The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.
今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
Please let me have my bill.
お勘定して下さい。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.
ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
The mayor denied having taken a bribe.
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
There is no denying that the prisoner is guilty.
その囚人が有罪であることは、否定することができない。
She will do her best to be here on time.
彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
We cannot make a change in our schedule.
我々の予定は変更できない。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
Members of the tribe settled down along the river.
その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
She's going to Ooita.
彼女は大分に行く予定です。
Let's suppose it's true.
それが真実であると仮定しよう。
Prices are stable these days.
このところ物価が安定している。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
Give me the bill, please.
勘定を頼むよ。
The boat was off balance because it was overloaded.
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
There is no denying that he is clever.
彼が利口だということは否定できない。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
It seems unlikely that the train will arrive on time.
列車は定時に到着しそうに思われない。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.
彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
I'll be at home in the morning.
午前中は在宅の予定です。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."
「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."