The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father is going to go abroad next week.
父は来週海外へ行く予定だ。
I was to have finished the work yesterday.
昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
Where are you going?
どことどこへ行く予定ですか。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
I am going to see the doctor this afternoon.
今日の午後医者に診てもらう予定です。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The police didn't believe his denial.
警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
The prisoner denied that he had killed a policeman.
囚人は警官を殺害したことを否定した。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?
ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
I'll be at home in the morning.
午前中は在宅の予定です。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
We are going to make a test of the engine tomorrow.
明日エンジンのテストをする予定だ。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
The minister is to visit Mexico next week.
大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
I think there's a mistake in my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
They settled in Canada.
彼らはカナダに定住した。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
My aunt was coming to see us the next day.
叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定は100ドルに達した。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The government of the country is now stable.
その国の政府は安定している。
There is no denying the fact.
その事実を否定することはできない。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
The bill must be paid today.
勘定は今日支払わなければならない。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.