It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
The airplane is to arrive at ten o'clock.
飛行機の到着は10時の予定です。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.
彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
How about getting the special of the day?
日替わり定食にしませんか。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定は100ドルに達した。
He denied knowing anything of their plan.
彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
I don't think that was a wise decision.
それは賢い決定ではなかったと私は思います。
How long are you going to stay here?
どのくらいの滞在予定ですか。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
He made a premature decision on the matter.
彼はその件について早まった決定をした。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
You're in luck. The plane is on time.
君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The expert appraised the watch at $200.
専門家はその時計を200ドルと査定した。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.