The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
The plane arrived at New York on schedule.
飛行機は定刻にニューヨークについた。
He settled down in his native country.
彼は故郷に定住した。
Do you have any plans for tomorrow?
明日は何か予定ある?
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
He denied having said such a thing.
彼はそんなことは言わなかったと否定した。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
You shouldn't have paid the bill.
君が勘定を払うべきではなかったんだ。
He is to start tomorrow.
彼は明日出発する予定だ。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.
来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
This edition is limited to seven thousand copies.
この版は7、000部に限定されている。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I'm going to Paris next month.
今月パリへ行く予定だ。
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
The check, please.
勘定を頼むよ。
We are going to make a test of the engine tomorrow.
明日エンジンのテストをする予定だ。
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
Tom denied everything.
トムは全てを否定した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The train is to arrive on time.
電車は時間どおりに着く予定だ。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.
トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
What time is your plane scheduled to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
Business is business.
勘定は勘定。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
How long do you plan to stay?
いつまでの滞在予定ですか。
There is no denying that the prisoner is guilty.
その囚人が有罪であることは、否定することができない。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
She is expecting a baby in June.
彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
I'll take a trip to Kyoto next month.
私は来月、京都に旅行する予定です。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.
肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.
私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Are there reserved seats for this film?
この映画の指定席はありますか。
The train is to arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.
彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
The decision was put off.
決定は延期された。
What time do you start boarding?
この便は定刻に出発しますか。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
She let him pay the bill as a matter of course.
彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
The man denied having stolen the car.
その男は車を盗んだことを否定した。
This elevator's capacity is ten people.
このエレベーターの定員は10人だ。
I believe the ship will arrive on schedule.
船はかならず予定どおりに着くと思う。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
I'm scheduled to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
They're going to have a party next week.
彼らは来週パーティーを開く予定です。
The bus arrived ten minutes late.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I plan to stay in the city.
市内に滞在する予定です。
The lust denies the need.
欲望は需要を否定する。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
The fact that they came here is undeniable.
彼らがここへ来たという事実は否定できない。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.
ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.
これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?
君とモリーは今夜何か予定があるのか。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
What time is your plane due to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
Have you got any plans?
何か予定はあるの?
She insisted on my paying the bill.
彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Precision in measurement is a necessity.
測定においては正確さは欠かせないものである。
We have to put off making a final decision until next week.