Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
The choice of example sentence wasn't wise.
例文の選定がまずかったです。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Can it be true that he has denied that fact?
彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
It's ahead of schedule.
予定より進んでいる。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
The airplane is to arrive at ten o'clock.
飛行機の到着は10時の予定です。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
We are to meet at five this evening.
今夕5時に会う予定です。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪であることは否定できない。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
The bill was paid in coin.
勘定は硬貨で支払われた。
She is leaving for America tonight.
彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
I have a subscription to Time.
TIMEを定期購読しています。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
We are giving Tom a birthday party.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
They finished the project on schedule.
彼らは予定通りその計画を終えた。
The eight o'clock bus was early today.
きょうは8時のバスが定刻より早かった。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.