UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
He denied that he was the thief.彼は泥棒であることを否定した。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
The train arrived on schedule.列車は定刻に着いた。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
My brother can do a nice, steady lay-up.兄は、うまい、安定したレイアップができます。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
Mind you come on time.きっと定刻に来なさい。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
There is no denying the fact that smoking is harmful.喫煙が有害だという事実は否定できない。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.トムは噂を肯定も否定もしなかった。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
I never meant to have you pay the bill.私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
The President refused to answer the question.大統領はその質問に答えることを否定した。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
How long are you going to stay here?どのくらいの滞在予定ですか。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The prisoner denied that he had killed a policeman.囚人は警官を殺害したことを否定した。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
I plan to stay here for three days.私は3日間、ここに滞在する予定です。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
The eight o'clock bus was early today.きょうは8時のバスが定刻より早かった。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
I will put it down to your account.それはあなたの勘定につけておきましょう。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
That he is a man of character cannot be denied.彼が人格者であることは否定できない。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
The garden is laid out in the Japanese style.その庭園は日本式に設定されている。
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
This decision is final.この決定は最終的だ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License