UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
I'm looking for some regular work.定職を探している。
Prices are stable these days.このところ物価が安定している。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
I was to have finished the work yesterday.私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
Could you bring us the bill, please?お勘定して下さい。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
She is going to Mount Tate.彼女は立山に行く予定です。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
When do you plan to leave for Japan?いつ日本へ出発の予定ですか。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
I'm not sure if he saw it.彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Where are you planning to stay?どこに滞在する予定ですか。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
The snow prevented us from arriving on time.雪のために私たちは定刻に着けなかった。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
I plan to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
I have a full program today.今日は予定が詰まっている。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
There is no denying the fact that smoking is harmful.喫煙が有害だという事実は否定できない。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
The ambassador is leaving Japan tonight.大使は今夜日本をたつ予定です。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
The device is attached fast to the ceiling.その装置は天井にしっかりと固定されている。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
He contradicted the news.彼はそのニュースを否定した。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License