UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The check, please.勘定を頼むよ。
Here is your bill.お勘定です。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
The new school building is expected to be completed by spring next year.新校舎は来春までには完成の予定である。
How long are you staying in Japan?いつまで日本に滞在のご予定ですか。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Where are you going?どことどこへ行く予定ですか。
That school is going to do away with uniforms.あの学校は制服を廃止する予定だ。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
Put it on my father's account.父の勘定につけといてください。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
The train arrived on schedule.その列車は予定どおりに到着した。
I have nothing on this weekend.今週末は何も予定がない。
What's the flight's scheduled arrival time?飛行機の到着予定時刻は?
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
Mary denied having stolen the money.メアリーはお金を盗んだことを否定した。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
This decision is not binding on all of you.この決定は諸君全部を拘束するものではない。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
This decision is final.この決定は最終的だ。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
She denied having met him.彼女は彼と会っていたことを否定した。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
Where are you planning to stay?どこに滞在する予定ですか。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
The garden is laid out in the Japanese style.その庭園は日本式に設定されている。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
There's to be a strike on April 6th.4月6日にストライキが予定されている。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
Let us suppose that the news is true.そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
I'm going to Paris next month.今月パリへ行く予定だ。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
They were to meet here at seven.彼らは7時にここで会う予定になっていた。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License