The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '実'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fact was of interest to the scientists.
その事実は科学者たちには興味があった。
The truth is I told a lie.
私が嘘をついた、というのが真実なのです。
Write down the facts needed to convince other people.
ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。
It was demanded that I tell him the truth.
私は彼に事実を話すように要求された。
She realized her ambition to be an actress.
彼女は、女優になろうという夢を実現した。
They affirmed their innocence.
彼らは無実だと断言した。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
He put the plan into practice.
彼はその計画を実行した。
It is important to combine theory with practice.
理論を実践と結び付けることが重要である。
The students observed as the teacher demonstrated the science experiment.
生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。
His prophecy was fulfilled.
彼の予言は実現した。
What she wrote is true in a sense.
彼女が書いたことはある意味真実です。
The astronaut had to conduct many experiments in the space shuttle.
その宇宙飛行士は、スペースシャトルの中でたくさんの実験をしなければならなかった。
He entered the business world instead of going on to college.
彼は大学へ進まず実業界に入った。
You should be true to your friends.
君自分の友人に忠実でなけらばいけない。
He is a very sincere person.
彼はとても誠実な人だ。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Please write about your real experience.
どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
She got kicked upstairs to an executive position.
彼女は実権のない重役に祭り上げられました。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
Would to God that it were true!
どうかそれが真実であってくれればよいのだが。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
He tried to convince them of his innocence.
彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の言葉を真実だと認めた。
Will that idea come off?
あのアイデアは実現しそうですか。
To tell the truth, I don't like him.
実を言うと、私は彼が好きではない。
Sooner or later, we'll know the truth.
そのうちに事実がわかるだろう。
Can you absolutely assure delivery by August 15?
8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
He is, indeed, a hard worker.
彼は実に勉強家だ。
You can read a lot more than you think you can.
自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
Your dream will come true in the near future.
あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
The fact is I didn't go to school today.
実は今日は学校に行きませんでした。
To tell the truth, he wasn't up to the work.
実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
His dream has come true at last.
彼の夢がついに実現した。
We have yet to know the truth.
私たちはまだ真実がわかっていない。
He seemed to conceal the fact.
彼は事実を隠すつもりらしかった。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
Education does not consist simply in learning a lot of facts.
教育は単に多くの事実を学ぶことにあるわけでない。
You had better tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
His dream came true.
彼の夢が実現した。
If she were here now, I could tell her the truth.
もし今彼女がここにいたら、彼女に真実を話せるのに。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Their stay in Germany for a year was very fruitful.
ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。
She succeeded in getting him to tell the truth.
彼女はうまく彼から真実を聞きだした。
The whole experiment was recorded on film.
実験はすべてフィルムに記録された。
Besides being a businessman, he is a musician.
彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
The function of the press is to provide the common people with facts.
新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
It's a proven fact.
これは証明済みの事実だ。
It is not easy to combine hobbies with profits.
趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。
In fact, I am happy.
実際幸せなのです。
Can't you divorce fantasy from reality?
君は夢と現実を分けることができないのか。
You can't separate dreams from reality?
君は夢と現実を分けることができないのか。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.
その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
Your plan has the virtue of being practical.
あなたの計画は実際的だという長所がある。
The facts will be known in due time.
そのうちに事実がわかるだろう。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
In reality, I used to work like a dog.
実際、馬車馬のように働いたもの。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.