The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
The train arrived on schedule.
列車は定刻に着いた。
He denied having taken part in the crime.
彼はその犯罪に加わったことを否定した。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.
日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
I'm looking for some regular work.
定職を探している。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.
そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
To my surprise, her reply was flatly negative.
私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
They settled in Canada.
彼らはカナダに定住した。
I am seeing a friend tomorrow.
明日友達と会う予定だ。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
No one can deny the fact that the earth is round.
地球が丸いという事実を誰も否定できない。
I am not so stupid as to deny its great beauty.
私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
I think there's a mistake on my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
How long are you going to stay in Oxford?
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
The train was due at six.
汽車は6時到着の予定だった。
The train arrived on schedule.
その列車は予定どおりに到着した。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
You should perform regular maintenance on your car.
あなたは車の定期点検をすべきです。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.
彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
The athletic meeting went on as scheduled.
競技は予定どおりに進行した。
I believe the ship will arrive on schedule.
船はかならず予定どおりに着くと思う。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
I am due to speak tonight.
私は今夜講演する予定だ。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
You shouldn't have paid the bill.
君が勘定を払うべきではなかったんだ。
This edition is limited to seven thousand copies.
この版は7、000部に限定されている。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
They finished the project on schedule.
彼らは予定通りその計画を終えた。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
No one can deny the fact that fire burns.
火が燃えているという事実は誰も否定できない。
We are to meet at five this evening.
今夕5時に会う予定です。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
His life after retirement was unhappy.
彼の定年後の生活は不幸なものであった。
Today's meeting has been canceled.
今日予定の会合は中止になった。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
I was to have finished the work yesterday.
昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
This custom has become firmly established among the Japanese.
この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.