UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
The train left on time.列車は定刻通りに出た。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I plan to stay there a week.1週間滞在の予定です。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
Work is behind schedule.仕事は予定より遅れている。
He denied that he was the thief.彼は泥棒であることを否定した。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
A dictionary defines words.辞書は単語を定義するものである。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
The bills are all done by computers.勘定はすべてコンピューターで行われている。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
I'm going to Paris in the fall.私は秋にパリへ行く予定です。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Do you have any plans for Saturday?土曜日って、何か予定ある?
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために我々は定時に到着できなかった。
We cannot make a change in our schedule.我々の予定は変更できない。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
When do you plan to leave for Japan?いつ日本へ出発の予定ですか。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
She denied having been there.彼女はそこへ行くことを否定した。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
I'll pay the bill.勘定は私が持ちましょう。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
His birthday party is to be held at three tomorrow.彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Will you go to America next month?あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
You shouldn't have paid the bill.君が勘定を払うべきではなかったんだ。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License