UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The decision rests with him.決定は彼しだいである。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
Where are you going to?どことどこへ行く予定ですか。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
The check, please.お勘定して下さい。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
His birthday party is to be held at three tomorrow.彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
This decision is not binding on all of you.この決定は諸君全部を拘束するものではない。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
The government is scheduled to put the plan into practice next year.政府はその計画を来年実施する予定である。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
What're your plans for the weekend?週末はどんな予定?
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Mayuko denied the rumor.マユコはそのうわさを否定した。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
The bill, please.お勘定して下さい。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
What are our plans for today?今日の予定は?
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
Mind you come on time.きっと定刻に来なさい。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
The snow prevented us from arriving on time.雪のために私たちは定刻に着けなかった。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
Are you staying there for the weekend?週末はそこにご滞在の予定ですか。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
What are you doing tonight?今晩は予定がある?
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
I have nothing on this weekend.今週末は何も予定がない。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License