The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This boy denied having broken the window.
この少年は窓を壊した事を否定した。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I'm not sure if he saw it.
彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?
あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
We are to meet at five this evening.
今夕5時に会う予定です。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.
明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
He denied having written to me.
彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.
私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
The plane arrived at New York on schedule.
飛行機は定刻にニューヨークについた。
She let him pay the bill as a matter of course.
彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
The minister is to visit Mexico next week.
大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
8時にヒースロー空港に到着する予定です。
It's a bit much to expect me to pay the bill.
私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
At times the train doesn't arrive on time.
時々列車は定時に着かない事がある。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
Please bring me my bill.
勘定書を持ってきてくれ。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
What's the plan for today?
今日の予定は?
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.
案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
The decision is not final.
その決定は最終的なものではない。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
He denied the accusation.
彼はその言いがかりを否定した。
They denied the humanity of slaves.
彼らは奴隷が人間であることを否定した。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
I am not so stupid as to deny its great beauty.
私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Prices are stable these days.
このところ物価が安定している。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.
母は担任の先生と会う予定である。
This law came into existence in 1918.
この法律は1918年に制定された。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
I'll be at home in the morning.
午前中は在宅の予定です。
Jane opposed our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
The train will arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.
彼は明日上京する予定だ。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
The marketing department is responsible for pricing new service.
新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
I'm planning to stay at the hotel.
ホテルに滞在する予定だ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
Put your coat on my account.
おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
Let us suppose that the news is true.
そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
Give me the bill, please.
勘定を頼むよ。
I'm just going to stay home.
家にいる予定です。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
There is no denying the fact that smoking is harmful.
喫煙が有害だという事実は否定できない。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The bill amounts to 500 dollars.
勘定は合計500ドルになる。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
She just blew it off.
彼女さりげなく否定しましたよ。
Charge this to my account.
これ、私のお勘定につけといて。
Precision in measurement is a necessity.
測定においては正確さは欠かせないものである。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に腹が立った。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The meeting is scheduled for 10 a.m.
会議は午前10時に予定されている。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
The eight o'clock bus was early today.
きょうは8時のバスが定刻より早かった。
Could you bring us the bill, please?
お勘定して下さい。
They settled in Japan.
彼らは日本に定住した。
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
I'm going to study for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Here is your bill.
お勘定です。
I am due to speak tonight.
私は今夜講演する予定だ。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
We are going to make a test of the engine tomorrow.