We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
He denied the rumor.
彼は噂を否定した。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
Jane objected to our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
He gave a positive answer to my question.
彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
I do not deny but that it is true.
それが本当であることは否定しない。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.
肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
She will make a business trip to London next week.
彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.