない。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
You should drive at a safe speed.
安全なスピードで運転すべきだ。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
Show me a cheaper one, please.
もっと安いものを見せてください。
Keep quiet in bed for a while.
しばらく安静にしておきなさい。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
This camera is cheap.
このカメラは安いです。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
This car was so cheap that he could buy it.
この車は彼が買えるほど安価だった。
I felt cold and uneasy all night.
一晩中寒くて不安でした。
I got the bicycle at a bargain.
自転車を安く買った。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
I've heard that in Germany beer is cheaper than water. Is that true?
ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと?
It was really cheap.
とても安かったのよ。
"That's cheaper than a new hat," Susan answers.
「でも新しく帽子を買うよりは安いわよ」とスーザンが答える。
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
I can sleep in peace after this.
これからは安心して眠れます。
Annie ate nervously.
アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
I bought this sweater in a sale.
私はこのセーターを安売りで買った。
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
The news of the accident caused public alarm.
その事故のニュースで人々は不安になった。
"That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered.
「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
At ease.
安心しなさい。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
He argued away her concern.
彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
It was a relief to hear the news.
その知らせを聞いて安心した。
Nuclear power is safe.
原子力は安全だ。
Could I get a discount if I pay in cash?
現金で払うと安くなりますか。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.