UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
I'm going to Paris in the fall.私は秋にパリへ行く予定です。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
She just blew it off.彼女さりげなく否定しましたよ。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
That he is a man of character cannot be denied.彼が人格者であることは否定できない。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
He denied having met her last week.彼は彼女と先週会ったことを否定した。
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The opening ceremony took place on schedule.開会式は予定通りに行われた。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
The train is due to arrive at noon.電車は正午到着予定です。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
The French president is to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
Are you staying there for the weekend?週末はそこにご滞在の予定ですか。
The bill amounted to 100 dollars.勘定書の総額は100ドルになった。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
The mayor denied having taken a bribe.市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Where are you scheduled to visit?どこを訪れる予定ですか。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
It is no use your trying to deny it.君がそれを否定しようとしても無駄です。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
The new school building is expected to be completed by spring next year.新校舎は来春までには完成の予定である。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
Will you go to America next month?あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
The bill, please.お勘定して下さい。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License