UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please bring me my bill.勘定をお願いします。
The train arrived on schedule.列車は定刻に着いた。
That he is a man of character cannot be denied.彼が人格者であることは否定できない。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
This decision is not binding on all of you.この決定は諸君全部を拘束するものではない。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
It is no use your trying to deny it.君がそれを否定しようとしても無駄です。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
There is no denying the fact that smoking is harmful.喫煙が有害だという事実は否定できない。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
Business is business.勘定は勘定。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
I calculated that it would cost 300 dollars.それは300ドルかかると私は算定した。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
He contradicted the news.彼はそのニュースを否定した。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
How long is he going to stay in Japan?あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Check, please.勘定お願いします。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
I'm going to Paris in the fall.私は秋にパリへ行く予定です。
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I plan to go to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
What's today's plan?今日の予定は?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License