UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
Check, please.勘定お願いします。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
I plan to stay in the city.市内に滞在する予定です。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
What's the flight's scheduled arrival time?飛行機の到着予定時刻は?
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
When do you plan to leave for Japan?いつ日本へ出発の予定ですか。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
He denied having met her last week.彼は彼女と先週会ったことを否定した。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
What's today's plan?今日の予定は?
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
Where are you planning to stay?どこに滞在する予定ですか。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
That fact can't be denied.その事実は否定できない。
He denied having done it.彼はそれをしたことを否定した。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
Prices are stable these days.このところ物価が安定している。
Where will you visit?どこを訪れる予定ですか。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
Tom denied everything.トムは全てを否定した。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
How long are you going to stay here?ここにどのくらい滞在する予定ですか。
He denied that he was the thief.彼は泥棒であることを否定した。
I'm planning to stay at my uncle's place.叔父の家に滞在する予定です。
Our class will go on a picnic next week.私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
The train arrived on schedule.その列車は予定どおりに到着した。
No one can deny the fact.その事実は誰にも否定出来ない。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
The train is due to arrive at noon.電車は正午到着予定です。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
The snow prevented us from arriving on time.雪のために私たちは定刻に着けなかった。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License