The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
What's your schedule for tomorrow?
明日はどんな予定ですか。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.
彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
Where are you planning to stay?
どこに滞在する予定ですか。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
Roy denied having visited her yesterday.
ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Our class will go on a picnic next week.
私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
What time is your plane scheduled to leave?
飛行機の出発予定は何時ですか?
Could I have the bill, please?
お勘定して下さい。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.
案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
I'll check my schedule.
予定表を見ましょう。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
She will visit her uncle in Kyoto next week.
彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
Please bring me my bill.
お勘定して下さい。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
This table is shaky. Make it stay firm.
このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
She tried again to fix the earring into her ear.
彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
Please let me have my bill.
お勘定をお願いね。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
8時にヒースロー空港に到着する予定です。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
The fact that they came here is undeniable.
彼らがここへ来たという事実は否定できない。
Do you have any plans for tomorrow?
明日は何か予定ある?
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The plans are still up in the air.
計画はまだ未定である。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.
ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
No one can deny the fact that the earth is round.
地球が丸いという事実を誰も否定できない。
He denied the rumor.
彼は噂を否定した。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.
肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
May I have the check, please?
勘定をお願いします。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.
本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
The opening ceremony took place on schedule.
開会式は予定通りに行われた。
She hastened to deny the story.
彼女は急いでその話を否定した。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
The decision rests with him.
決定は彼しだいである。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
The bill must be paid today.
勘定は今日支払わなければならない。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
My father is going to go abroad next week.
父は来週海外へ行く予定だ。
We are playing tennis this weekend.
私たちは今週末にテニスをする予定だ。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
What's the flight's scheduled arrival time?
飛行機の到着予定時刻は?
The boat was off balance because it was overloaded.
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
What's the program for today?
今日の予定は?
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.
研修会は午後4時開始の予定。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
The train arrived on time.
その列車は定刻に到着した。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
He is to start tomorrow.
彼は明日出発する予定だ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
The conference is to be held in Tokyo.
会議は東京で開かれる予定です。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
He denied having met her.
彼は彼女に会ったことを否定した。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.