The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were to meet here at seven.
彼らは7時にここで会う予定になっていた。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
I'm planning to stay at my uncle's place.
叔父の家に滞在する予定です。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
There is no denying that he is clever.
彼が利口だということは否定できない。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
You shouldn't have paid the bill.
君が勘定を払うべきではなかったんだ。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
You had better fix the bookcase to the wall.
書棚は壁に固定したほうがいい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
I have a subscription to Time.
TIMEを定期購読しています。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
She denied having taken part in the scheme.
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
The new bridge will be as long as 1.5 km.
新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
My sister will go to Tokyo next year.
私の妹は来年、東京に行く予定です。
That airplane was not able to depart at the regular time.
あの飛行機は定時に出発できなかった。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
I'm going to stay here for several days.
私はここに数日滞在する予定です。
Where are you going?
どことどこへ行く予定ですか。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
She called me up, as I had expected.
案の定、彼女は電話をかけてきた。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.
本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
We are leaving for Hawaii tonight.
私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
Are there reserved seats for this film?
この映画の指定席はありますか。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
His life after retirement was unhappy.
彼の定年後の生活は不幸なものであった。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.
私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
My father is to visit Korea next week.
私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.