Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| Our holiday plans are still in the air. | 我々の休暇の計画はまだ未定だ。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| He complained that he had not been informed of the committee's decision. | 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| Where are you planning to stay? | どこに滞在する予定ですか。 | |
| The bill, please. | お勘定して下さい。 | |
| It is hard to define "triangle." | 「三角形」を定義するのは難しいです。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が勘定を払うべきではなかったんだ。 | |
| Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. | 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 | |
| I am going to play tennis. | 私はテニスをする予定です。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| Please feel free to link to my page. | ご自由にリンクを設定して下さい。 | |
| He fitted his schedule to mine. | 彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。 | |
| There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice. | 人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。 | |
| We plan to elicit opinions from the public. | 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 | |
| I calculated that it would cost 300 dollars. | それは300ドルかかると私は算定した。 | |
| I don't earn enough money to buy clothes regularly. | 洋服を定期的に買う余裕はありません。 | |
| I think there's a mistake on my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| The law prescribes certain penalties for this offence. | この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 | |
| Put it on my father's account. | 父の勘定につけといてください。 | |
| This edition is limited to seven thousand copies. | この版は7、000部に限定されている。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. | 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 | |
| I want quick action subsequent to the decision. | 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 | |
| There are some cases where the rule does not hold good. | この規定が当てはまらない場合もある。 | |
| My father is to visit Korea next week. | 私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。 | |
| It has been unofficially decided that I will be employed by the company. | その会社に就職が内定した。 | |
| This Buddhist image cannot be dated exactly. | この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
| He has a negative attitude to everything. | 彼は何事にも否定的な態度である。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| At our company, the retirement age is 60. | 私の会社では60歳が定年である。 | |
| Is Mr. Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| As yet, the project is in the air. | その計画は今のところ未決定である。 | |
| Is Mr Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. | 特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. | これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 | |
| She's going to have a baby in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| My grandfather is planning to retire the year after next. | 祖父は、再来年引退する予定です。 | |
| He is going to study English next week. | 彼は来週英語を勉強する予定です。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Imagine that you have a wife. | 奥さんがいると仮定してごらん。 | |
| This table is shaky. Make it stay firm. | このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。 | |
| They are scheduled to leave for New York on Sunday. | 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| Jane opposed our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| To my surprise, her reply was flatly negative. | 私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。 | |
| Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. | その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 | |
| I want to go to the same school that Tom plans to go to. | トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。 | |
| The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. | 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday. | トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。 | |
| She insisted on my paying the bill for the dinner. | 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 | |
| The decision belongs to him. | 決定を下すのは彼の権限だ。 | |
| This ruler has the scale in millimeters. | この定規にはミリメートルの目盛りがある。 | |
| This has been designated a conservation area. | この地域は保全地域に指定されています。 | |
| The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. | STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 | |
| What's the plan for today? | 今日の予定は? | |
| Whether the medicine will work or not is uncertain. | 薬効の程は定かでない。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| We plan to go hiking tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| What we had to decide was when to open the meeting. | 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| My cousin is having a baby next month. | いとこは来月出産の予定です。 | |
| He denies having broken the window. | 彼は窓を割ったことを否定している。 | |
| No one can deny the fact that there is no smoke without fire. | 火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。 | |
| Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. | 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 | |
| My father is going to go abroad next week. | 父は来週海外へ行く予定だ。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. | 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 | |
| Where are you going to? | どことどこへ行く予定ですか。 | |
| The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. | そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. | 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 | |
| The umpire called the ball foul. | 審判はそのボールをファウルと判定した。 | |
| Have you got any plans? | 何か予定はあるの? | |
| Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. | 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| It is definite that he will go to America. | 彼がアメリカに行くのは、確定している。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外に行く予定だ。 | |
| What are you doing tonight? | 今晩は予定がある? | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. | 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 | |
| Flawless precision is required in the measurements. | 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| The man drove his car at a uniform speed. | その男は一定の速度で車を運転した。 | |