UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
The eight o'clock bus was early today.きょうは8時のバスが定刻より早かった。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
Where will you visit?どこを訪れる予定ですか。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
There is no denying the fact that smoking is harmful.喫煙が有害だという事実は否定できない。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
Do you have any plans for tomorrow?明日は何か予定ある?
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
I am to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
He denied having done it.彼はそれをしたことを否定した。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
The bill amounted to 500 dollars.勘定は500ドルになった。
His new book is planned to appear next month.彼の新しい本は来月出版予定です。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
The device is attached fast to the ceiling.その装置は天井にしっかりと固定されている。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
The bills are all done by computers.勘定はすべてコンピューターで行われている。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
The check, please.勘定お願いします。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
That's common sense.それは定石だよ。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.8時に学校に行くのは定められたルールです。
Are you staying there for the weekend?週末はそこにご滞在の予定ですか。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
I don't approve of his decision.私は彼の決定をよいと思わない。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
She is going to Mount Tate.彼女は立山に行く予定です。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
You shouldn't have paid the bill.君が勘定を払うべきではなかったんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License