The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.
彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Please add up the bill.
勘定書を合計して下さい。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
I demanded that he pay the bill immediately.
私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
How long is he going to stay in Japan?
あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Check, please.
勘定お願いします。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
They had to change their schedule because the train arrived late.
列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定は100ドルに達した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that