UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
The check, please.勘定お願いします。
He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
There's to be a strike on April 6th.4月6日にストライキが予定されている。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
We're booked for the whole month on Broadway.我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
Check, please.勘定書を持ってきてくれ。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
Let's suppose that he is here.彼がここにいると仮定してみよう。
She is going to have a baby this month.彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
Prices are stable these days.このところ物価が安定している。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
I'm not sure if he saw it.彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
The bill amounts to fifty dollars.勘定は全部で50ドルになります。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.彼は明日上京する予定だ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
My father is arriving at the station at five.父は5時に駅に着く予定だ。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
What are our plans for today?今日の予定は?
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License