The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She used to visit me regularly.
彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
They had to change their schedule because the train arrived late.
列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
He settled down in his native country.
彼は故郷に定住した。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.
母は担任の先生と会う予定である。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
I have a subscription to Time.
TIMEを定期購読しています。
The train arrived at the station on time.
列車は定刻に駅に到着した。
I am going to play tennis.
私はテニスをする予定です。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.
私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
Prices are stable these days.
このところ物価が安定している。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
It is no use your trying to deny it.
君がそれを否定しようとしても無駄です。
Please get my account ready by tonight.
今夜のうちに勘定を出しておいてください。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.
ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
His birthday party is to be held at three tomorrow.
彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
The storm prevented us from arriving on time.
嵐のために我々は定時に到着できなかった。
I'm going to Paris in the fall.
私は秋にパリへ行く予定です。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
I was meeting Bob at six.
私は6時にボブに会う予定だった。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
The boat was off balance because it was overloaded.
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.
私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
What time is your plane scheduled to leave?
飛行機の出発予定は何時ですか?
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.