UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
I plan to stay here for three days.私は3日間、ここに滞在する予定です。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
How long is he going to stay in Japan?あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
She is going to have a baby this month.彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
You had better fix the bookcase to the wall.書棚は壁に固定したほうがいい。
I am to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
Where will you visit?どこを訪れる予定ですか。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
He denied that fact.彼はその事実を否定した。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
We plan to go hiking tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
I plan to go to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I'll foot the bill.勘定は私が持ちましょう。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
I'm going to go to the doctor this afternoon.きょうの午後医者へ行く予定にしている。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
What's on the schedule for today?今日の予定は?
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
Put it on my father's account.父の勘定につけといてください。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
The gods have decreed that man is mortal.神々は人間はみな死ぬものと定めた。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.8時に学校に行くのは定められたルールです。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
The mayor denied having taken a bribe.市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
Where are you going to?どことどこへ行く予定ですか。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License