Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her anxiety almost drove her wild. | 彼女は不安で気も狂わんばかりだった。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 | |
| Do you happen to know of a cheap hotel near here? | ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。 | |
| The teacher lulled us into thinking that we had won. | 先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。 | |
| I asked after him. | 私は彼の安否をたずねた。 | |
| Put your mind at ease. | 安心しなさい。 | |
| He looked around uneasily. | 彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。 | |
| She leads a life of ease in the country. | 彼女は田舎で安楽な生活を送っている。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| It was cheaper than I thought it would be. | 思ったより安かった。 | |
| The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. | 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 | |
| He concealed the file in what he thought was a safe place. | 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 | |
| David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet. | ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 | |
| Her dress was made of very cheap material. | 彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| This car was cheap enough for him to buy. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| Drive safely. | 安全運転してください。 | |
| Buy cheap and waste your money. | 安物買いの銭失い。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| This article is cheap. | この品物は安い。 | |
| Petrol is no longer a cheap fuel. | 石油はもはや安い燃料ではない。 | |
| Far from irritating my skin it was better than before I used it. | 肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| Nuclear power is safe. | 原子力は安全だ。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| He asked after my mother. | 彼は私の母の安否を尋ねた。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| No country under the sun is safe in this nuclear age. | この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。 | |
| Any watch will do as long as it is cheap. | 安くさえあればどんな時計でもかまいません。 | |
| Once you cross the river, you'll be safe. | 一度川を渡れば、もう安全だ。 | |
| Job security is a priority over wages. | 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight. | 初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。 | |
| I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. | 近所に激安スーパーがあればなあ。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| She has anxiety for your safety. | 彼女は君の安否を気遣っているよ。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 | |
| Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe. | 学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。 | |
| This wasn't cheap, was it? | これは安くは無かったでしょう。 | |
| This car was so cheap that he could buy it. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| The news added to his anxiety. | その知らせで彼の不安が増した。 | |
| She felt insecure about her future. | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | |
| Far from falling, the prices of commodities went on rising. | 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| There was a glut of cotton goods due to cheap imports. | 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 | |
| The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. | 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 | |
| My job keeps me busy. But my new apartment is cheap. | 仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。 | |
| I have been anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をずっと心配しています。 | |
| The yen is rising and the dollar is falling. | 円高ドル安だ。 | |
| A firewall will guarantee Internet security. | ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| The necklace is cheap at a hundred dollars. | そのネックレスが100ドルとは安い。 | |
| She asked after her friend. | 彼女は友達の安否を尋ねた。 | |
| Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. | 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 | |
| I feel uneasy about my future. | 将来に不安を感じる。 | |
| I write everything down; I feel uneasy without my notebook. | メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。 | |
| I bought this bicycle dirt-cheap. | 私はこの自転車を法外に安く買った。 | |
| She is anxious about her safety. | 彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。 | |
| Matsutake mushrooms are in season now so they are cheap. | 今は松茸が旬でお安いですよ。 | |
| I would like to exchange this watch with a cheaper one. | この時計を少し安いのと交換したいのです。 | |
| This country has an even temperature throughout the year. | この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。 | |
| It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. | あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 | |
| The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. | 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 | |
| Could you please show me a camera that's cheaper than this one? | これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| I sighed with relief to hear it. | それを聞いて安心の吐息をはいた。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| Who doesn't hope for peace and security? | 平和と安全を誰が望まないであろう。 | |
| He has something to complain of. | 彼には何か不安がある。 | |
| I think skateboards are usually cheaper than rollerblades. | スケートボードはたいていローラーブレードより安いと思う。 | |
| In the end, it's cheaper to join a tour. | 結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| If you want security in your old age, begin saving now. | 老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| This pension costs 7000 yen. Without meals, it's 2000 yen cheaper. | あの民宿は7千円で、素泊まりは2千円安いよ。 | |
| This melon sounds hollow. Maybe that's why it was so cheap. | このメロン、スカスカじゃないの。だから安かったのか。 | |
| That old bridge is anything but safe. | あの古い橋は安全なんてものではない。 | |
| They passed an uneasy night. | 彼らは不安な一夜を過ごした。 | |
| If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? | アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? | |
| I sold my books cheaply. | 僕は本を安く売った。 | |
| Don't sell yourself short. | 自分を安売りしてはいけない。 | |
| Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all. | いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。 | |
| I'm very anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をたいへん心配している。 | |
| He felt ill at ease. | 彼は不安な気持ちだった。 | |
| I bought this coat at a low price. | 私はこのコートを安く買った。 | |
| It was really cheap. | とても安かったのよ。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。 | |
| This fish is inexpensive but nourishing. | この魚は安くてしかも栄養がある。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| Her dress was a cheap affair. | 彼女のドレスは安物だった。 | |