UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
I will go to America tomorrow.私は明日アメリカに行く予定です。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
I'm ahead of my work schedule.仕事の予定より前に進んでいる。
I deny everything.私は全てを否定する。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Check, please.勘定書を頼むよ。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
They don't decide important matters.重要事項は彼らが決定するのではない。
The company has unofficially decided to employ me.就職が内定した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
That he is a man of character cannot be denied.彼が人格者であることは否定できない。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
Pat's going to Jim's birthday party.パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
I calculated that it would cost 300 dollars.それは300ドルかかると私は算定した。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I will put it down to your account.それはあなたの勘定につけておきましょう。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Will you go to America next month?あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
The lust denies the need.欲望は需要を否定する。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
The new school building is expected to be completed by spring next year.新校舎は来春までには完成の予定である。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The new bridge will be as long as 1.5 km.新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
The decision was put off.決定は延期された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License