UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
We are to meet at five this evening.今夕5時に会う予定です。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪であることは否定できない。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
The eight o'clock bus was early today.きょうは8時のバスが定刻より早かった。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
She called me up, as I had expected.案の定、彼女は電話をかけてきた。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
How long are you staying in Japan?いつまで日本に滞在のご予定ですか。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
Tom denied everything.トムは全てを否定した。
The gods have decreed that man is mortal.神々は人間はみな死ぬものと定めた。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
I'll be at home in the morning.午前中は在宅の予定です。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
Let's suppose that he is here.彼がここにいると仮定してみよう。
The new bridge will be as long as 1.5 km.新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Please get my account ready by tonight.今夜のうちに勘定を出しておいてください。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
What's today's plan?今日の予定は?
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
Where will you visit?どこを訪れる予定ですか。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License