Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. | 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 | |
| We make it a rule to get together at regular intervals. | 私達は定期的に集まることにしている。 | |
| My sister will go to Tokyo next year. | 私の妹は来年、東京に行く予定です。 | |
| This table is shaky. Make it stay firm. | このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。 | |
| I'll pay the bill. | 勘定は私が持ちましょう。 | |
| The site for the new factory has not been decided. | 新工場の建設用地はまだ未定である。 | |
| I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. | 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 | |
| This tooth is wobbly. | この歯が不安定です。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| I'm going to go to the doctor this afternoon. | きょうの午後医者へ行く予定にしている。 | |
| I had to finish the job by the stated date. | 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 | |
| I had planned to leave for New York the next morning. | 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 | |
| We had better do away with such a fixed idea. | そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 | |
| According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year. | 推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。 | |
| We are playing tennis this weekend. | 私たちは今週末にテニスをする予定だ。 | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |
| The bill amounts to 500 dollars. | 勘定は合計500ドルになる。 | |
| Today is our regular closing day. | 本日定休日。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| The authorities managed to stabilize the currency. | 当局は自国の通貨を何とかして安定させた。 | |
| The government of that country is now stable. | その国の政府は今安定している。 | |
| There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. | 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 | |
| The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. | 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 | |
| It is difficult to peg the direction of interest deregulation. | 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed? | ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。 | |
| How long are you going to stay? | 何日滞在する予定ですか。 | |
| Our professor paid the bill for all of us. | 教授がみんなの勘定を払ってくれた。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| It has been unofficially decided that I will be employed by the company. | その会社に就職が内定した。 | |
| Astronomers inferred the existence of a local supercluster. | 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 | |
| We can't deny the fact that he's honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| They settled in Japan. | 彼らは日本に定住した。 | |
| When are you expecting? | 出産予定日はいつなの? | |
| Are you planning to take part in the meeting? | あなたはその会合に出席する予定ですか。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| The fact cannot be denied. | その事実は否定できない。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定はつけにして下さい。 | |
| I'm going to stay here for several days. | 私はここに数日滞在する予定です。 | |
| That he is a man of character cannot be denied. | 彼が人格者であることは否定できない。 | |
| Please add up the bill. | 勘定書を合計して下さい。 | |
| The fact that they came here is undeniable. | 彼らがここへ来たという事実は否定できない。 | |
| Let's suppose it's true. | それが真実であると仮定しよう。 | |
| Bob is down for the coming tennis competition. | ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 | |
| What are your plans for today? | 今日の予定は? | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache. | 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 | |
| No one can deny the fact. | その事実は誰にも否定出来ない。 | |
| The garden is laid out in the Japanese style. | その庭園は日本式に設定されている。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| I am not so stupid as to deny its great beauty. | 私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。 | |
| I came to Japan four years ago intending to stay for one year. | 私は4年前に1年の予定で来日しました。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| You must practice it at regular intervals. | 君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。 | |
| As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. | 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The teachers could not decide where to build the new schoolhouse. | 先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。 | |
| She will visit her uncle in Kyoto next week. | 彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議はあさって東京で開かれる予定である。 | |
| We are to have a garden party tomorrow. | 私達は明日、園遊会を開く予定です。 | |
| He called the ball foul. | 彼はボールをファウルと判定した。 | |
| The conference will take place in Tokyo. | その会議は東京で開催される予定だ。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| He brought pressure to bear on our decision. | 彼は我々の決定に圧力をかけた。 | |
| The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. | 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| They don't decide important matters. | 重要事項は彼らが決定するのではない。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The outlook was negative. | 見通しは否定的だった。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. | 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. | 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 | |
| I plan to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| I am to meet the man tomorrow. | 私は明日その男に会う予定だ。 | |
| At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. | 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| The honeymoon will be spent abroad. | 新婚旅行は海外の予定です。 | |
| I am going to play tennis. | 私はテニスをする予定です。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. | だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 | |
| I am moving next month. | 来月に引っ越す予定です。 | |
| Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? | 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 | |
| Are you staying there for the weekend? | 週末はそこにご滞在の予定ですか。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| The boat was off balance because it was overloaded. | ボートは定員オーバーでバランスを失った。 | |
| Nobody could decide as to what to do. | 何をすべきか、誰も決定できなかった。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| No one can deny the fact that the earth is round. | 地球が丸いという事実を誰も否定できない。 | |
| Such a judge should retire from his job before retirement age. | こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| He denied having stolen the money. | 彼はお金を盗んだことを否定した。 | |
| He has a sharp eye for jewels. | 彼は宝石の鑑定には目がきく。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| There is no denying that the prisoner is guilty. | その囚人が有罪であることは、否定することができない。 | |
| The economy of Japan is still stable. | 日本の経済は依然として安定している。 | |
| When does your plane depart? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |