Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is there a doctor on board? お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 The ceremony was held in honor of the guest from China. その式典は中国からの招待客のために行われた。 We didn't have many visitors this summer. うちではこの夏お客が多くなかった。 Another lot of tourists arrived. もうひと組の観光客が到着した。 I saw some of the guests leave the banquet room. 客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。 Is there a doctor in the house? お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 The cabin attendant is good at flattery. その客室乗務員はお世辞が上手い。 There are not a few passengers on this train. この列車にはかなりの乗客が乗っている。 The guests were waited on by a highly trained team of young staff. お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 Employees were allowed to share in reading customer compliments. 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 Up to now, only five guests have arrived. 今まででお客は5人だけです。 She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her. 彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。 Living, as I do, in the country, I seldom have visitors. 実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew. 乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。 There were not less than five passengers on the train. 車中には、少なくとも5人の乗客がいました。 The department store was crammed with holiday shoppers. デパートは休日の買い物客でいっぱいだった。 A number of tourists were injured in the accident. 多くの観光客がその事故で負傷した。 All the passengers were killed in the airplane crash. その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 Tom is a guest. トムは客だ。 No passengers are allowed on the bridge. 船客のブリッジ立ち入り禁止。 A flight attendant walks up to the boys. 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。 The streets are alive with shoppers. 通りは買い物客でにぎわっている。 Banks charge higher interest on loans to risky customers. 銀行はリスクの高い顧客へのローンには高い金利をつける。 A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 His customers dropped off after the new supermarket opened for business. 新しいスーパーがオープンしてから彼の客が少なくなった。 As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests. ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。 Passengers should board the train now. 乗客は今電車に乗り込んで下さい。 Credit companies send their customers monthly bills. 信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。 You must be courteous to any guest. あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。 A number of passengers were injured in the accident. その事故でたくさんの乗客がけがした。 Some passengers complained about the service. 乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 I also use this study for receiving guests. この書斎は客間兼用だ。 The company always strives to satisfy its customers. その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 All the passengers were saved from drowning. 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 Does objective history exist? 客観的な歴史は存在するだろうか。 I had no visitor today. 今日は来客はなかった。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 The greater part of the guests were foreigners. 大部分の客は外国人だった。 Many passengers were sleeping on the last train. 終電の多くの乗客は眠っていた。 His wife liked inviting guests. 彼の妻は客を招きたかった。 There are several customers in the restaurant. レストランには客が数人いる。 The customers were made to wait outside in the rain for several hours. お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 This inn gives good service. この旅館は客の扱いがよい。 There were few passengers who were safe. 無事だった乗客はほとんどいなかった。 The maid announced each guest. メイドは客を一人一人大声でとりついた。 He should apologize for being rude to the guests. その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 The store needs more clerks to wait on customers. 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 Two passenger trains crashed in Shanghai. 上海で二つの旅客列車が衝突した。 Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 We're having five guests tonight. 今晩お客を5人招く予定だ。 How many passengers are there? 乗客は何人ですか。 When do you want me to send these invitations to our customers? いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 Little attention was paid to the comfort for the passengers. 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 There are five other guests at the hotel. ホテルには、ほかに5人の客がいます。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 Our guest is waiting for us downstairs. 私たちの客が下で待っています。 The guests caught him in his pajamas. 彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。 To her joy, all the guest praised the meal. 彼女にとってうれしいことに、客はみな食事をほめた。 In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ... このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. 相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。 The visitor has gone away five minutes before you came back. お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 There are many tourists in the city on holidays. 休みの日は観光客でいっぱいです。 The guest was not ashamed of his silly conduct at all. その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。 When the visitor entered the room, we stood to greet him. 客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。 Theater attendance usually falls off in summer. 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 But I have an appointment with my client tomorrow. だけど、明日はお客さんとも会わなくちゃいけないし・・・。 Even a rare guest wears out his welcome after three days. 珍客も3日いれば鼻につく。 How many cars does the Tsubasa have? つばさの客車は何両ですか。 I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 All the passengers got seasick during the storm. 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 We are expecting company this evening. 今晩はお客さんが来ることになっています。 There were no more than five passengers in the bus. バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。 From an objective viewpoint, his argument was far from rational. 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 We had some visitors yesterday. きのうは何人かのお客があった。 The ice cream vendor is waiting on customers at his outdoor stand. アイスクリーム売りが外の売店で客にアイスクリームを売っている。 Are all passengers on board? 乗客は全員乗りましたか。 We were swamped with visitors. 私たちは訪問客で忙殺された。 Among the guests were the mayor and his wife. 招待客の中には市長とその夫人がいた。 The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations. お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。 An increase in customer complaints could signal a decline in business. 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 Working part-time at a supermarket, I found that some customers were polite whereas others weren't. スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。 The gesture fetched a laugh from the audience. そのしぐさで観客は笑い出した。 The passengers all went aboard the ship. 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 Passengers poured out to the road. 乗客たちは道路にどっと降りた。