Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| I'll check my schedule. | 予定表を見ましょう。 | |
| Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow. | 首相はあす中国首相と会う予定である。 | |
| She aimed at the target. | 彼女は的にねらいを定めた。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| The bills are all done by computers. | 勘定はすべてコンピューターで行われている。 | |
| Where are you planning to stay? | どこに滞在する予定ですか。 | |
| The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%. | 日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外に行く予定だ。 | |
| What time is your plane scheduled to leave? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| His reply was negative. | 彼の返事は否定的だった。 | |
| I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. | むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 | |
| Nobody could decide as to what to do. | 何をすべきか、誰も決定できなかった。 | |
| I deny everything. | 私は全てを否定する。 | |
| I'm planning to stay at a hotel. | ホテルに滞在する予定だ。 | |
| There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. | 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| He denied having done it. | 彼はそれをしたことを否定した。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定をお願いします。 | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| How long are you staying in Japan? | いつまで日本に滞在のご予定ですか。 | |
| He instantly denied it. | 彼は、すぐにそれを否定した。 | |
| His birthday party is to be held at three tomorrow. | 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 | |
| Check, please. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| She is expecting a baby in June. | 彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。 | |
| Please let me have my bill. | お勘定して下さい。 | |
| My brother can do a nice, steady lay-up. | 兄は、うまい、安定したレイアップができます。 | |
| There is a definite time to return the book. | その本の返却には一定の期限がある。 | |
| The choice of example sentence wasn't wise. | 例文の選定がまずかったです。 | |
| The boat was off balance because it was overloaded. | ボートは定員オーバーでバランスを失った。 | |
| I have a full program today. | 今日は予定が詰まっている。 | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. | ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| That airplane was not able to depart at the regular time. | あの飛行機は定時に出発できなかった。 | |
| The marketing department is responsible for pricing new service. | 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 | |
| No one can deny the fact. | その事実は誰にも否定出来ない。 | |
| The ambassador is leaving Japan tonight. | 大使は今夜日本をたつ予定です。 | |
| The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 | |
| The minister is to visit Mexico next week. | 大臣は来週メキシコ訪問の予定です。 | |
| In mathematics, a straight line is defined by two points. | 数学では直線は2つの点によって定義される。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| I want quick action subsequent to the decision. | 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| He denied having met her last week. | 彼は彼女と先週会ったことを否定した。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. | 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You should carry out the plan on schedule. | 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 | |
| Have you got any plans? | もう何か予定がはいっているのかい。 | |
| I'm going to get ready for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| Mr Smith forgot to take his commuter ticket. | スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| At our company, the retirement age is 60. | 私の会社では60歳が定年である。 | |
| This agreement was confirmed by three companies. | 今度の協定を3社で承認し合った。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| It rests with you to decide. | 決定は君次第である。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | あなたはその会合に出席する予定ですか。 | |
| He lost his balance and fell down. | 彼は安定を失って倒れた。 | |
| She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches. | 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 | |
| We are to meet at five this evening. | 今夕5時に会う予定です。 | |
| We'll leave Tokyo for Osaka next week. | 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 | |
| Please get my account ready by tonight. | 今夜のうちに勘定を出しておいてください。 | |
| We are giving Tom a birthday party. | トムの誕生パーティーを開く予定だ。 | |
| Ken is going to the United States at the end of July. | ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。 | |
| The conference will take place in Tokyo. | その会議は東京で開催される予定だ。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| "What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned." | 「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」 | |
| I plan to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| He called the ball foul. | 彼はボールをファウルと判定した。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. | 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 | |
| When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years. | 私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| What's your schedule for tomorrow? | 明日はどんな予定ですか。 | |
| How long is he going to stay in Japan? | あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 | |
| I'll leave the decision to you. | 決定はあなたに任せる。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| This has been designated a conservation area. | この地域は保全地域に指定されています。 | |
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| I cannot prune this tree. It's too high. | この木は剪定できません。余りに高すぎます。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| What are you doing tonight? | 今晩は予定がある? | |
| This ruler has the scale in millimeters. | この定規にはミリメートルの目盛りがある。 | |
| I demanded that he pay the bill immediately. | 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| She corresponds regularly with her pen pal in Australia. | 彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |