Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 | |
| He picked up the rifle and aimed it at the target. | 彼はライフルを取ってねらいを定めた。 | |
| Such a judge should retire from his job before retirement age. | こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| My plan is to spend the New Year's holiday in Australia. | 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| Let's leave the decision to Tom. | 決定はトムに任せよう。 | |
| I plan to spend the New Year's holiday in Australia. | 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 | |
| When applying for tickets, please give alternative dates. | 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 | |
| The University Administration decided to set up a branch campus in New York. | 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 | |
| They're going to have a party next week. | 彼らは来週パーティーを開く予定です。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを否定した。 | |
| Flawless precision is required in the measurements. | 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| Do you have anything next Wednesday? | 今度の水曜日何か予定がありますか。 | |
| Let's leave the decision to our teacher. | 決定は先生にまかせよう。 | |
| The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing. | 男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外に行く予定だ。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. | 特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| I put the money in a three-year time deposit at the bank. | 私は金を銀行に3年定期預金に入れた。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| That school is going to do away with uniforms. | あの学校は制服を廃止する予定だ。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The garden is laid out in the Japanese style. | その庭園は日本式に設定されている。 | |
| I'm scheduled to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| She used to visit me regularly. | 彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。 | |
| We met at the designated spot. | 私たちは所定の場所で会った。 | |
| That's just standard practise, it's not like they're cutting corners. | それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。 | |
| He raised an objection to the decision. | 彼はその決定に不服を唱えた。 | |
| She has a negative attitude toward life. | 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 | |
| She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| My grandfather is planning to retire the year after next. | 祖父は、再来年引退する予定です。 | |
| Our holiday plans are still in the air. | 我々の休暇の計画はまだ未定だ。 | |
| This has been designated a conservation area. | この地域は保全地域に指定されています。 | |
| The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. | そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. | われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| We are giving Tom a party on his birthday. | 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| How long do you plan to stay? | いつまでの滞在予定ですか。 | |
| Can you clearly define this word? | この語を明確に定義できますか。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| The President's decision caused the market to react. | 大統領の決定は市場に影響を与えた。 | |
| I'll leave the decision to you. | 決定はあなたに任せる。 | |
| Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. | 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 | |
| At last, they came to a decision. | ついに彼らは決定に達した。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache. | 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 | |
| He was to have started that day. | 彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。 | |
| There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. | 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 | |
| We are to be married next Sunday. | 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| We must keep the law. | 私たちは法の定めに従わなければならない。 | |
| He denied having met her. | 彼は彼女に会ったことを否定した。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun. | 明日学校が休みなので遊びに行く予定です。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| I'm not sure if he saw it. | 彼がそれを見たのかどうか定かではありません。 | |
| I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train. | 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 | |
| What time are you going to leave for London? | あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 | |
| The opening ceremony took place on schedule. | 開会式は予定通りに行われた。 | |
| I never imagined anything like this. | 想定の範囲外だ。 | |
| I have three years left until retirement. | 私は定年まで3年残っている。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. | あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 | |
| Whether the medicine will work or not is uncertain. | 薬効の程は定かでない。 | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| My cousin is having a baby next month. | いとこは来月出産の予定です。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| My season ticket expires on March 31. | 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| I'd like the bill, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| The stated price does not include labor charges. | 設定料金に労務費用は含みません。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| The plans are still up in the air. | 計画はまだ未定である。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| We must make a decision on this right away. | これについてはすぐに決定を下さなければならない。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| I am to meet the man tomorrow. | 私は明日その男に会う予定だ。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |
| His doom is sealed. | 彼の運命は定まった。 | |