UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How long are you going to stay here?どのくらいの滞在予定ですか。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
I got there ahead of time.私は定刻よりの早く着いた。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
The bill amounted to 100 dollars.勘定書の総額は100ドルになった。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
His doom is sealed.彼の運命は定まった。
I think there's a mistake in my bill.勘定書がまちがっているように思います。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
I'm planning to stay at a hotel.ホテルに滞在する予定だ。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The check, please.勘定書をお願いします。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.8時に学校に行くのは定められたルールです。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
I'm ahead of my work schedule.仕事の予定より前に進んでいる。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
I deny everything.私は全てを否定する。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
The bill amounted to 500 dollars.勘定は500ドルになった。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
I'll foot the bill.勘定は私が持ちましょう。
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
Work is behind schedule.仕事は予定より遅れている。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
I will go to America tomorrow.私は明日アメリカに行く予定です。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License