The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He denied having said such a thing.
彼はそんなことは言わなかったと否定した。
I had planned to leave for New York the next morning.
私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
What time is your plane scheduled to leave?
飛行機の出発予定は何時ですか?
Have you ever subscribed to any English language newspaper?
あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
The President is to speak on television this evening.
大統領は今夜テレビで話をする予定です。
Put it on my father's account.
父の勘定につけといてください。
I am not so stupid as to deny its great beauty.
私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
He denied the accusation.
彼はその言いがかりを否定した。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
You had better fix the bookcase to the wall.
書棚は壁に固定したほうがいい。
I'll pay the bill.
勘定は私が持ちましょう。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
This law came into existence in 1918.
この法律は1918年に制定された。
The weather has settled at last.
やっと天候が定まった。
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
We are playing tennis this weekend.
私たちは今週末にテニスをする予定だ。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Charge this to my account.
これ、私のお勘定につけといて。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
The snow prevented us from arriving on time.
雪のために私たちは定刻に着けなかった。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議はあさって東京で開かれる予定である。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
This elevator's capacity is ten people.
このエレベーターの定員は10人だ。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Business is business.
勘定は勘定。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.
私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
The ambassador is leaving Japan tonight.
大使は今夜日本をたつ予定です。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I'll check my schedule.
予定表を見ましょう。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Not a single student was late.
学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
He called the ball foul.
彼はボールをファウルと判定した。
The government of that country is now stable.
その国の政府は今安定している。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定は100ドルに達した。
He got the reputation for being an honest politician.
彼は正直な政治家だという定評がある。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons