The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
When will you get through with work?
いつ仕事が終わる予定ですか。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.
案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
She is going to have a baby this month.
彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
I'll foot the bill.
勘定は私が持ちましょう。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Business is business.
勘定は勘定。
We plan to have a birthday party for Tom.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
The trains are running behind time.
列車は定刻より遅れている。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
The fact that they came here is undeniable.
彼らがここへ来たという事実は否定できない。
You should carry out the plan on schedule.
君はその計画を予定通り実行すべきだ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
His new book is planned to appear next month.
彼の新しい本は来月出版予定です。
The athletic meeting went on as scheduled.
競技は予定どおりに進行した。
The bill amounts to five thousand yen.
勘定は5000円なる。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
We cannot make a change in our schedule.
我々の予定は変更できない。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.
明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に腹が立った。
At our company, the retirement age is 60.
私の会社では60歳が定年である。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
The train is due to arrive at noon.
電車は正午到着予定です。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
I guess that she is over thirty.
彼女は30歳過ぎだと推定する。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
There is no denying that he is clever.
彼が利口だということは否定できない。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.
トムは噂を肯定も否定もしなかった。
Give me the bill, please.
お勘定して下さい。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.
定価から5%値引きいたします。
What's the program for today?
今日の予定は?
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
I'll take a trip to Kyoto next month.
私は来月、京都に旅行する予定です。
They settled in Japan.
彼らは日本に定住した。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
The number of tickets was limited.
切符の数は限定されていた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
What are our plans for today?
今日の予定は?
Please bring me my bill.
勘定書を持ってきてくれ。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
The gods have decreed that man is mortal.
神々は人間はみな死ぬものと定めた。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
The lust denies the need.
欲望は需要を否定する。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.
警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
You had better fix the bookcase to the wall.
書棚は壁に固定したほうがいい。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
A DNA test showed he was innocent.
DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Check, please.
勘定書を頼むよ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.