The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
He is to stay here for a fortnight.
彼は当地に二週間滞在する予定です。
He was to have started that day.
彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
You had better fix the bookcase to the wall.
書棚は壁に固定したほうがいい。
Are you going to go anywhere this summer?
今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
I'd like the bill, please.
勘定書をお願いします。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
It is no use your trying to deny it.
君がそれを否定しようとしても無駄です。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
How long do you plan to stay?
いつまでの滞在予定ですか。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
The chill of coming winter discouraged our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
We are to go on a hike tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
Our plans for tomorrow depend on the weather.
明日の予定は、天候によるね。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.
トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
Our professor paid the bill for all of us.
教授がみんなの勘定を払ってくれた。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
Our class will go on a picnic next week.
私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
He denied having stolen the money.
彼はお金を盗んだことを否定した。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Can you clearly define this word?
この語を明確に定義できますか。
They settled in Japan.
彼らは日本に定住した。
We plan to elicit opinions from the public.
市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
His reply was negative.
彼の返事は否定的だった。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
I'm planning to stay at my uncle's place.
叔父の家に滞在する予定です。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
May I have the check, please?
勘定をお願いします。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.
ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.
トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
There is no denying the fact.
そのことは否定できない。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
The honeymoon will be spent abroad.
新婚旅行は海外の予定です。
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.