The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The check, please.
お勘定して下さい。
I need to escape from this decree.
この定めから逃れないといけない。
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
They finished the project on schedule.
彼らは予定通りその計画を終えた。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.
ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The prisoner denied that he had killed a policeman.
囚人は警官を殺害したことを否定した。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
I am due to speak tonight.
私は今夜講演する予定だ。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
The number of tickets was limited.
切符の数は限定されていた。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
There is no denying that he is clever.
彼が利口だということは否定できない。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.
人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
This elevator's capacity is ten people.
このエレベーターの定員は10人だ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定は100ドルに達した。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.
私は4年前に1年の予定で来日しました。
Have you got any plans?
何か予定はあるの?
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Today is our regular closing day.
本日定休日。
I paid an account of 10,000 yen.
私は1万円の勘定を支払った。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Tom denied everything.
トムは全てを否定した。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
The ship arrived at the port on schedule.
船は予定通り港に到着した。
I plan to go skiing with my girlfriend.
僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
The decision was put off.
決定は延期された。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The purchase brought his bill to 100 dollars.
その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
The train is due to arrive at noon.
電車は正午到着予定です。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.
男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
I have nothing on for today.
今日は何の予定も無い。
We are to have a garden party tomorrow.
私達は明日、園遊会を開く予定です。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
The meeting is scheduled for 10 a.m.
会議は午前10時に予定されている。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
We plan to go hiking tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
The marketing department is responsible for pricing new service.
新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
You can't deny the fact that she had a hand in it.
彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
Where are you going?
どことどこへ行く予定ですか。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).