Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please feel free to link to my page. ご自由にリンクを設定して下さい。 He is due to start for Paris. 彼はパリへ出発の予定です。 I am to meet the man tomorrow. 私は明日その男に会う予定だ。 We met at the designated spot. 私たちは所定の場所で会った。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club. ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。 Please let me have my bill. お勘定して下さい。 Japanese companies have built up a reputation for quality. 日本の会社は品質については定評を得ている。 The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. その政府高官は総選挙の可能性を否定した。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 They settled in Canada. 彼らはカナダに定住した。 I'll check my schedule. 予定表を見ましょう。 What are you doing tonight? 今晩は予定がある? He has big influence to fix the plan which the committee executes. 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 I'm scheduled to have lunch with him. 私は彼と昼食を食べる予定だ。 I guess that she is over thirty. 彼女は30歳過ぎだと推定する。 No one can deny the fact that there is no smoke without fire. 火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 The train is to arrive on time. 電車は時間通りに到着する予定だ。 He who pays the piper calls the tune. 金を出す者に決定権がある。 This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 This tooth is wobbly. この歯が不安定です。 The witness identified the thief in the police lineup. 目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。 We are to get married in June. 私たちは6月前に結婚する予定です。 I cannot prune this tree. It's too high. この木は剪定できません。余りに高すぎます。 I plan to stay here for three days. 私は3日間、ここに滞在する予定です。 The bill amounted to 100 dollars. 勘定書の総額は100ドルになった。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 They denied the humanity of slaves. 彼らは奴隷が人間であることを否定した。 Our professor paid the bill for all of us. 教授がみんなの勘定を払ってくれた。 After the meal, I asked for the bill. 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。 He acquiesced in his father's decision. 彼は父親の決定に黙って従った。 He denied that fact. 彼はその事実を否定した。 Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。 The Prime Minister is to make a statement today. 首相は本日声明を発表する予定です。 The train left on time. 列車は定刻通りに出た。 He raised an objection to the decision. 彼はその決定に不服を唱えた。 My daughter is to get married in June. 私の娘は6月に結婚する予定です。 Today is our regular closing day. 本日定休日。 I'm planning to stay at the Hillside Hotel. ヒルサイドホテルに滞在する予定です。 The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 I'm planning to stay at the hotel. ホテルに滞在する予定だ。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 He denied having met her. 彼は彼女に会ったことを否定した。 The plans are being made without regard to his schedule. その計画は彼の予定を無視してたてられている。 There is no regular boat service to the island. その島には定期便はない。 I plan to go to her cocktail party. 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 That work will be finished at the end of this week. その仕事は今週末に終わる予定だ。 My water broke on the evening of the predicted birth date. 予定日の夕方に破水しました。 He has a sharp eye for jewels. 彼は宝石の鑑定には目がきく。 The check, please. 勘定を頼むよ。 She was in a position to decide where to go. 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 He called the ball foul. 彼はボールをファウルと判定した。 He has made a significant decision. 彼は重大な意義のある決定を下した。 However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 It is not certain if Mr Funada will join the new party. 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 Our lives are determined by our environment. 我々の生活は環境によって決定される。 That's just standard practise, it's not like they're cutting corners. それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 The opening ceremony took place on schedule. 開会式は予定通りに行われた。 When are you expecting? 出産予定日はいつなの? Between you and me, I'm going to quit my present job soon. 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 There is no denying the fact. そのことは否定できない。 He denied having met her last week. 彼は彼女と先週会ったことを否定した。 I'd like the bill, please. 勘定書をお願いします。 Such a judge should retire from his job before retirement age. こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。 He denies having broken the window. 彼は窓を割ったことを否定している。 We'll leave Tokyo for Osaka next week. 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 Are you planning to take part in the meeting? あなたはその会合に出席する予定ですか。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 She insisted on my paying the bill for the dinner. 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 The meeting was adjourned until the following week. 会議は次週再開の予定で散会した。 Tom neither confirmed nor denied the rumors. トムは噂を肯定も否定もしなかった。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 Put it on one bill, please. 一緒に勘定して下さい。 As was to be expected, he took the first place. 案の定、彼は第一位になった。 The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 Mr Mailer is to stay here till tomorrow. メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 We're going to travel to Estonia next month. 来月私たちはエストニアに行く予定です。 The Japanese government made an important decision. 日本政府は重要な決定を行った。 There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。 It was decided that the ball game be put off. その野球の試合は延期されることに決定した。 The ship is sailing at three. 船は3時に出航する予定だ。 The matter was settled in his absence. その件は彼のいない所で決定された。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 He denied having taken part in the crime. 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 The ambassador is leaving Japan tonight. 大使は今夜日本をたつ予定です。 To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 The train arrived on time. その列車は定刻に到着した。 Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 The marketing department is responsible for pricing new service. 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 That's common sense. それは定石だよ。 They settled in Japan. 彼らは日本に定住した。 The trains are running behind time. 列車は定刻より遅れている。 We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. 8時にヒースロー空港に到着する予定です。