The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
We are giving Tom a party on his birthday.
私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
I have three years left until retirement.
私は定年まで3年残っている。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
My sister will go to Tokyo next year.
私の妹は来年、東京に行く予定です。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
The meeting is scheduled for 10 a.m.
会議は午前10時に予定されている。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
She will visit her uncle in Kyoto next week.
彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
There is no denying the fact that smoking is harmful.
喫煙が有害だという事実は否定できない。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
We're having five guests tonight.
今晩お客を5人招く予定だ。
She hastened to deny the story.
彼女は急いでその話を否定した。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
She let him pay the bill as a matter of course.
彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
The Japanese yen is a stable currency.
日本の円は安定した通貨だ。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
She denied having taken part in the scheme.
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
He is to start tomorrow.
彼は明日出発する予定だ。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
They were to meet here at seven.
彼らは7時にここで会う予定になっていた。
His birthday party is to be held at three tomorrow.
彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
They had to change their schedule because the train arrived late.
列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I will go to America tomorrow.
私は明日アメリカに行く予定です。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.