UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
We are playing tennis this weekend.私たちは今週末にテニスをする予定だ。
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
The check, please.お勘定して下さい。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
I have nothing on this weekend.今週末は何も予定がない。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
The athletic meeting went on as scheduled.競技は予定どおりに進行した。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Check, please.勘定お願いします。
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
She called me up, as I had expected.案の定、彼女は電話をかけてきた。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
I deny everything.私は全てを否定する。
The President refused to answer the question.大統領はその質問に答えることを否定した。
He denied the rumor.彼は噂を否定した。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
How long are you going to stay here?どのくらいの滞在予定ですか。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
Mind you come on time.きっと定刻に来なさい。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
They were to meet here at seven.彼らは7時にここで会う予定になっていた。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
Michael is to be on a TV program tonight.マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
Tom denied everything.トムは全てを否定した。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
Will you go to America next month?あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
You shouldn't have paid the bill.君が勘定を払うべきではなかったんだ。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
We are to go on a hike tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
The bill must be paid today.勘定は今日支払わなければならない。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
I'm planning to stay at my uncle's place.叔父の家に滞在する予定です。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
There is no denying the fact that smoking is harmful.喫煙が有害だという事実は否定できない。
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License