Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mayor denied having taken a bribe. | 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 | |
| He denied the accusation. | 彼はその言いがかりを否定した。 | |
| It's ahead of schedule. | 予定より進んでいる。 | |
| I was never the likeliest candidate for this office. | 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 | |
| Where are you planning to stay? | どこに滞在する予定ですか。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| A ruler helps one to draw a straight line. | 定規は直線を引くのに役立つ。 | |
| He rode his bicycle at a uniform speed. | 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 | |
| The bill amounts to five thousand yen. | 勘定は5000円なる。 | |
| Investigators are trying to pin down the cause of today's fire. | 鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| I can't stay long. I have plans. | 長居はできない。予定があるからね。 | |
| We plan to have a birthday party for Tom. | トムの誕生パーティーを開く予定だ。 | |
| We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. | しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 | |
| We chose Father as a neutral judge of our disputes. | 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 | |
| As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. | 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 我々の予定は変更できない。 | |
| My plan is to spend the New Year's holiday in Australia. | 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 | |
| They are scheduled to leave for New York on Sunday. | 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 | |
| She is going to Mount Tate. | 彼女は立山に行く予定です。 | |
| It is difficult to peg the direction of interest deregulation. | 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 | |
| The man denied having stolen the car. | その男は車を盗んだことを否定した。 | |
| At our company, the retirement age is 60. | 私の会社では60歳が定年である。 | |
| She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache. | 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| The regulation was abolished, but then it was reenacted. | その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 | |
| An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. | 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 | |
| You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours. | 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| It is hard to define "triangle." | 「三角形」を定義するのは難しいです。 | |
| Here is your bill. | お勘定です。 | |
| The umpire called the ball foul. | 審判はそのボールをファウルと判定した。 | |
| I deny everything. | 私は全てを否定する。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| He denied having written to me. | 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 | |
| There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. | 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| I guess that she is over thirty. | 彼女は30歳過ぎだと推定する。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 費用を受け持つ者に決定権がある。 | |
| The stated price does not include labor charges. | 設定料金に労務費用は含みません。 | |
| The ambassador is leaving Japan tonight. | 大使は今夜日本をたつ予定です。 | |
| She is leaving for America tonight. | 彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。 | |
| The new bridge will be as long as 1.5 km. | 新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. | 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| He complained that he had not been informed of the committee's decision. | 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| I paid an account of 10,000 yen. | 私は1万円の勘定を支払った。 | |
| We make it a rule to get together at regular intervals. | 私達は定期的に集まることにしている。 | |
| The boat was off balance because it was overloaded. | ボートは定員オーバーでバランスを失った。 | |
| In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. | 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| The lust denies the need. | 欲望は需要を否定する。 | |
| We are going to make a test of the engine tomorrow. | 明日エンジンのテストをする予定だ。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| This ruler has the scale in millimeters. | この定規にはミリメートルの目盛りがある。 | |
| God has ordained that all men shall die. | 神は人間はみな死ぬものと定めた。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| My sister expects to graduate from college next year. | 私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。 | |
| One's view is determined by his education, sex, class and age. | 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。 | |
| The answer was yes. | 返答は肯定的なものだった。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| Our school administration decided to do away with that school rule. | 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 | |
| The old selection process for judges was very unfair. | かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| Flawless precision is required in the measurements. | 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 | |
| I'm going to go to the doctor this afternoon. | きょうの午後医者へ行く予定にしている。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| The law prescribes certain penalties for this offence. | この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 | |
| The outlook was negative. | 見通しは否定的だった。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| He has a sharp eye for jewels. | 彼は宝石の鑑定には目がきく。 | |
| I'm taking an exam in January. | 1月に試験を受ける予定です。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| I'll be free this evening. | 今晩は何も予定がない。 | |
| I'm planning to leave for Europe next week. | 来週ヨーロッパに発つ予定です。 | |
| I plan to stay here for three days. | 私は3日間、ここに滞在する予定です。 | |
| Give me the bill, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| The check, please. | お勘定して下さい。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪だということは否定できない。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| There is no denying that she is very efficient. | 彼女が非常に有能であることは否定できない。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Tom neither confirmed nor denied the rumors. | トムは噂を肯定も否定もしなかった。 | |
| We plan to stay a week. | 一週間滞在する予定です。 | |
| Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. | ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| Pat's going to Jim's birthday party. | パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。 | |