The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Charge this to my account.
これ、私のお勘定につけといて。
When will you get through with work?
いつ仕事が終わる予定ですか。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
That school is going to do away with uniforms.
あの学校は制服を廃止する予定だ。
I plan to stay there a week.
1週間滞在の予定です。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
I'm scheduled to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
She will do her best to be here on time.
彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
I think there's a mistake in my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
The play began exactly on time.
劇はちょうど定刻に始まった。
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
We cannot make a change in our schedule.
我々の予定は変更できない。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に腹が立った。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
Mind you come on time.
必ず定刻に来なさい。
The expert appraised the watch at $200.
専門家はその時計を200ドルと査定した。
Trains were arriving on time.
列車は定刻に到着するところだった。
Suppose I had gone to America.
私がアメリカに行っていると仮定してください。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
I'm going to Paris in the fall.
私は秋にパリへ行く予定です。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
My father is to visit Korea next week.
私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
He rode his bicycle at a uniform speed.
彼は自転車を一定の速度で走らせた。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I'm planning to stay at my uncle's place.
叔父の家に滞在する予定です。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.
明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.