The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Check, please.
勘定書を頼むよ。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
He contradicted the news.
彼はそのニュースを否定した。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
We are leaving for Hawaii tonight.
私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
This custom has become firmly established among the Japanese.
この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
He had to submit himself to their decision.
彼は彼らの決定に従うほかなかった。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
There's to be a strike on April 6th.
4月6日にストライキが予定されている。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
Do you have any plans for tomorrow?
明日は何か予定ある?
She is going to marry Mr Johnson on June 4.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
She just blew it off.
彼女さりげなく否定しましたよ。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Where are you scheduled to visit?
どこを訪れる予定ですか。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
She is leaving for America tonight.
彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
She's going to Ooita.
彼女は大分に行く予定です。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
You shouldn't have paid the bill.
君が勘定を払うべきではなかったんだ。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.
米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
He made a positive answer.
彼は肯定的な答えを出した。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
What time do you start boarding?
この便は定刻に出発しますか。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
He is expected to go abroad next year.
彼は来年は外国へ行く予定です。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
Our plans for tomorrow depend on the weather.
明日の予定は、天候によるね。
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
My daughter is to get married in June.
私の娘は6月に結婚する予定です。
It seems unlikely that the train will arrive on time.
列車は定時に到着しそうに思われない。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
8時にヒースロー空港に到着する予定です。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that