UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
It's behind schedule.予定より遅れている。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
What are your plans for today?今日の予定は?
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
The train arrived on schedule.その列車は予定どおりに到着した。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
No one can deny the fact that the earth is round.地球が丸いという事実を誰も否定できない。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.彼は明日上京する予定だ。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
I plan to stay in the city.市内に滞在する予定です。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
Check, please.お勘定して下さい。
He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
He has denied all the stories in the newspapers.彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Let us suppose that the news is true.そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
A dictionary defines words.辞書は単語を定義するものである。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
The bill amounted to 100 dollars.勘定書の総額は100ドルになった。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
Our class will go on a picnic next week.私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
The check, please.勘定を頼むよ。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
She hastened to deny the story.彼女は急いでその話を否定した。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
We are to have a garden party tomorrow.私達は明日、園遊会を開く予定です。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
The train left on time.列車は定刻通りに出た。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
What's the program for today?今日の予定は?
I'm planning to stay at my uncle's place.叔父の家に滞在する予定です。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License