UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
Are there reserved seats?指定席はありますか。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
I'll pay the bill.勘定は私が持ちましょう。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
I have a full program today.今日は予定が詰まっている。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
How long are you going to stay here?ここにどのくらい滞在する予定ですか。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
I plan to stay in the city.市内に滞在する予定です。
I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
My brother can do a nice, steady lay-up.兄は、うまい、安定したレイアップができます。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
That school is going to do away with uniforms.あの学校は制服を廃止する予定だ。
The mayor denied having taken a bribe.市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
The train is due to arrive at noon.電車は正午到着予定です。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.8時にヒースロー空港に到着する予定です。
The gods have decreed that man is mortal.神々は人間はみな死ぬものと定めた。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
The bills are all done by computers.勘定はすべてコンピューターで行われている。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
The garden is laid out in the Japanese style.その庭園は日本式に設定されている。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
When do you plan to leave for Japan?いつ日本へ出発の予定ですか。
Do you have anything next Wednesday?今度の水曜日何か予定がありますか。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
She called me up, as I had expected.案の定、彼女は電話をかけてきた。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
My father plans to go overseas next week.父は来週海外に行く予定だ。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.研修会は午後4時開始の予定。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
The man denied having stolen the car.その男は車を盗んだことを否定した。
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License