The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are to go on a hike tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
I'm going to go to the doctor this afternoon.
きょうの午後医者へ行く予定にしている。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.
肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
Will you go to America next month?
あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
I paid an account of 10,000 yen.
私は1万円の勘定を支払った。
He denied the rumor.
彼は噂を否定した。
I'm planning to stay at my uncle's place.
叔父の家に滞在する予定です。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
This has been designated a conservation area.
この地域は保全地域に指定されています。
He fitted his schedule to mine.
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
There are several ways to measure speed.
速度を測定する方法はいくつかある。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
It seems unlikely that the train will arrive on time.
列車は定時に到着しそうに思われない。
She let him pay the bill as a matter of course.
彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.
晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.
ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
She is going to have a baby this month.
彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
I think there's a mistake on my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
Pat's going to Jim's birthday party.
パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
I'm not sure if he saw it.
彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.
定価から5%値引きいたします。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定は100ドルに達した。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.
案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
You should carry out the plan on schedule.
君はその計画を予定通り実行すべきだ。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
The fact cannot be denied.
その事実は否定できない。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Our plans for tomorrow depend on the weather.
明日の予定は、天候によるね。
Prices are stable these days.
このところ物価が安定している。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.