The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
You should carry out the plan on schedule.
君はその計画を予定通り実行すべきだ。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
What's the plan for today?
今日の予定は?
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.
彼は明日上京する予定だ。
I am to pick him up at five.
私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
The number of tickets was limited.
切符の数は限定されていた。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
We are going to give a party tomorrow evening.
明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
I calculated that it would cost 300 dollars.
それは300ドルかかると私は算定した。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
He picked up the rifle and aimed it at the target.
彼はライフルを取ってねらいを定めた。
How many nights would you like the room for?
何泊のご予定でしょうか。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
Can you clearly define this word?
この語を明確に定義できますか。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
When do you plan to leave for Japan?
いつ日本へ出発の予定ですか。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
He denied knowing anything of their plan.
彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
The fact that he did not do it cannot be denied.
彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.
トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
I paid the bill out of my expense account.
勘定は経費で落とした。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?
ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
The bill must be paid today.
勘定は今日支払わなければならない。
We plan to elicit opinions from the public.
市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.
米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪だということは否定できない。
Could I have the bill, please?
勘定書を持ってきてくれ。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
The storm prevented her from arriving on time.
嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
It's ahead of schedule.
予定より進んでいる。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
He has denied all the stories in the newspapers.
彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.
彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
I plan to stay here for three days.
私は3日間、ここに滞在する予定です。
He denied having done it.
彼はそれをしたことを否定した。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
How long are you going to stay here?
どのくらいの滞在予定ですか。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I have a subscription to Time.
TIMEを定期購読しています。
The check, please.
勘定書をお願いします。
He has a sharp eye for jewels.
彼は宝石の鑑定には目がきく。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
You had better fix the bookcase to the wall.
書棚は壁に固定したほうがいい。
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."