Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I bought a book and he a ruler. | 私は本を買い、彼は定規を買った。 | |
| She aimed at the target. | 彼女は的にねらいを定めた。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. | そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 | |
| This law came into existence in 1918. | この法律は1918年に制定された。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| Virtually all of the Americans were in favor of the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| The meeting was adjourned until the following week. | 会議は次週再開の予定で散会した。 | |
| We paid an account of 1000 dollars. | 私たちは1千ドルの勘定を払った。 | |
| When applying for tickets, please give alternative dates. | 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| They settled in the country. | 彼らは田舎に定住した。 | |
| Let us suppose that the news is true. | そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| We plan to go hiking tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議はあさって東京で開かれる予定である。 | |
| The players have to abide by the umpire's decision. | 選手達は審判員の決定に従わなければならない。 | |
| My sister will go to Tokyo next year. | 私の妹は来年、東京に行く予定です。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| He denied the accusation. | 彼はその言いがかりを否定した。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| We plan to have a birthday party for Tom. | トムの誕生パーティーを開く予定だ。 | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| The judge's decision is final. | 審判の判定は絶対だ。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| I'm going to get ready for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| This tooth is wobbly. | この歯が不安定です。 | |
| Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed? | ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| The site for the new factory has not been decided. | 新工場の建設用地はまだ未定である。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| The check, please. | お勘定して下さい。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。 | |
| She insisted on my paying the bill. | 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| Roy denied having visited her yesterday. | ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。 | |
| He has a sharp eye for jewels. | 彼は宝石の鑑定には目がきく。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| We are going to mount a hill near our school this Sunday. | 今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。 | |
| The teachers could not decide where to build the new schoolhouse. | 先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. | 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 | |
| He is due to start for Paris. | 彼はパリへ出発の予定です。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| Japanese companies have built up a reputation for quality. | 日本の会社は品質については定評を得ている。 | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 | |
| I'm planning to stay at the Hillside Hotel. | ヒルサイドホテルに滞在する予定です。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| The President's decision caused the market to react. | 大統領の決定は市場に影響を与えた。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| Jane kicked at our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| I am to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| It is man's lot to suffer. | 苦しむことは人間の定めである。 | |
| My cousin is having a baby next month. | いとこは来月出産の予定です。 | |
| Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic. | 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 | |
| The fact that they came here is undeniable. | 彼らがここへ来たという事実は否定できない。 | |
| No one can deny the fact. | その事実は誰にも否定出来ない。 | |
| Please add up the bill. | 勘定書を合計して下さい。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He had decided on a new policy. | 彼は新しい政策を決定していた。 | |
| I intended to have changed my schedule. | 私は予定を変更するつもりだったのに。 | |
| The following verbs only take the to-infinitive as their object. | 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 | |
| My reply was negative. | 私の返事は否定的だった。 | |
| I plan to go to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| I want to go to the same school that Tom plans to go to. | トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。 | |
| An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive. | toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。 | |
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定をお願いします。 | |
| He instantly denied it. | 彼は、すぐにそれを否定した。 | |
| She used to visit me regularly. | 彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。 | |
| I am going to play tennis. | 私はテニスをする予定です。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. | 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| Mayuko denied the rumor. | マユコはそのうわさを否定した。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| Tom neither confirmed nor denied the rumors. | トムは噂を肯定も否定もしなかった。 | |
| They decided to settle down in Virginia that year. | その年彼らはバージニアに定住することを決めた。 | |
| I'm just going to stay home. | 家にいる予定です。 | |
| This agreement was confirmed by three companies. | 今度の協定を三社で承認しあった。 | |
| However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. | だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 | |
| My grandfather is planning to retire the year after next. | 祖父は、再来年引退する予定です。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを否定した。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |