UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
Are you staying there for the weekend?週末はそこにご滞在の予定ですか。
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
I'll foot the bill.勘定は私が持ちましょう。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
What time is your plane scheduled to leave?飛行機の出発予定は何時ですか?
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
Check, please.お勘定して下さい。
Business is business.勘定は勘定。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
He is to stay here for a fortnight.彼は当地に二週間滞在する予定です。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
How long is he going to stay in Japan?あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
The check, please.勘定を頼むよ。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
The check, please.勘定書をお願いします。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪だということは否定できない。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
My father is to visit Korea next week.私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License