The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
We had a dinner of a kind at the cheap restaurant.
その安いレストランで、とても食事とはいえないような食事をとった。
Everybody speaks very highly of Ando.
安藤先生はみんなに評判がよい。
Mr Koizumi is now sure of election.
選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。
I caught sight of Namie Amuro.
私は安室奈美恵を見かけた。
I know a good store that's cheap.
安いいい店を知っているんだよ。
As long as it is cheap, any watch will do.
安くさえあればどんな時計でもかまいません。
Those shoes have been reduced.
その靴は安くなっている。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
I was relieved to know that the operation was a success.
私は手術が成功したと知って安心しました。
Drive safely.
安全運転してね。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
I'm afraid we'll lose the game.
私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
It looked cheap.
安いようでした。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.
秘密を守ってくれると思い安心している。
The things in this village are cheaper than those in ours.
この村では、我々の村よりも物価が安い。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
Life is hard, death is cheap.
生は難しく、死は安い。
Matsutake mushrooms are in season now so they are cheap.
今は松茸が旬でお安いですよ。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.
そればかりの年金では老後の生活が不安です。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.
トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
He is always complaining about his low salary.
彼はいつも給料が安いとこぼしている。
This fish is inexpensive but nourishing.
この魚は安くてしかも栄養がある。
Set your mind at ease.
ご安心下さい。
She asked after her friend.
彼女は友達の安否を尋ねた。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.
商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Which one will be our final resting place?
どっちが最終的な安息の地となるんだろう。
You should be more thoughtful of your safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
This pen is a real bargain at such a low price.
こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Show me a cheaper one, please.
もっと安いものを見せてください。
The doctor sent the live patient to the morgue.
医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
Have a safe trip.
安全な旅を。
His salary is too low to support his family.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
I went to the hospital to inquire after his health.
私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。
Keep money in a safe place.
金は安全な場所にしまっておきなさい。
If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it.
日本では安い漢字の辞書があれば、買います。
He has to maintain a large family on a small salary.
彼は安月給で大家族を養わなければならない。
How many rocks can you see at Ryoanji?
龍安寺の岩は何個見えるの?
I am concerned for her safety.
私は彼女の安否が気がかりだ。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.