UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
I am going to see the doctor this afternoon.今日の午後医者に診てもらう予定です。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
He denied having met her last week.彼は彼女と先週会ったことを否定した。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
How long are you going to stay?何日滞在する予定ですか。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
No one can deny the fact that the earth is round.地球が丸いという事実を誰も否定できない。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Mind you come on time.必ず定刻に来なさい。
The train arrived on schedule.列車は定刻に着いた。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
There is no denying the fact.そのことは否定できない。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Let's suppose that she is here.彼女がここにいると仮定してみよう。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
She denied having been there.彼女はそこへ行くことを否定した。
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
What's the program for today?今日の予定は?
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
My father is arriving at the station at five.父は5時に駅に着く予定だ。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
I'm going to Paris next month.今月パリへ行く予定だ。
The mayor denied having taken a bribe.市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
I'll pay the bill.勘定は私が持ちましょう。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
I will go to America tomorrow.私は明日アメリカに行く予定です。
There is no denying that she is very efficient.彼女が非常に有能であることは否定できない。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
Put it on my father's account.父の勘定につけといてください。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
I plan to stay in the city.市内に滞在する予定です。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
She is going to Mount Tate.彼女は立山に行く予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License