UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
We can't deny the fact that Jessie is honest.ジェシーが正直だということを否定できない。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
I will put it down to your account.それはあなたの勘定につけておきましょう。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.研修会は午後4時開始の予定。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
The prisoner denied that he had killed a policeman.囚人は警官を殺害したことを否定した。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
I'm going to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
Check, please.お勘定して下さい。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
I'm going to Paris next month.今月パリへ行く予定だ。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
The gods have decreed that man is mortal.神々は人間はみな死ぬものと定めた。
No one can deny the fact that the earth is round.地球が丸いという事実を誰も否定できない。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Business is business.勘定は勘定。
That fact can't be denied.その事実は否定できない。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
I plan to stay in the city.市内に滞在する予定です。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
What're your plans for the weekend?週末はどんな予定?
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
I'm planning to stay at the hotel.ホテルに滞在する予定だ。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
The new bridge will be as long as 1.5 km.新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
We are playing tennis this weekend.私たちは今週末にテニスをする予定だ。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License