UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
The bill, please.勘定お願いします。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
The Japanese yen is a stable currency.日本の円は安定した通貨だ。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
Work is behind schedule.仕事は予定より遅れている。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
The bill, please.お勘定して下さい。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
The athletic meeting went on as scheduled.競技は予定どおりに進行した。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
Mary denied having stolen the money.メアリーはお金を盗んだことを否定した。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
She denied having met him.彼女は彼と会っていたことを否定した。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
I have a full program today.今日は予定が詰まっている。
Mind you come on time.必ず定刻に来なさい。
That he is a man of character cannot be denied.彼が人格者であることは否定できない。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
I plan to go to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.トムは噂を肯定も否定もしなかった。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
I'm planning to stay at the hotel.ホテルに滞在する予定だ。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Mayuko denied the rumor.マユコはそのうわさを否定した。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License