UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
She hastened to deny the story.彼女は急いでその話を否定した。
Where are you going?どことどこへ行く予定ですか。
I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
There is no denying that she is very efficient.彼女が非常に有能であることは否定できない。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
I plan to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Pat's going to Jim's birthday party.パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
She tried again to fix the earring into her ear.彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
How long are you going to stay here?ここにどのくらい滞在する予定ですか。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
I don't approve of his decision.私は彼の決定をよいと思わない。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
The bill amounted to 100 dollars.勘定書の総額は100ドルになった。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
They were to meet here at seven.彼らは7時にここで会う予定になっていた。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
It's behind schedule.予定より遅れている。
The teacher affirmed the decision of the student council.その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
We are to have a garden party tomorrow.私達は明日、園遊会を開く予定です。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
The train arrived at the station on time.列車は定刻に駅に到着した。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
We plan to have a birthday party for Tom.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
We cannot rule out the possibility of an accident.事故が起きる可能性は否定できない。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License