The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
He instantly denied it.
彼は、すぐにそれを否定した。
No one can deny the fact.
その事実は誰にも否定出来ない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
She is expecting a baby in June.
彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
What time do you start boarding?
この便は定刻に出発しますか。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
I am to meet the man tomorrow.
私は明日その男に会う予定だ。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
We are giving Tom a party on his birthday.
私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
He denied that he was the thief.
彼は泥棒であることを否定した。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
I was to have finished the work yesterday.
昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
The train was due at six.
汽車は6時到着の予定だった。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
He has denied all the stories in the newspapers.
彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
They settled in Japan.
彼らは日本に定住した。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
Suppose I had gone to America.
私がアメリカに行っていると仮定してください。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
She tried again to fix the earring into her ear.
彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
I'm going to stay here for several days.
私はここに数日滞在する予定です。
How about getting the special of the day?
日替わり定食にしませんか。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
She called me up, as I had expected.
案の定、彼女は電話をかけてきた。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
He gave a positive answer to my question.
彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
Charge this bill to me.
勘定はつけにして下さい。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
He denied having met her last week.
彼は彼女と先週会ったことを否定した。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
His new book is planned to appear next month.
彼の新しい本は来月出版予定です。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
We are going to make a test of the engine tomorrow.
明日エンジンのテストをする予定だ。
This table is shaky. Make it stay firm.
このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I'm ahead of my work schedule.
仕事の予定より前に進んでいる。
I am leaving for the United States tomorrow.
私は明日アメリカへ出発する予定です。
He got the reputation for being an honest politician.
彼は正直な政治家だという定評がある。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
We plan to go hiking tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
It's a bit much to expect me to pay the bill.
私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
I intended to have changed my schedule.
私は予定を変更するつもりだったのに。
The garden is laid out in the Japanese style.
その庭園は日本式に設定されている。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
He denied having said such a thing.
彼はそんなことは言わなかったと否定した。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
This edition is limited to seven thousand copies.
この版は7、000部に限定されている。
We paid an account of 1000 dollars.
私たちは1千ドルの勘定を払った。
How long are you going to stay here?
ここにどのくらい滞在する予定ですか。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.