The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.
船は明朝入港する予定です。
They denied the humanity of slaves.
彼らは奴隷が人間であることを否定した。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
He is to start tomorrow.
彼は明日出発する予定だ。
Where are you scheduled to visit?
どこを訪れる予定ですか。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?
あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
That's common sense.
それは定石だよ。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
My sister expects to graduate from college next year.
私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
I had planned to leave for New York the next morning.
私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.
これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
Everything is on schedule.
すべて予定通り進んでいる。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Check, please.
勘定書を持ってきてくれ。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
He retired from the company at the age of 60.
彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
The results should be measurable and the process repeatable.
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Roy denied having visited her yesterday.
ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.
私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.
その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
He denied having said such a thing.
彼はそんなことは言わなかったと否定した。
There is no denying that the prisoner is guilty.
その囚人が有罪であることは、否定することができない。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
What time do you start boarding?
この便は定刻に出発しますか。
She will visit her uncle in Kyoto next week.
彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
It is no use your trying to deny it.
君がそれを否定しようとしても無駄です。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.
8時に学校に行くのは定められたルールです。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
He denied the rumor.
彼は噂を否定した。
He fitted his schedule to mine.
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪だということは否定できない。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Are you going to go anywhere this summer?
今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
Could I have the bill, please?
勘定書を持ってきてくれ。
How long are you staying in Japan?
いつまで日本に滞在のご予定ですか。
This custom has become firmly established among the Japanese.
この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
How long do you plan to stay?
いつまでの滞在予定ですか。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
The ship arrived at the port on schedule.
船は予定通り港に到着した。
This has been designated a conservation area.
この地域は保全地域に指定されています。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
You should perform regular maintenance on your car.
あなたは車の定期点検をすべきです。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私達は明日ここで会合をもつ予定です。
I am due to speak tonight.
私は今夜講演する予定だ。
The device is attached fast to the ceiling.
その装置は天井にしっかりと固定されている。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.