Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They went on board a liner. 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 A mere 529 spectators watched the game. たった529人の観客しか試合を見に来なかった。 The motel can accommodate as many as 400 guests. そのモーテルは400人もの宿泊客を泊められる。 Kyoto gets lots of visitors from all over the world. 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 The ship took on additional passengers. 船はさらにいく人かの客を乗せた。 I'm back! Oh? Have we got a guest? ただいま~。あら?お客様、見えてるの? Few passengers got injured in the accident. その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 The jet plane had 500 passengers on board. そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。 If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 Special services include a personal driver for each guest. 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 It's about time for the guests to arrive. そろそろお客が来る時間だ。 There are many foreign tourists in Asakusa. 浅草には外国人観光客が多い。 Tom sometimes rips off his customers. トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。 You must be courteous to any guest. あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。 Few, if any, passengers survived the crash. その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 The excited audience ran into the concert hall. 興奮した観客はコンサートホールになだれこんだ。 The lawyer has a lot of wealthy clients. その弁護士には金持ちの顧客が多い。 According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East. ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。 You mustn't keep your guest waiting outside. お客様を外に待たせておいてはいけないよ。 She showed the passengers how to fasten their seat belts. 彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。 The host showed off his rare stamps to all his guests. 主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。 The taxi picked up two passengers. タクシーは二人の乗客を乗せた。 The audience was carried away by his touching performance. 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 The train was full of passengers. 列車は乗客でいっぱいだった。 Japanese tourists abroad are big spenders. 海外の日本人観光客は大金を使う。 Our guests have arrived. お客様がお着きになった。 Some passengers were injured, but the others were safe. けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 Several passengers on the train were injured in the accident. その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 The customer contended that she had been cheated. その客はだまされたと主張した。 The store was crowded with holiday shoppers. その店は休日の買い物客で混み合っていた。 A visitor has kept me busy till now. 今まで来客で忙しかったのです。 Our guest is waiting for us downstairs. 私たちの客が下で待っています。 This inn gives good service. この旅館は客の扱いがよい。 It was early spring, so there weren't many customers. 春先だから客もあまりいませんでした。 There were very few passengers in the last bus. 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 The whole audience got up and started to applaud. 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 This is a limited time offer to new customers only. 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 The gesture fetched a laugh from the audience. そのしぐさで観客は笑い出した。 Have all the passengers got on board yet? お客様は皆もうお乗りになりましたか。 His audience is falling off these days. 彼の観客は最近減ってきている。 I am sorry, but I have someone coming. せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 The guests wished the happy couple a long and prosperous life. 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 The number of tourists has increased greatly in recent years. 観光客の数は近年大いに増加した。 We had unexpected visitors. 私たちのところに、不意の来客があった。 She was pleased to be treated as a guest. 客として扱われて、彼女は満足だった。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 I'm a tourist too. 私も観光客です。 From an objective viewpoint, his argument was far from rational. 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 We were swamped with visitors. 私たちは訪問客で忙殺された。 The store lost its trade to the supermarket. その店はスーパーに客を取られた。 There were some guests waiting in the drawing room. 数人の客が応接室で待っていた。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 Some passengers complained about the service. 乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。 The movie thrilled the entire audience. その映画はすべての観客をぞくぞくさせた。 The ice cream vendor is waiting on customers at his outdoor stand. アイスクリーム売りが外の売店で客にアイスクリームを売っている。 They attract customers by offering high-quality goods. 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 At most, there were only 100 passengers on the ferry. フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。 The band entertained the spectators at the parade. その楽団がパレードの見物客を楽しませた。 The magician asked for a volunteer from the audience. そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。 There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer. 顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。 Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 More guests have come than the hall can hold. ホールに入りきれないほど客がきた。 When I woke up, all other passengers had gotten off. 私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 The child was told to apologize for being rude to the guests. その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。 We will take it to the potential customers. 顧客候補に渡します。 We are expecting company this evening. 今晩はお客さんが来ることになっています。 They say that every year the number of tourists is greatest in October. 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 When the visitor entered the room, we stood to greet him. 客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。 He has managed to secure several accounts. 彼は苦労して顧客を獲得した。 All the passengers left the plane in a hurry. すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。 Many tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 Miss, that dress is splendid, it has a sheer silhouette and is very classy. お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 Please, get in, sir. お客様、どうぞお乗りください。 No passengers were killed in the accident. その事故では乗客には死者はなかった。 The stadium was packed with excited spectators. 野球場は興奮した観客でいっぱいだった。 People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. 相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。 Foreign tourists in this country are numerous. この国には外国人の観光客が大勢いる。 Have the tourists all gone on board? 観光客たちは全員搭乗しましたか。 The movie is drawing pretty well. その映画は客入りがとてもいい。 His home run excited the crowd. 観客は彼のホームランに興奮した。 To fly big passenger airliners calls for long training and experience. 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 What will you be having? お客様は? We have to take great pains to make our guests feel comfortable. お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。 Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger. ローザ・パークスは白人乗客に席を譲ることを拒否した。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 Sir, you have left your lighter on the table. お客様テーブルにライターがおわすれですよ。