UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
I'm going to stay here for several days.私はここに数日滞在する予定です。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
He is to stay here for a fortnight.彼は当地に二週間滞在する予定です。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
That's common sense.それは定石だよ。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
He has denied all the stories in the newspapers.彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
My father plans to go overseas next week.父は来週海外に行く予定だ。
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
The Japanese yen is a stable currency.日本の円は安定した通貨だ。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
The bill, please.お勘定して下さい。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
She denied having been there.彼女はそこへ行くことを否定した。
How long do you plan to stay?いつまでの滞在予定ですか。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
That he is a man of character cannot be denied.彼が人格者であることは否定できない。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
Work is behind schedule.仕事は予定より遅れている。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.研修会は午後4時開始の予定。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
I am to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
How about getting the special of the day?日替わり定食にしませんか。
Tom denied everything.トムは全てを否定した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
I got there ahead of time.私は定刻よりの早く着いた。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License