Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. | 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 我々の予定は変更できない。 | |
| We plan to go hiking tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| He is to start tomorrow. | 彼は明日出発する予定だ。 | |
| There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. | 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 | |
| How long are you going to stay? | 何日滞在する予定ですか。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| I bought a book and he a ruler. | 私は本を買い、彼は定規を買った。 | |
| The marketing department is responsible for pricing new service. | 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 | |
| They denied the humanity of slaves. | 彼らは奴隷が人間であることを否定した。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| Waiter, give us separate checks please. | ボーイさん、勘定は別々にしてください。 | |
| Let's suppose that she is here. | 彼女がここにいると仮定してみよう。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| What are you doing tonight? | 今晩は予定がある? | |
| The device is attached fast to the ceiling. | その装置は天井にしっかりと固定されている。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |
| What time are you going to leave for London? | あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 | |
| This ruler has the scale in millimeters. | この定規にはミリメートルの目盛りがある。 | |
| The bill amounted to 500 dollars. | 勘定は500ドルになった。 | |
| I aimed my gun at the target. | 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 | |
| Do you deny that you went there? | 君はそこに行ったことを否定するのですか。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| Bob is down for the coming tennis competition. | ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いできる? | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 | |
| Mr Smith forgot to take his commuter ticket. | スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。 | |
| The date has been appointed but the place has not. | 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. | ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. | 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 | |
| She was in a position to decide where to go. | 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 | |
| One finding to emerge was that critical features differ between species. | 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 | |
| I'll take a trip to Kyoto next month. | 私は来月、京都に旅行する予定です。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | あなたはその会合に出席する予定ですか。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| My sister will go to Tokyo next year. | 私の妹は来年、東京に行く予定です。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| That's common sense. | それは定石だよ。 | |
| A dictionary defines words. | 辞書は単語を定義するものである。 | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| Students have been protesting against the government's decision. | 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 | |
| The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. | そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| How about getting the special of the day? | 日替わり定食にしませんか。 | |
| The decision is not final. | その決定は最終的なものではない。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation. | 次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。 | |
| A new teacher's going to take charge of this class. | 新任の先生がこのクラスを担任される予定です。 | |
| You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours. | 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| This agreement was confirmed by three companies. | 今度の協定を三社で承認しあった。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 | |
| I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. | その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 | |
| I don't earn enough money to buy clothes regularly. | 洋服を定期的に買う余裕はありません。 | |
| That method's OK but if you use the factor theorem here ... | そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。 | |
| The man denied having stolen the car. | その男は車を盗んだことを否定した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. | その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| This edition is limited to seven thousand copies. | この版は7、000部に限定されている。 | |
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |
| We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. | 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 | |
| The check, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| He is to stay here for a fortnight. | 彼は当地に二週間滞在する予定です。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| In mathematics, a straight line is defined by two points. | 数学では直線は2つの点によって定義される。 | |
| Our class will go on a picnic next week. | 私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。 | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? | 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? | |
| Try to take account of everything before you make a decision. | 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 | |
| One's view is determined by his education, sex, class and age. | 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。 | |
| I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. | 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 | |
| I plan to stay there a week. | 1週間滞在の予定です。 | |
| Let's stop this fruitless discussion. | こんな小田原評定はやめよう。 | |
| We are to have a garden party tomorrow. | 私達は明日、園遊会を開く予定です。 | |
| His plan is still in the air. | 彼の計画はまだ未定だ。 | |
| My season ticket expires on March 31. | 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 | |
| The government is scheduled to put the plan into practice next year. | 政府はその計画を来年実施する予定である。 | |
| I had to finish the job by the stated date. | 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |
| He made a positive answer. | 彼は肯定的な答えを出した。 | |
| The decision was unfavourable to us. | その決定は我々にとって不利だった。 | |
| He has a negative attitude to everything. | 彼は何事にも否定的な態度である。 | |
| That school is going to do away with uniforms. | あの学校は制服を廃止する予定だ。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |