The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.
彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪であることは否定できない。
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
I'll foot the bill.
勘定は私が持ちましょう。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
How long do you plan to stay?
どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
I never meant to have you pay the bill.
私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.
ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
The weather has settled at last.
やっと天候が定まった。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.
肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
I'm going to go to the doctor this afternoon.
きょうの午後医者へ行く予定にしている。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
The marketing department is responsible for pricing new service.
新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
His new book is planned to appear next month.
彼の新しい本は来月出版予定です。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.
これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
This elevator's capacity is ten people.
このエレベーターの定員は10人だ。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I plan to stay here for three days.
私は3日間、ここに滞在する予定です。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
She used to visit me regularly.
彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
There is no denying that the prisoner is guilty.
その囚人が有罪であることは、否定することができない。
He instantly denied it.
彼は、すぐにそれを否定した。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定書の総額は100ドルになった。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
Could I have the bill, please?
勘定書を持ってきてくれ。
Check, please.
勘定書を持ってきてくれ。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Work is behind schedule.
仕事は予定より遅れている。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。
Put your coat on my account.
おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
He denied knowing anything of their plan.
彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
She's going to Ooita.
彼女は大分に行く予定です。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?
トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
The plane will get in on time.
飛行機は定刻に到着するでしょう。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
What time is your plane scheduled to leave?
飛行機の出発予定は何時ですか?
I intended to have changed my schedule.
私は予定を変更するつもりだったのに。
The train arrived on time.
その列車は定刻に到着した。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
I will be seeing the doctor again next Friday.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
He is going to study English next week.
彼は来週英語を勉強する予定です。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
Charge this bill to me.
勘定はつけにして下さい。
He rode his bicycle at a uniform speed.
彼は自転車を一定の速度で走らせた。
The airplane is to arrive at ten o'clock.
飛行機の到着は10時の予定です。
There is no denying that she is very efficient.
彼女が非常に有能であることは否定できない。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
A DNA test showed he was innocent.
DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
We cannot make a change in our schedule.
我々の予定は変更できない。
There is no denying that he is clever.
彼が利口だということは否定できない。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
What's your schedule for tomorrow?
明日はどんな予定ですか。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.