"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
The bill amounts to 500 dollars.
勘定は合計500ドルになる。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The play began exactly on time.
劇はちょうど定刻に始まった。
The choice of example sentence wasn't wise.
例文の選定がまずかったです。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
My brother can do a nice, steady lay-up.
兄は、うまい、安定したレイアップができます。
Please feel free to link to my page.
ご自由にリンクを設定して下さい。
We are playing tennis this weekend.
私たちは今週末にテニスをする予定だ。
He denied having stolen the money.
彼はお金を盗んだことを否定した。
They assessed the land at nine million yen.
彼らはその土地を900万円と査定した。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?
トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The train is due to arrive at noon.
電車は正午到着予定です。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.
男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I paid the bill out of my expense account.
勘定は経費で落とした。
We are going to give a party tomorrow evening.
明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
No one can deny the fact that the earth is round.
地球が丸いという事実を誰も否定できない。
I'm just going to stay home.
家にいる予定です。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
What's on the schedule for today?
今日の予定は?
Do you deny that you went there?
君はそこに行ったことを否定するのですか。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
She let him pay the bill as a matter of course.
彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?
君とモリーは今夜何か予定があるのか。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.
私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Pat's going to Jim's birthday party.
パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
I will put it down to your account.
それはあなたの勘定につけておきましょう。
She is going to have a baby this month.
彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
She called me up, as I had expected.
案の定、彼女は電話をかけてきた。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.
船は明朝入港する予定です。
How long is he going to stay in Japan?
あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
Are you staying there for the weekend?
週末はそこにご滞在の予定ですか。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I'm not sure if he saw it.
彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
Are you planning to take part in the meeting?
あなたはその会合に出席する予定ですか。
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
I'm ahead of my work schedule.
仕事の予定より前に進んでいる。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.
彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
昨晩の火事は放火と断定された。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
Far from irritating my skin it was better than before I used it.
肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
Today's meeting has been canceled.
今日予定の会合は中止になった。
God has ordained that all men shall die.
神は人間はみな死ぬものと定めた。
We plan to have a birthday party for Tom.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
That he is a man of character cannot be denied.
彼が人格者であることは否定できない。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.
彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
Trains were arriving on time.
列車は定刻に到着するところだった。
We plan to elicit opinions from the public.
市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
She is expecting a baby in June.
彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.