UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is going to Mount Tate.彼女は立山に行く予定です。
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
Where will you visit?どこを訪れる予定ですか。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
You had better fix the bookcase to the wall.書棚は壁に固定したほうがいい。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
She just blew it off.彼女さりげなく否定しましたよ。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
I'm going to Paris next month.今月パリへ行く予定だ。
Where are you scheduled to visit?どこを訪れる予定ですか。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
I'm going to go to the doctor this afternoon.きょうの午後医者へ行く予定にしている。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
My brother can do a nice, steady lay-up.兄は、うまい、安定したレイアップができます。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
I will go to America tomorrow.私は明日アメリカに行く予定です。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
I'm ahead of my work schedule.仕事の予定より前に進んでいる。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
How long are you staying in Japan?いつまで日本に滞在のご予定ですか。
They're 30 minutes behind schedule.定刻に30分も遅れるなんて。
The trains are running behind time.列車は定刻より遅れている。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
The eight o'clock bus was early today.きょうは8時のバスが定刻より早かった。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
She called me up, as I had expected.案の定、彼女は電話をかけてきた。
This has been designated a conservation area.この地域は保全地域に指定されています。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
Are there reserved seats?指定席はありますか。
I'm going to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License