The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
We are going to give a party tomorrow evening.
明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.
案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
I'm going to Paris in the fall.
私は秋にパリへ行く予定です。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
Are there reserved seats for this film?
この映画の指定席はありますか。
The bus arrived ten minutes late.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
I am to meet the man tomorrow.
私は明日その男に会う予定だ。
I'm planning to stay at my uncle's place.
叔父の家に滞在する予定です。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
Overall we are on schedule.
全体的には予定通りです。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
The check, please.
勘定お願いします。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
The government of the country is now stable.
その国の政府は安定している。
My daughter is to get married in June.
私の娘は6月に結婚する予定です。
My father is arriving at the station at five.
父は5時に駅に着く予定だ。
This custom has become firmly established among the Japanese.
この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
The train is due to arrive at noon.
電車は正午到着予定です。
I am seeing a friend tomorrow.
明日友達と会う予定だ。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
We are giving Tom a birthday party.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
I have nothing on this weekend.
今週末は何も予定がない。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Do you have any plans for tomorrow?
明日は何か予定ある?
You must practice it at regular intervals.
君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
The honeymoon will be spent abroad.
新婚旅行は海外の予定です。
You shouldn't have paid the bill.
君が勘定を払うべきではなかったんだ。
Please let me have my bill.
お勘定をお願いね。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
I was to have finished the work yesterday.
昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
No one can deny the fact that the earth is round.
地球が丸いという事実を誰も否定できない。
Do you have anything next Wednesday?
今度の水曜日何か予定がありますか。
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
Where are you planning to stay?
どこに滞在する予定ですか。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.
私は4年前に1年の予定で来日しました。
Mayuko denied the rumor.
マユコはそのうわさを否定した。
How long do you plan to stay?
どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?
君とモリーは今夜何か予定があるのか。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
He got the reputation for being an honest politician.
彼は正直な政治家だという定評がある。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.