The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bill amounted to 100 dollars.
勘定は100ドルに達した。
May I have the check, please?
勘定をお願いします。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.
その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
I am not so stupid as to deny its great beauty.
私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
We are going to give a party tomorrow evening.
明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
Today is our regular closing day.
本日定休日。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
We are to meet at five this evening.
今夕5時に会う予定です。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Where are you scheduled to visit?
どこを訪れる予定ですか。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
The storm prevented her from arriving on time.
嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
The check, please.
勘定書をお願いします。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
God has ordained that all men shall die.
神は人間はみな死ぬものと定めた。
The train will arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Mind you come on time.
必ず定刻に来なさい。
The lust denies the need.
欲望は需要を否定する。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.
ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
He is going to study English next week.
彼は来週英語を勉強する予定です。
You shouldn't have paid the bill.
君が勘定を払うべきではなかったんだ。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.
ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
We have made a final decision.
われわれは最終的決定を行った。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
We paid an account of 1000 dollars.
私たちは1千ドルの勘定を払った。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
He picked up the rifle and aimed it at the target.
彼はライフルを取ってねらいを定めた。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Give me the bill, please.
お勘定して下さい。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを否定した。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
I'm looking for some regular work.
定職を探している。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
He failed to come on time.
彼は定刻どおりに来なかった。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
She insisted on my paying the bill for the dinner.
彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
There is no denying that the prisoner is guilty.
その囚人が有罪であることは、否定することができない。
The fact cannot be denied.
その事実は否定できない。
She just blew it off.
彼女さりげなく否定しましたよ。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
She aimed at the target.
彼女は的にねらいを定めた。
He got the reputation for being an honest politician.
彼は正直な政治家だという定評がある。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
His life after retirement was unhappy.
彼の定年後の生活は不幸なものであった。
I'll take a trip to Kyoto next month.
私は来月、京都に旅行する予定です。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
He made a positive answer.
彼は肯定的な答えを出した。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
What time is your plane scheduled to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
You can't say "No."
おまえは何も否定できないまま。
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
I plan to go to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.
船は明朝入港する予定です。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.
彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
I have nothing on this weekend.
今週末は何も予定がない。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
The mayor denied having taken a bribe.
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
He fitted his schedule to mine.
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
How long is he going to stay in Japan?
あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
8時にヒースロー空港に到着する予定です。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
Ken is going to the United States at the end of July.