There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
The bus arrived ten minutes late.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.
警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
The snow prevented us from arriving on time.
雪のために私たちは定刻に着けなかった。
We are to have a garden party tomorrow.
私達は明日、園遊会を開く予定です。
I'm going to study for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.
彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.
男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
I deny everything.
私は全てを否定する。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
I'll take a trip to Kyoto next month.
私は来月、京都に旅行する予定です。
It's behind schedule.
予定より遅れている。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.
船は明朝入港する予定です。
Here is your bill.
お勘定です。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
It is no use your trying to deny it.
君がそれを否定しようとしても無駄です。
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
The bus arrived ten minutes late.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
We are giving Tom a birthday party.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."
「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
She's going to Ooita.
彼女は大分に行く予定です。
Confine your remarks to the matter we are discussing.