The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
Are there reserved seats for this film?
この映画の指定席はありますか。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
The number of tickets was limited.
切符の数は限定されていた。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
The train is due to arrive at noon.
電車は正午到着予定です。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
They're going to have a party next week.
彼らは来週パーティーを開く予定です。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
This elevator's capacity is ten people.
このエレベーターの定員は10人だ。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
The fact that he did not do it cannot be denied.
彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
What's the flight's scheduled arrival time?
飛行機の到着予定時刻は?
No one can deny the fact.
その事実は誰にも否定出来ない。
I paid the bill out of my expense account.
勘定は経費で落とした。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私達は明日ここで会合をもつ予定です。
The bill amounted to 500 dollars.
勘定は500ドルになった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
We are to have a garden party tomorrow.
私達は明日、園遊会を開く予定です。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
I have three years left until retirement.
私は定年まで3年残っている。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.
外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
The train arrived on schedule.
その列車は予定どおりに到着した。
It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。
The decision was put off.
決定は延期された。
He will make a business trip to London next week.
彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
He denied having written to me.
彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
How long are you going to stay here?
どのくらいの滞在予定ですか。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I'm planning to stay at a hotel.
ホテルに滞在する予定だ。
There is no denying the fact.
その事実を否定することはできない。
Prices are stable these days.
このところ物価が安定している。
He got the reputation for being an honest politician.
彼は正直な政治家だという定評がある。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
There are several ways to measure speed.
速度を測定する方法はいくつかある。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
He denied having done it.
彼はそれをしたことを否定した。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.