UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
I'm going to stay here for several days.私はここに数日滞在する予定です。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
How long are you going to stay?何日滞在する予定ですか。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
We are playing tennis this weekend.私たちは今週末にテニスをする予定だ。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Where are you going to?どことどこへ行く予定ですか。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
What are our plans for today?今日の予定は?
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
His birthday party is to be held at three tomorrow.彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
He denied having met her last week.彼は彼女と先週会ったことを否定した。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
The eight o'clock bus was early today.きょうは8時のバスが定刻より早かった。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The bills are all done by computers.勘定はすべてコンピューターで行われている。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
The train is due to arrive at noon.電車は正午到着予定です。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Are you going to go anywhere this summer?今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
The check, please.勘定書をお願いします。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License