The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
The bills are all done by computers.
勘定はすべてコンピューターで行われている。
That he is a man of character cannot be denied.
彼が人格者であることは否定できない。
Where will you visit?
どこを訪れる予定ですか。
You had better fix the bookcase to the wall.
書棚は壁に固定したほうがいい。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
Check, please.
勘定お願いします。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
You can't deny the fact that she had a hand in it.
彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
She just blew it off.
彼女さりげなく否定しましたよ。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Prices are stable these days.
このところ物価が安定している。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
The device is attached fast to the ceiling.
その装置は天井にしっかりと固定されている。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に怒っていた。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
Are there reserved seats for this film?
この映画の指定席はありますか。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
He fitted his schedule to mine.
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
Do you have anything next Wednesday?
今度の水曜日何か予定がありますか。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.
人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
Let's suppose it's true.
それが真実であると仮定しよう。
We're having five guests tonight.
今晩お客を5人招く予定だ。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.
彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
What's on the schedule for today?
今日の予定は?
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
The company has unofficially decided to employ me.
就職が内定した。
I plan to stay in the city.
市内に滞在する予定です。
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
Precision in measurement is a necessity.
測定においては正確さは欠かせないものである。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
She used to visit me regularly.
彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
I calculated that it would cost 300 dollars.
それは300ドルかかると私は算定した。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.
トムは噂を肯定も否定もしなかった。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.