Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. 経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 She is careful about the way she receives guests. 彼女は客の対応に気を配っている。 The gesture fetched a laugh from the audience. そのしぐさで観客は笑い出した。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 I want to build my corporate site to attract customers. 顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。 A luxury liner arrived in the harbor. 豪華客船が港に入った。 She poured out tea for her visitors. 彼女はお客たちにお茶をついだ。 It's about time for the guests to arrive. そろそろお客が来る時間だ。 The new hotel invited suggestions from the guests. その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。 Susan greeted her guests at the door. スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 The audience was immersed in an aftertaste of the concert. 観客はコンサートの余韻に浸っていた。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 Japanese tourists abroad are big spenders. 海外の日本人観光客は大金を使う。 There were a few passengers in the train who were injured in the accident. その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true. 原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。 She has perfected the art of handling difficult customers. 彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 Our guests have arrived. お客様が到着されました。 The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 Our hotel accommodates 2000 guests. 当ホテルは、2000人のお客が泊まれます。 How many passengers are there? 乗客は何人ですか。 My mother was happy to see her guest eating her cakes eagerly. 私の母は、お手製のケーキをお客が夢中になっているのをみてうれしかった。 The department store was crammed with holiday shoppers. デパートは休日の買い物客でいっぱいだった。 You should prepare a room for the visitor. 客のために部屋を準備しておきなさい。 I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 There were some guests waiting in the drawing room. 数人の客が応接室で待っていた。 The maid announced each guest. メイドは客を一人一人大声でとりついた。 The audience appeared bored. 観客は退屈しているように見えた。 This hotel can accommodate 100 guests. このホテルは100人の客が泊まれる。 Please, get in, sir. お客様、どうぞお乗りください。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 We will have some visitors one of these days. 近日中に来客があるだろう。 The old woman studied the visitor carefully. 老女は御客をじろじろ見た。 The passengers came on board all at the same time. 乗客が一斉に乗ってきた。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 We're having some guests over this evening. 今晩お客さんを招待している。 In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ... このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 The guests should be arriving soon. そろそろお客が来る時間だ。 The town is always crawling with tourists. その町はいつも観光客でごった返している。 I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 At the next station, nearly everyone got off the train. 次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。 All the guests have gone. 客はみな帰った。 Customers came one after another. 後から後から客が来た。 The whole audience got up and started to applaud. 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 Could I ask you to get a cup of tea for our guest? お客様にお茶を出して。 The movie was so dull that the audience left one by one. 映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。 There are many tourists in town. 町には観光客が大勢います。 We aim to please. お客様にご満足いただけるように努力しております。 They say that every year the number of tourists is greatest in October. 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 Are you staying at this hotel? あなたはこのホテルのお客ですか。 The audience applauded the actress. 観客はその女優に拍手を送った。 A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane. スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 This hotel can accommodate over 1,000 guests. このホテルは千人以上の客が収容できる。 We found only a small number of customers in the store. その店には少数の客がいた。 At most, there were only 100 passengers on the ferry. フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。 The bus stopped to take up passengers. バスは乗客を乗せるために止まった。 There were few passengers who were safe. 無事だった乗客はほとんどいなかった。 Wherever you go, you'll find Japanese tourists. どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 I've staked out places for us in the front row of the auditorium. 観客席の最前列に席を予約したわ。 I have told you how to treat customers. 顧客の扱い方をお話した。 Kyoto gets lots of visitors from all over the world. 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 We are trying to clarify your future procurement requirements. お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。 As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 The guest was not ashamed of his silly conduct at all. その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。 We often come across Japanese tourists in this area. この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 As many as 400 passengers were killed in the crash. その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 The customer contended that she had been cheated. その客はだまされたと主張した。 The tourists were fascinated with the exquisite scenery. 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。 The lawyer has a lot of wealthy clients. その弁護士には金持ちの顧客が多い。 This bus is capable of carrying 45 persons. このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。 The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 Our company's first priority is meeting our customers' needs. 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 The bus transports passengers from the hotel to the airport. そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。 Sir, you have left your lighter on the table. お客様テーブルにライターがおわすれですよ。 The passengers were taken off the sinking ship. 乗客は沈みかけている船から救出された。 Guests arrived by twos and threes. 客は三々五々到着した。 We ought to expect some casual visitors. 何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。 She cleaned her room before her guests arrived. 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 The child was told to apologize for being rude to the guests. その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。 There are plenty of guests in the room. あの部屋には客が大勢いる。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 The ceremony was held in honor of the guest from China. その式典は中国からの招待客のために行われた。 The host cut the turkey for the guests. 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not. アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。 Please write down your home address. お客様の住所を書いて下さい。 There are not a few passengers on this train. この列車にはかなりの乗客が乗っている。 I walked through the cars of the train to find a seat. 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 There were fifty passengers on the plane. その飛行機には50人の乗客がいました。