Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 This elevator's capacity is ten people. このエレベーターの定員は10人だ。 My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. 母は担任の先生と会う予定である。 Check, please. 勘定書を持ってきてくれ。 To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization). 介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。 I got there ahead of time. 私は定刻よりの早く着いた。 There are some cases where the rule does not hold good. この規定が当てはまらない場合もある。 I'm not sure if he saw it. 彼がそれを見たのかどうか定かではありません。 The man denied having stolen the car. その男は車を盗んだことを否定した。 The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 He instantly denied it. 彼は、すぐにそれを否定した。 There are several ways to measure speed. 速度を測定する方法はいくつかある。 There is no denying that she is very efficient. 彼女が非常に有能であることは否定できない。 Could I have the bill, please? お勘定して下さい。 We are going to have a meeting here tomorrow. 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 Bob is down for the coming tennis competition. ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 The train arrived at the station on time. 列車は定刻に駅に到着した。 There are a number of shops selling foreign books and periodicals. 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 The train arrived on schedule. 列車は定刻に着いた。 Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 I'm going to prepare for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 The opening ceremony took place on schedule. 開会式は予定通りに行われた。 The President is to speak on television this evening. 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 Have you ever subscribed to any English language newspaper? あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。 You should carry out the plan on schedule. 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 The President's decision caused the market to react. 大統領の決定は市場に影響を与えた。 How long are you going to stay in Oxford? オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。 There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 We have made a final decision. われわれは最終的決定を行った。 American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'. 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 We are to get married in June. 私たちは6月前に結婚する予定です。 There is no denying the fact. その事実を否定することはできない。 What are our plans for today? 今日の予定は? Buses in the country do not usually come on time. 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 Mind you come on time. きっと定刻に来なさい。 November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 It is no use your trying to deny it. 君がそれを否定しようとしても無駄です。 The bus arrived ten minutes late. バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 The decision was put off, which pleased all of us. 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 They were to meet here at seven. 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow. インタビューはあす午前10時予定されている。 They decided to settle down in Virginia that year. その年彼らはバージニアに定住することを決めた。 She insisted on my paying the bill for the dinner. 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 What's your schedule for tomorrow? 明日はどんな予定ですか。 What's the plan for today? 今日の予定は? However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 When are you expecting? 出産予定日はいつなの? My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。 You're in luck. The plane is on time. 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 Your decision is open to some debate. 君の決定には多少の議論の余地があるね。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 What's the flight's scheduled arrival time? 飛行機の到着予定時刻は? I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 Could you suggest an alternative date? 別の日をご指定いただけませんか。 Mayuko denied the rumor. マユコはそのうわさを否定した。 After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 I plan to buy a new car as soon as I can afford one. 余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 The old selection process for judges was very unfair. かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 I am moving next month. 来月には引っ越す予定です。 I am leaving for the United States tomorrow. 私は明日アメリカへ出発する予定です。 I'm scheduled to have lunch with him. 私は彼と昼食を食べる予定だ。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 I'm planning to stay at a hotel. ホテルに滞在する予定だ。 This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 I'm going to prepare for the term examination this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 Check, please. お勘定して下さい。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 The race was a photo finish. レースは写真判定となった。 She's going to have a baby in July. 彼女の出産予定は7月だ。 You can't deny the fact that she had a hand in it. 彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。 Our fate depends on your decisions. 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 We are going to make a test of the engine tomorrow. 明日エンジンのテストをする予定だ。 This was an executive decision. これは経営者の決定だ。 He is due to start for Paris. 彼はパリへ出発の予定です。 The train will arrive on time without fail. 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 I calculated that it would cost 300 dollars. それは300ドルかかると私は算定した。 He assigned me three books to read. 彼は私に読むべき本を3冊指定した。 I plan to stay here for three days. 私は3日間、ここに滞在する予定です。 He who pays the piper calls the tune. 費用を受け持つ者に決定権がある。 I am going to play tennis. 私はテニスをする予定です。 That school is going to do away with uniforms. あの学校は制服を廃止する予定だ。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 He complained that he had not been informed of the committee's decision. 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 I'd like the bill, please. 勘定書をお願いします。 We will travel to Los Angeles by way of Hawaii. 私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。