The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '客'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are all our guests tonight.
あなたたちはみんな今夜は私たちのお客さんです。
Living as I do in a remote village, I seldom have visitors.
なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.
お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
We are having ten guests at the dinner party.
私達は晩餐会に10人の客を招待している。
I had no visitors today.
今日は来客はなかった。
The ceremony was held in honor of the guest from China.
その式典は中国からの招待客のために行われた。
The greater part of the guests were foreigners.
大部分の客は外国人だった。
All passengers are required to show their tickets.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
The department store is always packed with customers.
そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
All the guests have gone home.
客はみな帰った。
She watched the passengers get off the bus.
彼女は乗客がバスを降りるのを見つめていました。
She poured out tea for her visitors.
彼女はお客たちにお茶をついだ。
There were not more than ten customers in the shop.
その店には客は10人以上はいなかった。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident.
少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。
The bus transports passengers from the hotel to the airport.
そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Up to now, only five guests have arrived.
今まででお客は5人だけです。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
This inn gives good service.
この旅館は客の扱いがよい。
Theater attendance usually falls off in summer.
劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
Not all of the passengers escaped injury.
乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。
Our guests have arrived.
お客様がお着きになった。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The movie was so dull that the audience left one by one.
映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
We must keep the customers satisfied.
お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
We ought to expect some casual visitors.
何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th.
訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。
Are you staying at this hotel?
あなたはこのホテルのお客ですか。
At the next station, nearly everyone got off the train.
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
There were very few passengers on the last bus.
最終バスには乗客がほとんどいなかった。
There were not less than five passengers on the train.
車中には、少なくとも5人の乗客がいました。
A number of passengers were injured in the accident.
その事故でたくさんの乗客がけがした。
Wherever you go, you'll find Japanese tourists.
どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。
Those children are potential customers.
それらの子供たちは潜在的な顧客だ。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
More guests have come than the hall can hold.
ホールに入りきれないほど客がきた。
The spectators were moved by her graceful performance.
観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。
The movie is drawing pretty well.
その映画は客入りがとてもいい。
Have the tourists all gone on board?
観光客たちは全員搭乗しましたか。
The customer contended that she had been cheated.
その客はだまされたと主張した。
Kyoto is visited by many tourists.
京都はたくさんの観光客が訪れる。
The train was full of passengers.
列車は乗客でいっぱいだった。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
Potential customers have been listed.
顧客候補のリストは出来上がりました。
Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.
アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
I'm a tourist too.
私も観光客です。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.
ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
Could you be a little quieter, sir?
お客様、もう少しお静かに。
She was playing the piano when the guests arrived.
彼女がピアノを弾いている時、客がやってきた。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.