The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The eight o'clock bus was early today.
きょうは8時のバスが定刻より早かった。
I will put it down to your account.
それはあなたの勘定につけておきましょう。
The date has been appointed but the place has not.
日時は指定されたが、場所は指定されていない。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
When do you plan to leave for Japan?
いつ日本へ出発の予定ですか。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Are you staying there for the weekend?
週末はそこにご滞在の予定ですか。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
The boat was off balance because it was overloaded.
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
That school is going to do away with uniforms.
あの学校は制服を廃止する予定だ。
Let's suppose that she is here.
彼女がここにいると仮定してみよう。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
The train arrived at the station on time.
列車は定刻に駅に到着した。
Could you bring us the bill, please?
お勘定して下さい。
We plan to elicit opinions from the public.
市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.