UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪だということは否定できない。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
They're 30 minutes behind schedule.定刻に30分も遅れるなんて。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
The train left on time.列車は定刻通りに出た。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
I deny everything.私は全てを否定する。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
How long are you going to stay here?ここにどのくらい滞在する予定ですか。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The bills are all done by computers.勘定はすべてコンピューターで行われている。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
What're your plans for the weekend?週末はどんな予定?
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
She denied having been there.彼女はそこへ行くことを否定した。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
The lust denies the need.欲望は需要を否定する。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
The train is due to arrive at noon.電車は正午到着予定です。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The check, please.お勘定して下さい。
It is definite that he will go to America.彼がアメリカに行くのは、確定している。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
She is going to have a baby this month.彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪であることは否定できない。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.研修会は午後4時開始の予定。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
The garden is laid out in the Japanese style.その庭園は日本式に設定されている。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
The trains are running behind time.列車は定刻より遅れている。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License