The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
Let's suppose that he is here.
彼がここにいると仮定してみよう。
What's the plan for today?
今日の予定は?
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
I have three years left until retirement.
私は定年まで3年残っている。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.
トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
Members of the tribe settled down along the river.
その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
Do you have anything next Wednesday?
今度の水曜日何か予定がありますか。
We are giving Tom a party on his birthday.
私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
Where are you going to?
どことどこへ行く予定ですか。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
This edition is limited to seven thousand copies.
この版は7、000部に限定されている。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
The train is to arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
You should perform regular maintenance on your car.
あなたは車の定期点検をすべきです。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
He denied that fact.
彼はその事実を否定した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.