UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '客'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The room was kept warm for the guests.部屋は来客のために暖かくしておかれた。
They say that every year the number of tourists is greatest in October.毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。
She showed the visitor her baby.彼女は客に赤ちゃんを見せた。
The streets are alive with shoppers.通りは買い物客でにぎわっている。
Are you staying at this hotel?あなたはこのホテルのお客ですか。
Why didn't they draw up a passenger list?彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。
There were more spectators than I had expected.予想以上に多くの観客が来ていました。
The tourists were fascinated with the exquisite scenery.観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。
Few passengers survived the catastrophe.その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Much attention was paid to the safety of the passengers.乗客の安全に多くの注意が払われた。
People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers.相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。
As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening.列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。
The waitress bustled about serving the customers.ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
I also use this study for receiving guests.この書斎は客間兼用だ。
His audience is falling off these days.彼の観客は最近減ってきている。
The cast was given a standing ovation.出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
All the passengers were requested to get off the train.乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
The store lost its trade to the supermarket.その店はスーパーに客を取られた。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
There were very few passengers on the last bus.最終バスには乗客がほとんどいなかった。
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business.空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。
New guests must register in the hotel book.新しい客はホテルの宿帳に登録せねばならない。
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.車を降りたのは、一目でパリからの客とわかりはしましたが、どっちかといえば地味なつくりをした、二十二三の女でした。 女は一人でした。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
I was visited by a customer.私は客さんに来られた。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Our guest is waiting for us downstairs.私たちの客が下で待っています。
She made herself up before her visitor arrived.彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。
She was pleased to be treated as a guest.客として扱われて、彼女は満足だった。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
None of the passengers escaped injury.乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
We aim to please.お客様にご満足いただけるように努力しております。
The guests listened to a number of speeches.お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
In Venice, there are always lots of tourists.ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony.彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。
The ceremony was held in honor of the guest from China.その式典は中国からの招待客のために行われた。
The gesture fetched a laugh from the audience.そのしぐさで観客は笑い出した。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
The large audience clapped at the end of the song.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
The whole audience got up and started to applaud.全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
Tom is our guest.トムはお客さんです。
The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers.その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。
Do you have guests for dinner?夕食にお客を招いていますか。
She cleaned her room before her guests arrived.彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
You are all our guests tonight.あなたたちはみんな今夜は私たちのお客さんです。
We were swamped with visitors.私たちは訪問客で忙殺された。
The host showed off his rare stamps to all his guests.主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
The audience was deeply affected.観客は深い感銘を受けた。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Foreign tourists in this country are numerous.この国には外国人の観光客が大勢いる。
Many clients come to that lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
We stood at the door to welcome our guests.我々は戸口に立って来客を歓迎した。
The armed hijackers terrified the passengers.武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。
The new hotel invited suggestions from the guests.その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!"売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。
The captain is responsible for the safety of passengers.船長は乗客の安全に対して責任がある。
I'm a tourist too.私も観光客です。
We had a visitor when you were taking a shower.あなたがシャワーを浴びていた間に来客があった。
The train was full of passengers.列車は乗客でいっぱいだった。
She put her room in order before her guests arrived.彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。
Only 3 out of the 98 passengers survived.98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
I want to build my corporate site to attract customers.顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。
I had no visitors today.今日は来客はなかった。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
John talked with his customer on the phone.ジョンはお客さんと電話で話した。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Tom is a guest.トムはお客さんです。
No fewer than 50 passengers were killed.50人もの乗客が死んだ。
The ice cream vendor is waiting on customers at his outdoor stand.アイスクリーム売りが外の売店で客にアイスクリームを売っている。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
There were not less than five passengers on the train.車中には、少なくとも5人の乗客がいました。
The guests should be arriving soon.そろそろお客が来る時間だ。
The customer rejected everything that I showed her.その客は私が見せたものを全部いやだといった。
Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
The customer is always right.客の言うことはいつも正しい。
The audience was carried away by his touching performance.観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
Resort areas abound in tourists.行楽地は観光客でいっぱいだ。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
Please write down your home address.お客様の住所を書いて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License