There were not less than five passengers on the train.
車中には、少なくとも5人の乗客がいました。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?
ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。
The band entertained the spectators at the parade.
その楽団がパレードの見物客を楽しませた。
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
Take it to the men in Room 318.
318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。
The movie is drawing pretty well.
その映画は客入りがとてもいい。
All the passengers left the plane in a hurry.
すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
They offered the guests some coffee.
彼らはお客にコーヒーを出した。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
John talked with his customer on the phone.
ジョンはお客さんと電話で話した。
We found only a small number of customers in the store.
その店には少数の客がいた。
It's about time for the guests to arrive.
そろそろお客が来る時間だ。
The department store was crammed with holiday shoppers.
デパートは休日の買い物客でいっぱいだった。
She gave her guests a hearty reception.
彼女は客を心から迎えた。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.
大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
His store is always crowded with customers.
彼の店はいつも客で混み合っている。
A stewardess was rescued from the wreck.
スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
I am sorry, but I have someone coming.
せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
Our policy is to satisfy our customers.
当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
The streets are alive with shoppers.
通りは買い物客でにぎわっている。
He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony.
彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。
That shop has many customers.
あの店はお客が多い。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
Many sightseers visit Kyoto every year.
多くの観光客が毎年京都を訪れます。
We often come across Japanese tourists in this area.
この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。
The armed hijackers terrified the passengers.
武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
Please write down your home address.
お客様の住所を書いて下さい。
The whole audience got up and started to applaud.
全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
Miss, that dress is splendid, it has a sheer silhouette and is very classy.
お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。
Resort areas abound in tourists.
行楽地は観光客でいっぱいだ。
In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.
このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
The store is choked with customers.
店は客でいっぱいだ。
The customer is always right.
客の言うことはいつも正しい。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...
このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.
クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
The visitor sat across from me.
客は私の真向かいに座っていた。
No fewer than 50 passengers were killed.
50人もの乗客が死んだ。
Up to now, only five guests have arrived.
今まででお客は5人だけです。
We had unexpected visitors.
私たちのところに、不意の来客があった。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.
お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!"
売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。
There were very few passengers in the last bus.
最終バスには乗客がほとんどいなかった。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.
不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
Have all the passengers got on board yet?
お客様は皆もうお乗りになりましたか。
We aim to please.
お客様にご満足いただけるように努力しております。
Does objective history exist?
客観的な歴史は存在するだろうか。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.
京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Few passengers survived the catastrophe.
その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
What about you? Will you have orange juice, too?
お客様もオレンジジュースになさいますか。
The villagers were kind to their visitors.
村人は訪問客に親切でした。
Are all the passengers aboard?
乗客は皆乗りましたか。
The waitress bustled about serving the customers.
ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
The spectators at the baseball match cheered their team on.
その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
Please, get in, sir.
お客様、どうぞお乗りください。
The rescue party searched for the missing passengers.
レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
Among the guests were the mayor and his wife.
招待客の中には市長とその夫人がいた。
There were quite a few passengers on board.
かなり多くの乗客が船に乗っていた。
We have a parking lot for the customers.
お客様用の駐車場があります。
All the passengers were killed in the crash.
その墜落事故で乗客は全員死亡した。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."