"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."
「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
There is no denying that he is clever.
彼が利口だということは否定できない。
He denied that fact.
彼はその事実を否定した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
The fact that they came here is undeniable.
彼らがここへ来たという事実は否定できない。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定は100ドルに達した。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The minister is to visit Mexico next week.
大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
She called me up, as I had expected.
案の定、彼女は電話をかけてきた。
We are giving Tom a birthday party.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
I paid the bill out of my expense account.
勘定は経費で落とした。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
Everything is on schedule.
すべて予定通り進んでいる。
The storm prevented her from arriving on time.
嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.
ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
I am leaving for the United States tomorrow.
私は明日アメリカへ出発する予定です。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
Let's suppose that she is here.
彼女がここにいると仮定してみよう。
This has been designated a conservation area.
この地域は保全地域に指定されています。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
It seems unlikely that the train will arrive on time.