Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The band entertained the spectators at the parade. その楽団がパレードの見物客を楽しませた。 When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 Almost every tourist carries a camera with him. ほとんどの観光客がカメラを持参している。 Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 She cleaned her room before her guests arrived. 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 The gesture fetched a laugh from the audience. そのしぐさで観客は笑い出した。 A lot of clients come to the lawyer for advice. 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale. 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 Our guests have arrived. お客様がお着きになった。 The shoppers stood in a line. 買い物客たちは一列に並んでいた。 I felt as if I were an uninvited guest. 私はまるで招かれざる客のような気がした。 Kyoto gets lots of visitors from all over the world. 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 Earning our customers confidence and respect is this firm's objective. お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。 Theater attendance usually falls off in summer. 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 The greengrocer is very kind to his customers. その八百屋は客にとても親切だ。 Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 Sir, you have left your lighter on the table. お客様テーブルにライターがおわすれですよ。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 Miss, that dress is splendid, it has a sheer silhouette and is very classy. お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。 The city of Mito was crowded with blossom viewers. 水戸市は花見客でいっぱいだった。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 Our company's first priority is meeting our customers' needs. 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 The customer rejected everything that I showed her. その客は私が見せたものを全部いやだといった。 They offered the guests some coffee. 彼らはお客にコーヒーを出した。 She poured out tea for her visitors. 彼女はお客たちにお茶をついだ。 I'm back! Oh? Have we got a guest? ただいま~。あら?お客様、見えてるの? She showed the visitor her baby. 彼女は客に赤ちゃんを見せた。 We sold the store for want of customers. お客がないので店を売った。 Among the guests invited to the party were two foreign ladies. パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 Special services include a personal driver for each guest. 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 All the guests have gone. 客はみな帰った。 I'm a tourist too. 私も観光客です。 The vagabond, when rich, is called a tourist. 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 How many cars does the Tsubasa have? つばさの客車は何両ですか。 This is a limited time offer to new customers only. 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 We are trying to clarify your future procurement requirements. お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。 His customers dropped off after the new supermarket opened for business. 新しいスーパーがオープンしてから彼の客が少なくなった。 Is there a doctor on board? お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 Tourists take over this island in the summer. 夏にはこの島は観光客に占領される。 People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. 相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。 The whole audience got up and started to applaud. 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 Few passengers survived the catastrophe. その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 His store is always crowded with customers. 彼の店はいつも客で混み合っている。 Unfortunately, few passengers survived the catastrophe. 不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 Commuters were deprived of their transport by the strike. 通勤客はストで足を奪われた。 All the passengers were killed in the airplane crash. その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 He went to stay at his client's house. 彼は客の所へ泊まりに行きました。 Tourists have increased in number. 観光客の数が増えた。 We aim to please. お客様にご満足いただけるように努力しております。 The number of guests is 20. 客の数は20名である。 His wife liked inviting guests. 彼の妻は客を招きたかった。 Not all of the passengers escaped injury. 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting. しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。 Thousands of spectators got very excited. 何千もの観客は大いに興奮した。 The tourists wandered around the stores. 観光客は店を次々に見て回った。 The host usually carves the roast at the table. 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 This street will come alive with shoppers on Saturday. 土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。 There were 150 passengers on the plane. 飛行機には150名の乗客が乗っていた。 Are the passengers all aboard? 乗客は皆乗りましたか。 She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her. 彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。 The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. 経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。 They attract customers by offering high-quality goods. 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 We often come across Japanese tourists in this area. この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 This bus can carry fifty passengers. このバスは50人の乗客を乗せられる。 All the visitors returned home one after another. 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 Fortunately none of the passengers were injured. 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 The host cut the turkey for the guests. 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 I think we're out of your size. あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。 Even a rare guest wears out his welcome after three days. 珍客も3日いれば鼻につく。 The ice cream vendor is waiting on customers at his outdoor stand. アイスクリーム売りが外の売店で客にアイスクリームを売っている。 The old woman studied the visitor carefully. 老女は御客をじろじろ見た。 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 The guests caught him in his pajamas. 彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。 The stadium was packed with excited spectators. 野球場は興奮した観客でいっぱいだった。 All the passengers got seasick during the storm. 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 The store needs more clerks to wait on customers. 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 His audience is falling off these days. 彼の観客は最近減ってきている。 The department store was crammed with holiday shoppers. デパートは休日の買い物客でいっぱいだった。 The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 Two passenger trains crashed in Shanghai. 上海で二つの旅客列車が衝突した。 Passengers became nervous when the plane began to vibrate. 機体が揺れ始めて乗客は不安になった。 There are five other guests at the hotel. ホテルには、ほかに5人の客がいます。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 Several passengers on the train were injured in the accident. その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 All the passengers were saved from drowning. 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ... このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 The movie was so dull that the audience left one by one. 映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。 Living in the country, I have few visitors. 田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 What will you be having? お客様は? She made herself up before her visitor arrived. 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 There were no customers, so we closed the shop early. お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 The armed hijackers terrified the passengers. 武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。