Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 The extra room proved very useful when we had visitors. その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 To fly big passenger airliners calls for long training and experience. 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 Sir, you have left your lighter on the table. お客様テーブルにライターがおわすれですよ。 Shoppers crowded the streets. 買い物客で通りは混んでいた。 We're having five guests tonight. 今晩お客を5人招く予定だ。 We had guests for dinner yesterday. 家では昨日夕食に客を招待した。 Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. 何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。 The stock they sold buyers was a lemon. 彼らが顧客に売った株は、不良株でした。 A lot of clients come to the lawyer for advice. 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 All the passengers left the plane in a hurry. すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 The band entertained the spectators at the parade. その楽団がパレードの見物客を楽しませた。 The guests wished the happy couple a long and prosperous life. 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 She was pleased to be treated as a guest. 客として扱われて、彼女は満足だった。 She watched the passengers get off the bus. 彼女は乗客がバスを降りるのを見つめていました。 There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends. お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。 This inn gives good service. この旅館は客の扱いがよい。 There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 There were no more than five passengers in the bus. バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。 The guests should be arriving soon. そろそろお客が来る時間だ。 We were swamped with visitors. 私たちは訪問客で忙殺された。 I'm back! Oh? Have we got a guest? ただいま~。あら?お客様、見えてるの? The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 They attract customers by offering high-quality goods. 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come. 女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 The town is always crawling with tourists. その町はいつも観光客でごった返している。 The audience was carried away by his touching performance. 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 No less than fifty passengers were injured in the traffic accident. 50人もの乗客がその事故でけがをした。 His store is always crowded with customers. 彼の店はいつも客で混み合っている。 A few passengers went on board the plane. 数人の乗客が飛行機に乗った。 She showed the visitor her baby. 彼女は客に赤ちゃんを見せた。 Among the guests were the mayor and his wife. 招待客の中には市長とその夫人がいた。 As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests. ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。 Some passengers were injured, but the others were safe. けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 The greengrocer is very kind to his customers. その八百屋は客にとても親切だ。 The bus stopped to take up passengers. バスは乗客を乗せるために止まった。 The number of tourists has increased greatly in recent years. 観光客の数は近年大いに増加した。 Resort areas abound in tourists. 行楽地は観光客でいっぱいだ。 Are there many tourists in Armenia? アルメニアには観光客が大勢いますか。 A guide conducted the visitors round the museum. ガイドは観光客に博物館の案内をした。 There were very few passengers on the last bus. 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 Our company's first priority is meeting our customers' needs. 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 A visitor has kept me busy till now. 今まで来客で忙しかったのです。 The store was crowded with holiday shoppers. その店は休日の買い物客で混み合っていた。 A passenger fainted, but the stewardess brought him around. 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 The bus transports passengers from the hotel to the airport. そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。 John talked with his customer on the phone. ジョンはお客さんと電話で話した。 But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。 We often come across Japanese tourists in this area. この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 All the passengers were killed in the airplane crash. その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 The customer is always right. 客の言うことはいつも正しい。 He has managed to secure several accounts. 彼は苦労して顧客を獲得した。 Could I ask you to get a cup of tea for our guest? お客様にお茶を出して。 Gosh, what a dirty customer! まあ、なんて汚い客なんでしょう。 The guests listened to a number of speeches. お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 Few, if any, passengers survived the crash. その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 Why didn't they draw up a passenger list? 彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。 I have told you how to treat customers. 顧客の扱い方をお話した。 We must keep the customers satisfied. お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 There are very few passengers in the train. その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 The streets are alive with shoppers. 通りは買い物客でにぎわっている。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 I am sorry, but I have someone coming. せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 The host cut the turkey for the guests. 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 What will you be having? お客様は? We're having some guests over this evening. 今晩お客さんを招待している。 There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 Susan greeted her guests at the door. スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 More guests have come than the hall can hold. ホールに入りきれないほど客がきた。 The company always strives to satisfy its customers. その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 Is there a doctor in the house? お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 We will take it to the potential customers. 顧客候補に渡します。 We didn't have many visitors this summer. うちではこの夏お客が多くなかった。 The excited audience ran into the concert hall. 興奮した観客はコンサートホールになだれこんだ。 She was very busy preparing dinner for her guests. 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 No fewer than 50 passengers were killed. 50人もの乗客が死んだ。 That shop has many customers. あの店はお客が多い。 That shop has many customers. あの店はお客さんが多い。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 In order to serve you better, your call may be monitored. よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers. こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。 The customers were made to wait outside in the rain for several hours. お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 Our guests should be here within an hour. お客様は1時間以内にお越しになるはずです。 Please, get in, sir. お客様、どうぞお入りください。 Many passengers were sleeping on the last train. 終電の多くの乗客は眠っていた。 Buses, trains and planes convey passengers. バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 Wherever you go, you'll find Japanese tourists. どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 The jet plane had 500 passengers on board. ジェット機には500人の乗客がのっていた。 In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ... このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 The greater part of the guests were foreigners. 大部分の客は外国人だった。 We had no customers, so we shut the shop early. お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。