Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His birthday party is to be held at three tomorrow. 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 My father is going to go abroad next week. 父は来週海外へ行く予定だ。 The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. その政府高官は総選挙の可能性を否定した。 Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 It's up to you to get to school on time. 学校に定刻に着くのは君の責任です。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 Where are you scheduled to visit? どこを訪れる予定ですか。 An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 The site for the new factory has not been decided. 新工場の建設用地はまだ未定である。 He failed to come on time. 彼は定刻どおりに来なかった。 I plan to stay in the city. 市内に滞在する予定です。 Taro and Hanako are going to get married next spring. 太郎と花子は来春結婚する予定です。 This table is shaky. Make it stay firm. このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。 He assigned me three books to read. 彼は私に読むべき本を3冊指定した。 I do not deny but that it is true. それが本当であることは否定しない。 That fact can't be denied. その事実は否定できない。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 I am to pick him up at five. 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 I demanded that he pay the bill immediately. 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 She was in a position to decide where to go. 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 The decision was acceptable to us all. その決定は我々全員に満足のいくものであった。 I had planned to leave for New York the next morning. 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 As was to be expected, he took the first place. 案の定、彼は第一位になった。 The French president is to visit Japan next month. 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 My sister will go to Tokyo next year. 私の妹は来年、東京に行く予定です。 The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. 大東丸は4時に出港の予定です。 Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 There is no denying that he is clever. 彼が利口だということは否定できない。 Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 He assumed that the man was hiding something from him. 彼はその男が何か隠していると想定した。 The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow. インタビューはあす午前10時予定されている。 How much is the car you are planning to buy? 君が買う予定をしている車はいくらですか。 There's going to be a three-mile race tomorrow. 明日3マイル競争が行われる予定です。 The airplane took off on time. 飛行機は定刻に離陸した。 The storm prevented us from arriving on time. 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 Suppose I had gone to America. 私がアメリカに行っていると仮定してください。 The bus arrived ten minutes behind time. バスは定刻より10分遅れて着いた。 This decision will reflect on his future career. この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 The check, please. お勘定して下さい。 The bill amounts to five thousand yen. 勘定は5000円なる。 The train arrived on schedule. その列車は予定どおりに到着した。 He has a sharp eye for jewels. 彼は宝石の鑑定には目がきく。 The training session is scheduled to begin at 4 p.m. 研修会は午後4時開始の予定。 Give me the bill, please. お勘定して下さい。 The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 He lost his balance and fell down. 彼は安定を失って倒れた。 Jane kicked at our decision. ジェーンは私たちの決定に反対した。 How would you define "happiness"? あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 The man drove his car at a uniform speed. その男は一定の速度で車を運転した。 Mr Mailer is to stay here till tomorrow. メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 The government decided to impose a special tax on very high incomes. 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 The train arrived at the station on time. 列車は定刻に駅に到着した。 Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday. トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。 The schedule must be maintained. 予定は守らなければならない。 That school is going to do away with uniforms. あの学校は制服を廃止する予定だ。 It's ahead of schedule. 予定より進んでいる。 However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 I never meant to have you pay the bill. 私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。 The President refused to answer the question. 大統領はその質問に答えることを否定した。 The purchase brought his bill to 100 dollars. その買い物で彼の勘定は100ドルになった。 The bill must be paid today. 勘定は今日支払わなければならない。 There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 Where are you planning to stay? どこに滞在する予定ですか。 I called him up and asked his schedule. 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 The bill, please. 勘定お願いします。 It's your stereotyping. それは君の固定観念だよ。 To my surprise, her reply was flatly negative. 私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。 They decided to settle down in Virginia that year. その年彼らはバージニアに定住することを決めた。 Our school administration decided to do away with that school rule. 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 Could you suggest an alternative date? 別の日をご指定いただけませんか。 The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 Our professor paid the bill for all of us. 教授がみんなの勘定を払ってくれた。 The Prime Minister is to make a statement today. 首相は本日声明を発表する予定です。 I'm not sure if he saw it. 彼がそれを見たのかどうか定かではありません。 You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 The doctor ordered her to go on a strict diet. 医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。 You shouldn't have paid the bill. 君が勘定を払うべきではなかったんだ。 The decision was unfavourable to us. その決定は我々にとって不利だった。 Mind you come on time. 必ず定刻に来なさい。 A wheat import ban was enacted. 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 She denied having taken part in the scheme. 彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。 She is going to have a baby this month. 彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。 I mean students in general, but not in particular. 私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。 I'm planning to stay at the hotel. ホテルに滞在する予定だ。 I have a full program today. 今日は予定が詰まっている。 Are you using the default settings? 初期設定のまま使ってるの? I'm taking an exam in January. 1月に試験を受ける予定です。 I don't earn enough money to buy clothes regularly. 洋服を定期的に買う余裕はありません。 We cannot make a change in our schedule. 私達の予定を変更できない。 Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。