UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
She tried again to fix the earring into her ear.彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
The trains are running behind time.列車は定刻より遅れている。
Are you going to go anywhere this summer?今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
It is definite that he will go to America.彼がアメリカに行くのは、確定している。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
Imagine that you have a wife.奥さんがいると仮定してごらん。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
There is no denying the fact.そのことは否定できない。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
Michael is to be on a TV program tonight.マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
Where are you scheduled to visit?どこを訪れる予定ですか。
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
My brother can do a nice, steady lay-up.兄は、うまい、安定したレイアップができます。
I'm going to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
What's on the schedule for today?今日の予定は?
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
His birthday party is to be held at three tomorrow.彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
The check, please.勘定を頼むよ。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
He instantly denied it.彼は、すぐにそれを否定した。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
The device is attached fast to the ceiling.その装置は天井にしっかりと固定されている。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
What's the program for today?今日の予定は?
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
The train arrived at the station on time.列車は定刻に駅に到着した。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
I'll be at home in the morning.午前中は在宅の予定です。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
I'm going to stay here for several days.私はここに数日滞在する予定です。
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
What's the flight's scheduled arrival time?飛行機の到着予定時刻は?
He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
The train arrived on schedule.列車は定刻に着いた。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.研修会は午後4時開始の予定。
Prices are stable these days.このところ物価が安定している。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License