The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
How long are you going to stay in Oxford?
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
I was meeting Bob at six.
私は6時にボブに会う予定だった。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
His life after retirement was unhappy.
彼の定年後の生活は不幸なものであった。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
How about getting the special of the day?
日替わり定食にしませんか。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
I think there's a mistake in my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
This table is shaky. Make it stay firm.
このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
What's your schedule for tomorrow?
明日はどんな予定ですか。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
The bill amounts to five thousand yen.
勘定は5000円なる。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Could I have the bill, please?
勘定書を持ってきてくれ。
There is no denying that he is clever.
彼が利口だということは否定できない。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
His new book is planned to appear next month.
彼の新しい本は来月出版予定です。
What's today's plan?
今日の予定は?
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.
母は担任の先生と会う予定である。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.
彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
He instantly denied it.
彼は、すぐにそれを否定した。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
You had better fix the bookcase to the wall.
書棚は壁に固定したほうがいい。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
She just blew it off.
彼女さりげなく否定しましたよ。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Everything is on schedule.
すべて予定通り進んでいる。
The chill of coming winter discouraged our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He denied having taken part in the crime.
彼はその犯罪に加わったことを否定した。
I plan to go to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
It is definite that he will go to America.
彼がアメリカに行くのは、確定している。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
I'm going to Paris next month.
今月パリへ行く予定だ。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
We cannot make a change in our schedule.
私達の予定を変更できない。
That he is a man of character cannot be denied.
彼が人格者であることは否定できない。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.
大東丸は4時に出港の予定です。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Are you going to school tomorrow?
あなたは明日学校に行く予定ですか。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
I'm looking for some regular work.
定職を探している。
The mayor denied having taken a bribe.
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
She hastened to deny the story.
彼女は急いでその話を否定した。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Please let me have my bill.
お勘定して下さい。
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定は100ドルに達した。
I have a subscription to Time.
TIMEを定期購読しています。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The Japanese yen is a stable currency.
日本の円は安定した通貨だ。
The expert appraised the watch at $200.
専門家はその時計を200ドルと査定した。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Precision in measurement is a necessity.
測定においては正確さは欠かせないものである。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
She aimed at the target.
彼女は的にねらいを定めた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med