UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
I'm planning to leave for Europe next week.来週ヨーロッパに発つ予定です。
My father is to visit Korea next week.私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
The train arrived at the station on time.列車は定刻に駅に到着した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
I'm going to stay here for several days.私はここに数日滞在する予定です。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
When do you plan to leave for Japan?いつ日本へ出発の予定ですか。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
He denied having met her last week.彼は彼女と先週会ったことを否定した。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I'll be at home in the morning.午前中は在宅の予定です。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
How long are you going to stay?何日滞在する予定ですか。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
When will you get through with work?いつ仕事が終わる予定ですか。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
There is no denying the fact.そのことは否定できない。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
The new bridge will be as long as 1.5 km.新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために我々は定時に到着できなかった。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
This decision is not binding on all of you.この決定は諸君全部を拘束するものではない。
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
This has been designated a conservation area.この地域は保全地域に指定されています。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
The trains are running behind time.列車は定刻より遅れている。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License