The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '実'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
He may still be young, but he really is a reliable person.
なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
The facts are buried in a few old books.
その事実は古い文献のいくつかに見出される。
They shot the film in an actual desert.
彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。
The facts proved that our worries were unnecessary.
心配する必要はないということは、事実が証明している。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
He said it, and what was more surprising, he did it himself.
彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。
The translation is true to the original.
その翻訳は原典に忠実だ。
It is a fact that I dislike him.
私は彼をきらっているということは事実だ。
What he said cannot be true.
彼が言ったことが真実であるはずがない。
He had hoped to succeed, but he didn't.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road.
いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。
Try to carry out what you have planned.
計画したことは実行するようにしなさい。
He made up an excuse.
彼は口実をでっち上げた。
She succeeded in getting him to tell the truth.
彼女はうまく彼から真実を聞きだした。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
Our efforts will soon bear fruit.
わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
It is a good plan but hard to carry out.
それは名案だが実行が難しい。
To tell the truth, I've forgotten his name.
実を言うと、彼の名前を忘れてしまったんです。
Granting that it is true, it does not concern me.
それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
We shook nuts from the tree.
私たちは木の実をゆり落とした。
I didn't have the courage to tell her the truth.
私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
His career as a journalist was full of distinguished achievements.
ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
The fact is that he did not notice the difference.
事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。
What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like.
テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。
As it is, I can do nothing.
ところが実はどうすることもできないのです。
His story has some color of truth in it.
彼の話にはいくらか真実味がある。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の言葉を真実だと認めた。
To tell you the truth, I don't love him.
実を言うと、私は彼が好きでないのです。
This tree bears no fruit.
この木は実が一つもならない。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
He explained why the experiment failed.
彼は実験の失敗の理由を説明した。
The time will soon come when his words will come true.
やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
He illustrated the theory with facts.
彼はその理論を事実によって説明した。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.
彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
Practically every family has a TV.
実質的に全ての家庭にはテレビがある。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
This tree bears a lot of good fruit.
この木はよい実がたくさんなる。
This is in effect less expensive than that.
これは実質的にはそれよりも高くはない。
Her party was really quite fun.
彼女のパーティーは実に楽しかった。
I found it difficult to put it into practice.
それを実行することが困難なことがわかった。
You should carry out your first plan.
あなたはあなたの最初の計画を実行すべきだ。
He thinks he is somebody, but really he is nobody.
彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
You have my word on her sincerity.
彼女の誠実さは私が保証します。
Prices have risen steadily during the past decade.
物価はここ十年間着実に上がっている。
The fact is that my cat is shy.
実はわたしの猫は恥ずかしがり屋なのです。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.