That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
As it is, prices are going up every week.
実のところ物価は毎週上昇している。
All of us were excited with the result of the experiment.
私たちはみな、実験の結果に興奮した。
The translation is quite true to the original.
その翻訳は原文に極めて忠実である。
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.
彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
How do you account for the fact?
君はその事実をどう説明しますか。
Our efforts will soon bear fruit.
わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
The drinks were served in coconut shells.
飲み物はヤシの実の殻に入れてあった。
I'm sure he will go far in the business world.
彼はきっと実業界で成功すると思う。
He performed his duties faithfully.
彼は職務を忠実に実行した。
I lost my sense of reality at that moment.
その瞬間、私は現実感を失った。
Everyone knows that this chemical is harmful to man.
この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。
Open your eyes to reality.
いい加減に現実をみつめろ。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
He demonstrated new vacuum cleaners.
彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。
It is a fact that smoking is bad for health.
喫煙が身体によくないことは事実である。
In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.
実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
You should carry out your first plan.
あなたはあなたの最初の計画を実行すべきだ。
The greatest talkers are the least doers.
多弁な人は実行はともわない。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.
この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
Disarmament is in practice difficult in many countries.
多くの国において軍備縮小は実際には難しい。
The matter weighs on her mind.
その事実が彼女の心を苦しめている。
You shouldn't make too much of the fact.
その事実をあまりに過大視すべきではない。
You shouldn't make too much of the fact.
その事実を過大視してはいけない。
To tell the truth, this is how it happened.
実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
Beautiful flowers don't always produce good fruits.
美しい花に良い実は成らぬ。
In fact, the opposite is more likely to occur.
実際のところ、その反対が起こりそうだ。
They grow fruit here.
ここでは果実を栽培しています。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
To tell the truth, I forgot all about your questions.
実を言えば、君の質問のことはすっかり忘れていた。
It is quite a grand view.
それは実に雄大な眺めだ。
Time will pass quite quickly when you read something.
何か読んでいると時間は実に速く過ぎる。
That's when we should carry out the plan.
計画を実行すべき時だ。
The fact seemed to irritate her husband.
その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
We must focus on building a solid grass-roots movement.
堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。
It occurred to me that he might not tell the truth.
彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
Thus they decided that I was innocent.
そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
To tell the truth, I hate the very sight of him.
実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。
The picture is true to life.
その絵は実物そっくりだ。
Clearly, the rumor is not true.
明らかにうわさは真実ではない。
He was slow in putting his idea into practice.
彼は考えを実行に移すのが遅い。
His biography is quite true to life.
彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。
Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well.
死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.