The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.
大東丸は4時に出港の予定です。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
I will put it down to your account.
それはあなたの勘定につけておきましょう。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
The bus arrived ten minutes late.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
There's going to be a three-mile race tomorrow.
明日3マイル競争が行われる予定です。
My daughter is to get married in June.
私の娘は6月に結婚する予定です。
He has denied all the stories in the newspapers.
彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
You had better fix the bookcase to the wall.
書棚は壁に固定したほうがいい。
We paid an account of 1000 dollars.
私たちは1千ドルの勘定を払った。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
昨晩の火事は放火と断定された。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
Please add up the bill.
勘定書を合計して下さい。
The bills are all done by computers.
勘定はすべてコンピューターで行われている。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
The new school building is expected to be completed by spring next year.
新校舎は来春までには完成の予定である。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.
日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.
これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
The plane arrived at New York on schedule.
飛行機は定刻にニューヨークについた。
We are going to make a test of the engine tomorrow.
明日エンジンのテストをする予定だ。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
I am to pick him up at five.
私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
How about getting the special of the day?
日替わり定食にしませんか。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
His life after retirement was unhappy.
彼の定年後の生活は不幸なものであった。
The race was a photo finish.
レースは写真判定となった。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Have you got any plans?
何か予定はあるの?
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
The bill, please.
勘定お願いします。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
The government of that country is now stable.
その国の政府は今安定している。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
It's ahead of schedule.
予定より進んでいる。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.
明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
I'm not sure if he saw it.
彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.
8時に学校に行くのは定められたルールです。
The plane will get in on time.
飛行機は定刻に到着するでしょう。
What're your plans for the weekend?
週末はどんな予定?
The honeymoon will be spent abroad.
新婚旅行は海外の予定です。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
She used to visit me regularly.
彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
Can it be true that he has denied that fact?
彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
How long are you going to stay here?
ここにどのくらい滞在する予定ですか。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Are you going to school tomorrow?
あなたは明日学校に行く予定ですか。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
My father is going to go abroad next week.
父は来週海外へ行く予定だ。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
I am going to see the doctor this afternoon.
今日の午後医者に診てもらう予定です。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に腹が立った。
He engaged to pay the bill as soon as possible.
彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
There is no denying that the prisoner is guilty.
その囚人が有罪であることは、否定することができない。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.