Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
She will visit her uncle in Kyoto next week.
彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
I deny everything.
私は全てを否定する。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.
明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
I'm planning to stay at a hotel.
ホテルに滞在する予定だ。
How long do you plan to stay?
どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
Will you go to America next month?
あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.
ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
Charge this bill to me.
勘定はつけにして下さい。
Jane objected to our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
The train is to arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
She is going to have a baby this month.
彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
After the meal, I asked for the bill.
食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
Please bring me my bill.
お勘定して下さい。
That airplane was not able to depart at the regular time.
あの飛行機は定時に出発できなかった。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?
ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.
ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
The bill amounts to fifty dollars.
勘定は全部で50ドルになります。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Do you have any plans for tomorrow?
明日は何か予定ある?
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
The new school building is expected to be completed by spring next year.
新校舎は来春までには完成の予定である。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
The blast-off took place on schedule.
ロケットの発射は予定通り行なわれた。
Do you have any plans for Saturday?
土曜日って、何か予定ある?
I plan to go to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
They assessed the land at nine million yen.
彼らはその土地を900万円と査定した。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
Today is our regular closing day.
本日定休日。
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
You're in luck. The plane is on time.
君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
This elevator's capacity is ten people.
このエレベーターの定員は10人だ。
I am not so stupid as to deny its great beauty.
私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
The fact that they came here is undeniable.
彼らがここへ来たという事実は否定できない。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.