Several passengers on the train were injured in the accident.
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
The audience was excited at the game.
観客たちは試合に興奮していた。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
We are to take in five guests tomorrow evening.
明日の晩五人のお客を迎えることになっている。
There weren't many visitors spending their vacations on the island in April.
4月の島にはバカンス客は多くなかった。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.
覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.
ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
We had no customers, so we shut the shop early.
お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
I had no visitor today.
今日は来客はなかった。
At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping.
その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
All the guests did justice to his wife's cooking.
来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
The maid announced each guest.
メイドは客を一人一人大声でとりついた。
When the visitor entered the room, we stood to greet him.
客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。
In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.
このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。
I found the hotel crowded with foreign tourists.
行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。
Buses, trains and planes convey passengers.
バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
We found only a small number of customers in the store.
その店には少数の客がいた。
It's about time for the guests to arrive.
そろそろお客が来る時間だ。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
The movie is drawing pretty well.
その映画は客入りがとてもいい。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane.
スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
Credit companies send their customers monthly bills.
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.
客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
But I have an appointment with my client tomorrow.
だけど、明日はお客さんとも会わなくちゃいけないし・・・。
Since there were no customers, we closed the shop early.
お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
All the passengers got seasick during the storm.
嵐の間は船客はみな船酔いした。
Please, get in, sir.
お客様、どうぞお乗りください。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.
11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。
Even a rare guest wears out his welcome after three days.
珍客も3日いれば鼻につく。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.
乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.
乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
The audience applauded the actress.
観客はその女優に拍手を送った。
Among the guests were the mayor and his wife.
招待客の中には市長とその夫人がいた。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
None of the passengers escaped injury.
乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。
The tourists were fascinated with the exquisite scenery.
観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。
Tom sometimes rips off his customers.
トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。
Shoppers crowded the streets.
買い物客で通りは混んでいた。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.