Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This hotel can accommodate over 1,000 guests. | このホテルは千人以上の客が収容できる。 | |
| Could you verify that your computer is plugged in? | お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか? | |
| It was early spring, so there weren't many customers. | 春先だから客もあまりいませんでした。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| The audience is really charged up. | 観客は盛り上がっているよ。 | |
| We had some visitors yesterday. | きのうは何人かのお客があった。 | |
| It was easy to find seats in the train because there were so few passengers. | 電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。 | |
| She put her room in order before her guests arrived. | 彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。 | |
| Few, if any, passengers survived the crash. | その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. | お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| At most, there were only 100 passengers on the ferry. | フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。 | |
| The large audience applauded when the song finished. | 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| She showed the visitor her baby. | 彼女は客に赤ちゃんを見せた。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| He should apologize for being rude to the guests. | その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| Does objective history exist? | 客観的な歴史は存在するだろうか。 | |
| None of the passengers escaped injury. | 乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。 | |
| More guests have come than the hall can hold. | ホールに入りきれないほど客がきた。 | |
| The hotel can accommodate fifty guests. | そのホテルは50人の客を宿泊させることができる。 | |
| They offered the guests some coffee. | 彼らはお客にコーヒーを出した。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Are all the passengers aboard? | 乗客は全員乗りましたか。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| You mustn't keep your guest waiting outside. | お客様を外に待たせておいてはいけないよ。 | |
| Our guests have arrived. | お客様が到着されました。 | |
| She has perfected the art of handling difficult customers. | 彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。 | |
| If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. | 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。 | |
| Customers came one after another. | 後から後から客が来た。 | |
| A stewardess was rescued from the wreck. | スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| There were few passengers who were safe. | 無事だった乗客はほとんどいなかった。 | |
| The new hotel invited suggestions from the guests. | その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。 | |
| The movie is drawing pretty well. | その映画は客入りがとてもいい。 | |
| I had no visitors today. | 今日は来客はなかった。 | |
| She was playing the piano when the guests arrived. | 彼女がピアノを弾いている時、客がやってきた。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| There were 150 passengers on the plane. | 飛行機には150名の乗客が乗っていた。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| The child was told to apologize for being rude to the guests. | その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。 | |
| All you have to do is wait on any customers that come to the shop. | 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 | |
| She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her. | 彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。 | |
| The jet plane had 500 passengers on board. | ジェット機には500人の乗客がのっていた。 | |
| There were no more than five passengers in the bus. | バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。 | |
| Do your parents agree to your becoming a flight attendant? | ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? | |
| The guests should be arriving soon. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| The maid announced each guest. | メイドは客を一人一人大声でとりついた。 | |
| The bus stopped to pick up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| Tom sometimes rips off his customers. | トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew. | 乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| No fewer than 50 passengers were killed. | 50人もの乗客が死んだ。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| Fortunately, no passengers were injured. | 幸い乗客に怪我はありませんでした。 | |
| The taxi picked up two passengers. | タクシーは二人の乗客を乗せた。 | |
| This hotel can accommodate 100 guests. | このホテルは100人の客が泊まれる。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| The store is choked with customers. | 店は客でいっぱいだ。 | |
| She was very busy preparing dinner for her guests. | 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 | |
| I think we're out of your size. | あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| The magician asked for a volunteer from the audience. | そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。 | |
| The stadium was packed with excited spectators. | 野球場は興奮した観客でいっぱいだった。 | |
| The streets are alive with shoppers. | 通りは買い物客でにぎわっている。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. | 経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| There were more spectators than I had expected. | 予想以上に多くの観客が来ていました。 | |
| We had no customers, so we shut the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| Sir, you have left your lighter on the table. | お客様テーブルにライターがおわすれですよ。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| Is there a doctor on board? | お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 | |
| There are plenty of guests in the room. | あの部屋には客が大勢いる。 | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ... | このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |