The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
There is no denying that he is clever.
彼が利口だということは否定できない。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
My father is to visit Korea next week.
私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
The train arrived at the station on time.
列車は定刻に駅に到着した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
At times the train doesn't arrive on time.
時々列車は定時に着かない事がある。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
I'm going to stay here for several days.
私はここに数日滞在する予定です。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.
その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
I paid an account of 10,000 yen.
私は1万円の勘定を支払った。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
I'd like the bill, please.
勘定書をお願いします。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
When do you plan to leave for Japan?
いつ日本へ出発の予定ですか。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
The airplane is to arrive at ten o'clock.
飛行機の到着は10時の予定です。
It's ahead of schedule.
予定より進んでいる。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
You're in luck. The plane is on time.
君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
He denied having met her last week.
彼は彼女と先週会ったことを否定した。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I'll be at home in the morning.
午前中は在宅の予定です。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
How long are you going to stay?
何日滞在する予定ですか。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
When will you get through with work?
いつ仕事が終わる予定ですか。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
At this rate, we'll have to change the schedule.
この分では予定を変更せざるをえないだろう。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med