UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
We're booked for the whole month on Broadway.我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
I don't approve of his decision.私は彼の決定をよいと思わない。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
We are to have a garden party tomorrow.私達は明日、園遊会を開く予定です。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The ship arrived at the port on schedule.船は予定通り港に到着した。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
I got there ahead of time.私は定刻よりの早く着いた。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
She hastened to deny the story.彼女は急いでその話を否定した。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
The check, please.勘定書をお願いします。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Put it on my father's account.父の勘定につけといてください。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
When will you get through with work?いつ仕事が終わる予定ですか。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
Check, please.勘定お願いします。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
His birthday party is to be held at three tomorrow.彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
He is to stay here for a fortnight.彼は当地に二週間滞在する予定です。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
Business is business.勘定は勘定。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
The Japanese yen is a stable currency.日本の円は安定した通貨だ。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
No one can deny the fact.その事実は誰にも否定出来ない。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
How long are you staying in Japan?いつまで日本に滞在のご予定ですか。
He denied that he was the thief.彼は泥棒であることを否定した。
We cannot make a change in our schedule.我々の予定は変更できない。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License