UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
The athletic meeting went on as scheduled.競技は予定どおりに進行した。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Check, please.勘定お願いします。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
We are to go on a hike tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
You had better fix the bookcase to the wall.書棚は壁に固定したほうがいい。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Business is business.勘定は勘定。
The fact cannot be denied.その事実は否定できない。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
That fact can't be denied.その事実は否定できない。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
You shouldn't have paid the bill.君が勘定を払うべきではなかったんだ。
Mayuko denied the rumor.マユコはそのうわさを否定した。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
The device is attached fast to the ceiling.その装置は天井にしっかりと固定されている。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
How long are you staying in Japan?いつまで日本に滞在のご予定ですか。
That he is a man of character cannot be denied.彼が人格者であることは否定できない。
She called me up, as I had expected.案の定、彼女は電話をかけてきた。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I deny everything.私は全てを否定する。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
The train arrived at the station on time.列車は定刻に駅に到着した。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
She just blew it off.彼女さりげなく否定しましたよ。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
He denied having done it.彼はそれをしたことを否定した。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
The opening ceremony took place on schedule.開会式は予定通りに行われた。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
I calculated that it would cost 300 dollars.それは300ドルかかると私は算定した。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License