UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's the flight's scheduled arrival time?飛行機の到着予定時刻は?
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
He instantly denied it.彼は、すぐにそれを否定した。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
Mary denied having stolen the money.メアリーはお金を盗んだことを否定した。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
That he is a man of character cannot be denied.彼が人格者であることは否定できない。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
Let's suppose that she is here.彼女がここにいると仮定してみよう。
That fact can't be denied.その事実は否定できない。
The bill must be paid today.勘定は今日支払わなければならない。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
This decision is final.この決定は最終的だ。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
There is no denying that she is very efficient.彼女が非常に有能であることは否定できない。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
She called me up, as I had expected.案の定、彼女は電話をかけてきた。
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
There is no denying the fact.そのことは否定できない。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
It is definite that he will go to America.彼がアメリカに行くのは、確定している。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I will put it down to your account.それはあなたの勘定につけておきましょう。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
The check, please.勘定書をお願いします。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License