UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
Mind you come on time.必ず定刻に来なさい。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
She is going to have a baby this month.彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
The train arrived on schedule.その列車は予定どおりに到着した。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
What are you doing tonight?今晩は予定がある?
Do you have anything next Wednesday?今度の水曜日何か予定がありますか。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
We're booked for the whole month on Broadway.我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
Where are you going?どことどこへ行く予定ですか。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
What's today's plan?今日の予定は?
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
My father is arriving at the station at five.父は5時に駅に着く予定だ。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
The check, please.勘定お願いします。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
I'm planning to stay at my uncle's place.叔父の家に滞在する予定です。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
There is no denying the fact.そのことは否定できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License