Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 Investigators are trying to pin down the cause of today's fire. 鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。 "What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned." 「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」 They had to change their schedule because the train arrived late. 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 His doom is sealed. 彼の運命は定まった。 I will be seeing the doctor again next Friday. 私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。 The players have to abide by the umpire's decision. 選手達は審判員の決定に従わなければならない。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 He denied the accusation. 彼はその言いがかりを否定した。 I want to go to the same school that Tom plans to go to. トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。 The accused is to appear before the court on Friday. 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 She is in partial agreement with this decision. 彼女はこの決定に部分的に同意している。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 The athletic meeting went on as scheduled. 競技は予定どおりに進行した。 The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 He maintained a steady speed on the highway. 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 I am to meet the man tomorrow. 私は明日その男に会う予定だ。 To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization). 介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。 That's just standard practise, it's not like they're cutting corners. それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。 Have you ever subscribed to any English language newspaper? あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。 The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 The opening ceremony took place on schedule. 開会式は予定通りに行われた。 The plane arrived at New York on schedule. 飛行機は定刻にニューヨークについた。 He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 I inquired whether the plane would arrive on time. 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 Mind you come on time. 必ず定刻に来なさい。 The weather has settled at last. やっと天候が定まった。 The eight o'clock bus was early today. きょうは8時のバスが定刻より早かった。 Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 Put it on one bill, please. 一緒に勘定して下さい。 That's common sense. それは定石だよ。 That fact can't be denied. その事実は否定できない。 Are you dissatisfied with our decision? 私たちの決定に不服ですか。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 How many nights would you like the room for? 何泊のご予定でしょうか。 Let's suppose that he is here. 彼がここにいると仮定してみよう。 The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 I am moving next month. 来月に引っ越す予定です。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 The lawyer determined his course of action. 弁護士は行動の手順を決定した。 Is Mr Ozawa going to be the next manager? 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 Our lives are determined by our environment. 我々の生活は環境によって決定される。 I'm planning to stay at the hotel. ホテルに滞在する予定だ。 The train left on time. 列車は定刻通りに出た。 By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 We are going to make a test of the engine tomorrow. 明日エンジンのテストをする予定だ。 It's best to go to the dentist at regular intervals. 定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 Mr Smith forgot to take his commuter ticket. スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。 The bill amounted to 500 dollars. 勘定は500ドルになった。 The French president is to visit Japan next month. 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 The site for the new factory has not been decided. 新工場の建設用地はまだ未定である。 Work is behind schedule. 仕事は予定より遅れている。 The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. 会議は明後日東京で開かれる予定です。 The University Administration decided to set up a branch campus in New York. 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 He plays little part in the decision-making. 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 I'm going to get ready for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 The judge's decision is final. 審判の判定は絶対だ。 He denied having written to me. 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。 I can't prune this tree. It's too tall. この木は剪定できません。余りに高すぎます。 The airplane is to arrive at ten o'clock. 飛行機の到着は10時の予定です。 She denied John's having helped the lost boy. 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice. 人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。 My cousin is having a baby next month. いとこは来月出産の予定です。 We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 The honeymoon will be spent abroad. 新婚旅行は海外の予定です。 An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 I came to Japan four years ago intending to stay for one year. 私は4年前に1年の予定で来日しました。 I'd like the bill, please. お勘定して下さい。 Prices have been stable for the past three years. この3年間は物価が安定していた。 The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 At this rate, we'll have to change the schedule. この分では予定を変更せざるをえないだろう。 Our fate depends on your decisions. 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 He has big influence to fix the plan which the committee executes. 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive. toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。 My water broke on the evening of the predicted birth date. 予定日の夕方に破水しました。 Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 He didn't deny that he was formerly involved in the program. 以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。 We plan to stay a week. 一週間滞在する予定です。 The bill amounts to 500 dollars. 勘定は合計500ドルになる。 It was decided that the ball game be put off. その野球の試合は延期されることに決定した。 He gave a positive answer to my question. 彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。 The law was enacted in the Meiji era. その法律は明治時代に制定された。 I'm scheduled to have lunch with him. 私は彼と昼食を食べる予定だ。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 He denied having taken part in the crime. 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 How would you define "happiness"? あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 Have you got any plans? 何か予定はあるの? She's going to Ooita. 彼女は大分に行く予定です。 She is going to Mount Tate. 彼女は立山に行く予定です。 When are you expecting? 出産予定日はいつなの? I think it impossible to deny the fact. その事実を否定することは不可能だと思う。 I am not so stupid as to deny its great beauty. 私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。 I'm just going to stay home. 家にいる予定です。 Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。