Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
My father is to visit Korea next week.
私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
The eight o'clock bus was early today.
きょうは8時のバスが定刻より早かった。
I'll be free this evening.
今晩は何も予定がない。
The Japanese yen is a stable currency.
日本の円は安定した通貨だ。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.
彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.
船は明朝入港する予定です。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
The captain appealed to the referee against the decision.
キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
It is definite that he will go to America.
彼がアメリカに行くのは、確定している。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
I'm scheduled to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
There are several ways to measure speed.
速度を測定する方法はいくつかある。
I am to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
My sister will go to Tokyo next year.
私の妹は来年、東京に行く予定です。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
She just blew it off.
彼女さりげなく否定しましたよ。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
I'd like the bill, please.
お勘定して下さい。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
The fact that they came here is undeniable.
彼らがここへ来たという事実は否定できない。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
They denied the humanity of slaves.
彼らは奴隷が人間であることを否定した。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.
大東丸は4時に出港の予定です。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
She insisted on my paying the bill.
彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
We cannot rule out the possibility of an accident.
事故が起きる可能性は否定できない。
Check, please.
勘定書を頼むよ。
Let's suppose that he is here.
彼がここにいると仮定してみよう。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に腹が立った。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.