Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Once you cross the river, you'll be safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
Hotels are cheaper in the off season.
シーズンオフはホテルは割安だ。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
This is cheap.
これは安いです。
It was really cheap.
とても安かったのよ。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
That's very easy.
こんなこと、お安いご用ですよ。
We are anxious about her safety.
私たちは彼女の安否を気つかっている。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.
一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
This cloth is superior to that.
この生地はあの生地よりも安全だ。
He did not appear at all, which made her very uneasy.
彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
She is anxious about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower.
もう少し安ければその航空券を買っただろうに。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
We are not all that safe.
私たちは思っているほど安全ではない。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
It was cheaper than I thought it would be.
思ったより安かった。
Do you have any cheaper seats?
もっと安い席がありますか。
The news of the air accident left me uneasy.
飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。
You should put safety before everything else.
何よりも安全を優先すべきだ。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
She became agitated about her son's safety.
彼女は息子の安否を大変気づかった。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
Because his salary is low, he can't buy that house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
The market is glutted with cheap imports.
市場は安い輸入品であふれている。
The news caused alarm throughout the village.
その知らせは村中に不安をまき起こした。
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
The yen is rising and the dollar is falling.
円高ドル安だ。
The machine is safely in operation.
その機械は安全に作動している。
You should not despise a man just because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
My grandmother passed away peacefully last night.
祖母は昨日安らかに息を引き取った。
Steady the boat so we can get on safely.
安全に乗れるようボートを押さえてくれ。
Don't sell yourself short.
自分を安売りしてはいけない。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.
彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
He has something to complain of.
彼には何か不安がある。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
"That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered.
「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。
I bought a VCR at that store for a low price.
私はあの店でビデオデッキを安く買った。
Which one will be our final resting place?
どっちが最終的な安息の地となるんだろう。
He was asking about your health.
彼は君の安否を尋ねていたよ。
The accident was a strong argument for new safety measures.
事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。
I am concerned for her safety.
私は彼女の安否が気がかりだ。
The best is best cheap.
最高品が一番安い。
They asked after my father.
彼らは父の安否を尋ねた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.
私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
But for the safety belt, I wouldn't be alive today.
もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。
Her only care is the safety of her children.
彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
I bought this coat at a low price.
私はこのコートを安く買った。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
Don't climb that ladder - it's not secure.
あのはしごには登るな。安全ではない。
I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful.
安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。
That outfit is running a fly-by-night operation.
あの会社は先行き不安な商売をしています。
I want to buy a cheap dictionary.
安い辞書を買いたいんです。
He argued away her concern.
彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
Cheap imports will glut the market.
安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
The people here are particular about what they eat, so even if a restaurant is inexpensive, it'll soon go out of business if the food doesn't taste good.