The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
She denied having taken part in the scheme.
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
Do you deny that you went there?
君はそこに行ったことを否定するのですか。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
He was to have started that day.
彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The honeymoon will be spent abroad.
新婚旅行は海外の予定です。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The choice of example sentence wasn't wise.
例文の選定がまずかったです。
We are to have a garden party tomorrow.
私達は明日、園遊会を開く予定です。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The ship arrived at the port on schedule.
船は予定通り港に到着した。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
I will be seeing the doctor again next Friday.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
It seems unlikely that the train will arrive on time.
列車は定時に到着しそうに思われない。
Most Americans supported the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
She is expecting a baby in June.
彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
No one can deny the fact that fire burns.
火が燃えているという事実は誰も否定できない。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
She hastened to deny the story.
彼女は急いでその話を否定した。
The minister is to visit Mexico next week.
大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
The plane arrived at New York on schedule.
飛行機は定刻にニューヨークについた。
The check, please.
勘定書をお願いします。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Put it on my father's account.
父の勘定につけといてください。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
When will you get through with work?
いつ仕事が終わる予定ですか。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
Check, please.
勘定お願いします。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.