UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
What's the program for today?今日の予定は?
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
He denied the accusation.彼はその言いがかりを否定した。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
This decision is not binding on all of you.この決定は諸君全部を拘束するものではない。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
How long are you staying in Japan?いつまで日本に滞在のご予定ですか。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
We are to meet at five this evening.今夕5時に会う予定です。
She called me up, as I had expected.案の定、彼女は電話をかけてきた。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Today is our regular closing day.本日定休日。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
I am going to see the doctor this afternoon.今日の午後医者に診てもらう予定です。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
The opening ceremony took place on schedule.開会式は予定通りに行われた。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
Will you go to America next month?あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
I don't approve of his decision.私は彼の決定をよいと思わない。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Mary denied having stolen the money.メアリーはお金を盗んだことを否定した。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
The prisoner denied that he had killed a policeman.囚人は警官を殺害したことを否定した。
Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
What's the plan for today?今日の予定は?
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
I'm going to Paris next month.今月パリへ行く予定だ。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License