UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
The check, please.お勘定して下さい。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.研修会は午後4時開始の予定。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
My father plans to go overseas next week.父は来週海外に行く予定だ。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
There's to be a strike on April 6th.4月6日にストライキが予定されている。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
The decision was acceptable to us all.その決定は我々全員に満足のいくものであった。
There is no denying the fact that smoking is harmful.喫煙が有害だという事実は否定できない。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
Do you have any plans for Saturday?土曜日って、何か予定ある?
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
We are playing tennis this weekend.私たちは今週末にテニスをする予定だ。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
Do you have anything next Wednesday?今度の水曜日何か予定がありますか。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
How long are you staying in Japan?いつまで日本に滞在のご予定ですか。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
It is definite that he will go to America.彼がアメリカに行くのは、確定している。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
We cannot make a change in our schedule.我々の予定は変更できない。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
Mayuko denied the rumor.マユコはそのうわさを否定した。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
I'm going to Paris in the fall.私は秋にパリへ行く予定です。
I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
When will you get through with work?いつ仕事が終わる予定ですか。
The bill amounts to fifty dollars.勘定は全部で50ドルになります。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
The device is attached fast to the ceiling.その装置は天井にしっかりと固定されている。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License