UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I have the check, please?勘定をお願いします。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
I am to pick him up at five.私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
His doom is sealed.彼の運命は定まった。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
I will go to America tomorrow.私は明日アメリカに行く予定です。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
My aunt was coming to see us the next day.叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
I'm planning to stay at my uncle's place.叔父の家に滞在する予定です。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
Michael is to be on a TV program tonight.マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
I deny everything.私は全てを否定する。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
The eight o'clock bus was early today.きょうは8時のバスが定刻より早かった。
This has been designated a conservation area.この地域は保全地域に指定されています。
The prisoner denied that he had killed a policeman.囚人は警官を殺害したことを否定した。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
Check, please.勘定書を持ってきてくれ。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
We are to meet at five this evening.今夕5時に会う予定です。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
We cannot rule out the possibility of an accident.事故が起きる可能性は否定できない。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
They're 30 minutes behind schedule.定刻に30分も遅れるなんて。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Please bring me my bill.お勘定して下さい。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
What's the plan for today?今日の予定は?
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
Do you have any plans for tomorrow?明日は何か予定ある?
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License