The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
I am not so stupid as to deny its great beauty.
私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
The storm prevented her from arriving on time.
嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
How about getting the special of the day?
日替わり定食にしませんか。
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
You can't say "No."
おまえは何も否定できないまま。
I'm going to Paris next month.
今月パリへ行く予定だ。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
She aimed at the target.
彼女は的にねらいを定めた。
To my surprise, her reply was flatly negative.
私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
What's the program for today?
今日の予定は?
It's a bit much to expect me to pay the bill.
私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
She is leaving for America tonight.
彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
He denied having written to me.
彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The Japanese yen is a stable currency.
日本の円は安定した通貨だ。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
Charge this bill to me.
勘定はつけにして下さい。
She hastened to deny the story.
彼女は急いでその話を否定した。
No one can deny the fact.
その事実は誰にも否定出来ない。
Mind you come on time.
必ず定刻に来なさい。
The chill of coming winter discouraged our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Mayuko denied the rumor.
マユコはそのうわさを否定した。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
The weather has settled at last.
やっと天候が定まった。
I deny everything.
私は全てを否定する。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定書の総額は100ドルになった。
The bill was paid in coin.
勘定は硬貨で支払われた。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
At times the train doesn't arrive on time.
時々列車は定時に着かない事がある。
He has a sharp eye for jewels.
彼は宝石の鑑定には目がきく。
He got the reputation for being an honest politician.
彼は正直な政治家だという定評がある。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The honeymoon will be spent abroad.
新婚旅行は海外の予定です。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
I calculated that it would cost 300 dollars.
それは300ドルかかると私は算定した。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.
彼は明日上京する予定だ。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.
船は明朝入港する予定です。
The plane will get in on time.
飛行機は定刻に到着するでしょう。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
You must practice it at regular intervals.
君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
I was meeting Bob at six.
私は6時にボブに会う予定だった。
My father is to visit Korea next week.
私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
I'm just going to stay home.
家にいる予定です。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
The storm prevented us from arriving on time.
嵐のために我々は定時に到着できなかった。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
Suppose I had gone to America.
私がアメリカに行っていると仮定してください。
Please let me have my bill.
お勘定をお願いね。
I'm planning to stay at my uncle's place.
叔父の家に滞在する予定です。
I'm going to study for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.
彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
When does your plane depart?
飛行機の出発予定は何時ですか?
I'll foot the bill.
勘定は私が持ちましょう。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
The captain appealed to the referee against the decision.
キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.