UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
The Japanese yen is a stable currency.日本の円は安定した通貨だ。
His doom is sealed.彼の運命は定まった。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Please bring me my bill.勘定書を持ってきてくれ。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
I'm going to Paris next month.今月パリへ行く予定だ。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Mary denied having stolen the money.メアリーはお金を盗んだことを否定した。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
Do you have any plans for tomorrow?明日は何か予定ある?
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
The teacher affirmed the decision of the student council.その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
He denied having met her last week.彼は彼女と先週会ったことを否定した。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
Please bring me my bill.お勘定して下さい。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
I deny everything.私は全てを否定する。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
The bill must be paid today.勘定は今日支払わなければならない。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
I was meeting Bob at six.私は6時にボブに会う予定だった。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
You had better fix the bookcase to the wall.書棚は壁に固定したほうがいい。
Check, please.勘定お願いします。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
How long is he going to stay in Japan?あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
He is to stay here for a fortnight.彼は当地に二週間滞在する予定です。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Are you going to go anywhere this summer?今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License