The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How long will you stay with your aunt?
どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
I'll pay the bill.
勘定は私が持ちましょう。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
We cannot gainsay that he is honest.
彼が正直だということを否定できない。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
Have you got any plans?
もう何か予定がはいっているのかい。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
They had to change their schedule because the train arrived late.
列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
She insisted on my paying the bill.
彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
I calculated that it would cost 300 dollars.
それは300ドルかかると私は算定した。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.
トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
He is to stay here for a fortnight.
彼は当地に二週間滞在する予定です。
Charge this to my account.
これ、私のお勘定につけといて。
We are to go on a hike tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.
人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
They're going to have a party next week.
彼らは来週パーティーを開く予定です。
The train arrived on schedule.
列車は定刻に着いた。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
I'm running behind schedule.
予定より遅れている。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
How long are you staying in Japan?
いつまで日本に滞在のご予定ですか。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
I plan to stay there a week.
1週間滞在の予定です。
The train arrived at the station on time.
列車は定刻に駅に到着した。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.
政府はその計画を来年実施する予定である。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.
これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
Do you have any plans for tomorrow?
明日は何か予定ある?
Suppose I had gone to America.
私がアメリカに行っていると仮定してください。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
Please add up the bill.
勘定書を合計して下さい。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪だということは否定できない。
Give me the bill, please.
勘定を頼むよ。
I'm looking for some regular work.
定職を探している。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
What are your plans for today?
今日の予定は?
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Prices are stable these days.
このところ物価が安定している。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
This boy denied having broken the window.
この少年は窓を壊した事を否定した。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
I'm not sure if he saw it.
彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
We're having five guests tonight.
今晩お客を5人招く予定だ。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
I am going to see the doctor this afternoon.
今日の午後医者に診てもらう予定です。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Please bring me my bill.
お勘定して下さい。
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
I'm going to Paris in the fall.
私は秋にパリへ行く予定です。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
The device is attached fast to the ceiling.
その装置は天井にしっかりと固定されている。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
The opening ceremony took place on schedule.
開会式は予定通りに行われた。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.