UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I plan to stay there a week.1週間滞在の予定です。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
Not a single student was late.学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
This has been designated a conservation area.この地域は保全地域に指定されています。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Where are you going to?どことどこへ行く予定ですか。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The check, please.勘定を頼むよ。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
He instantly denied it.彼は、すぐにそれを否定した。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
How long are you going to stay here?どのくらいの滞在予定ですか。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I'll be at home in the morning.午前中は在宅の予定です。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
Check, please.勘定書を頼むよ。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
The bill amounts to fifty dollars.勘定は全部で50ドルになります。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
I'm planning to stay at the hotel.ホテルに滞在する予定だ。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
I am to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
Check, please.勘定お願いします。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
Charge this bill to me.勘定はつけにして下さい。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
I have a full program today.今日は予定が詰まっている。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License