UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
The bill, please.勘定お願いします。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
The decision was put off.決定は延期された。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
The athletic meeting went on as scheduled.競技は予定どおりに進行した。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
My brother can do a nice, steady lay-up.兄は、うまい、安定したレイアップができます。
We cannot rule out the possibility of an accident.事故が起きる可能性は否定できない。
I'm going to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
The snow prevented us from arriving on time.雪のために私たちは定刻に着けなかった。
I'll foot the bill.勘定は私が持ちましょう。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
He denied that fact.彼はその事実を否定した。
Where will you visit?どこを訪れる予定ですか。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
The check, please.お勘定して下さい。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
The ambassador is leaving Japan tonight.大使は今夜日本をたつ予定です。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
What's on the schedule for today?今日の予定は?
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.政府はその計画を来年実施する予定である。
No one can deny the fact that the earth is round.地球が丸いという事実を誰も否定できない。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
The trains are running behind time.列車は定刻より遅れている。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The eight o'clock bus was early today.きょうは8時のバスが定刻より早かった。
I am going to see the doctor this afternoon.今日の午後医者に診てもらう予定です。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
What's today's plan?今日の予定は?
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
I am not so stupid as to deny its great beauty.私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License