UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What are our plans for today?今日の予定は?
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
The bill, please.勘定お願いします。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
There is no denying the fact.そのことは否定できない。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
We're going to travel to Estonia next month.来月私たちはエストニアに行く予定です。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
The French president is to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
Do you have any plans for Saturday?土曜日って、何か予定ある?
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
He denied that he was the thief.彼は泥棒であることを否定した。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
She called me up, as I had expected.案の定、彼女は電話をかけてきた。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
The train is due to arrive at noon.電車は正午到着予定です。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
I'm going to Paris in the fall.私は秋にパリへ行く予定です。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.政府はその計画を来年実施する予定である。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
Do you have any plans for tomorrow?明日は何か予定ある?
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
How long do you plan to stay?いつまでの滞在予定ですか。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
It is no use your trying to deny it.君がそれを否定しようとしても無駄です。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Check, please.お勘定して下さい。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Here is your bill.お勘定です。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
We are playing tennis this weekend.私たちは今週末にテニスをする予定だ。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License