Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
The bill, please.
お勘定して下さい。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Have you got any plans?
もう何か予定がはいっているのかい。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
The train arrived on time.
その列車は定刻に到着した。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
She denied having been there.
彼女はそこへ行くことを否定した。
How long do you plan to stay?
いつまでの滞在予定ですか。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
We have made a final decision.
われわれは最終的決定を行った。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
That he is a man of character cannot be denied.
彼が人格者であることは否定できない。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
Could I have the bill, please?
勘定書を持ってきてくれ。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
She denied having taken part in the scheme.
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定は100ドルに達した。
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
The decision rests with him.
決定は彼しだいである。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議はあさって東京で開かれる予定である。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.
トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
She will do her best to be here on time.
彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.