UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
The prisoner denied that he had killed a policeman.囚人は警官を殺害したことを否定した。
The eight o'clock bus was early today.きょうは8時のバスが定刻より早かった。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
What time is your plane scheduled to leave?飛行機の出発予定は何時ですか?
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
I'm planning to stay at a hotel.ホテルに滞在する予定だ。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
The bill, please.お勘定して下さい。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
She just blew it off.彼女さりげなく否定しましたよ。
I'm going to stay here for several days.私はここに数日滞在する予定です。
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
I think there's a mistake in my bill.勘定書がまちがっているように思います。
Where are you going?どことどこへ行く予定ですか。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I was meeting Bob at six.私は6時にボブに会う予定だった。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
They were to meet here at seven.彼らは7時にここで会う予定になっていた。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
Charge it to my account.私の勘定につけておいてください。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
How long is he going to stay in Japan?あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
The lawyer determined his course of action.弁護士は行動の手順を決定した。
The bill amounts to fifty dollars.勘定は全部で50ドルになります。
The decision was acceptable to us all.その決定は我々全員に満足のいくものであった。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
The lust denies the need.欲望は需要を否定する。
The check, please.勘定を頼むよ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
His doom is sealed.彼の運命は定まった。
I'm planning to stay at the hotel.ホテルに滞在する予定だ。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Today is our regular closing day.本日定休日。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
The bill, please.勘定お願いします。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
I am going to see the doctor this afternoon.今日の午後医者に診てもらう予定です。
Are there reserved seats?指定席はありますか。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License