The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
I'd like the bill, please.
勘定書をお願いします。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
Charge it to my account.
私の勘定につけておいてください。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.
そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に怒っていた。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.
私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
You must practice it at regular intervals.
君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
He is to start tomorrow.
彼は明日出発する予定だ。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The new school building is expected to be completed by spring next year.
新校舎は来春までには完成の予定である。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
The plane arrived at New York on schedule.
飛行機は定刻にニューヨークについた。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.
彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
When do you plan to leave for Japan?
いつ日本へ出発の予定ですか。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
The company has unofficially decided to employ me.
就職が内定した。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
Let's suppose it's true.
それが真実であると仮定しよう。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
His reply was negative.
彼の返事は否定的だった。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.
政府はその計画を来年実施する予定である。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Check, please.
お勘定して下さい。
Let us suppose that the news is true.
そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
My aunt was coming to see us the next day.
叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
We are going to hold a farewell party for him.
私たちは彼のために送別会を開く予定です。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
They had to change their schedule because the train arrived late.
列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
I'm going to stay here for several days.
私はここに数日滞在する予定です。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
My daughter is to get married in June.
私の娘は6月に結婚する予定です。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
Today is our regular closing day.
本日定休日。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.
男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.
船は明朝入港する予定です。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.
私は4年前に1年の予定で来日しました。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
I'll be at home in the morning.
午前中は在宅の予定です。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定は100ドルに達した。
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
You can't deny the fact that she had a hand in it.
彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
She aimed at the target.
彼女は的にねらいを定めた。
I do not deny but that it is true.
それが本当であることは否定しない。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.
彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
Where are you planning to stay?
どこに滞在する予定ですか。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.