Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the guests have gone. 客はみな帰った。 My mother was happy to see her guest eating her cakes eagerly. 私の母は、お手製のケーキをお客が夢中になっているのをみてうれしかった。 I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 We had some visitors yesterday. きのうは何人かのお客があった。 At the next station, nearly everyone got off the train. 次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。 The magician asked for a volunteer from the audience. そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。 However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting. しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。 Customers stopped coming to our shop. 客の足が遠のいた。 In North America, business operates on "the customer is always right" principle. 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 We are expecting company this evening. 今晩はお客さんが来ることになっています。 The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 He was besieged by callers. 彼は来客攻めにあった。 We will have some guests tomorrow. うちは明日来客があります。 A lot of clients come to the lawyer for advice. 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 The movie is drawing pretty well. その映画は客入りがとてもいい。 But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。 We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。 I saw some of the guests leave the banquet room. 客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。 This street will come alive with shoppers on Saturday. 土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。 They offered the guests some coffee. 彼らはお客にコーヒーを出した。 There are several customers in the restaurant. レストランには客が数人いる。 There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer. 顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。 The hotel can accommodate fifty guests. そのホテルは50人の客を宿泊させることができる。 Little attention was paid to the comfort for the passengers. 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends. お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 Wow, it's swarming with tourists! うわぁ、観光客だらけ。 Banks charge higher interest on loans to risky customers. 銀行はリスクの高い顧客へのローンには高い金利をつける。 The lawyer has a lot of wealthy clients. その弁護士には金持ちの顧客が多い。 Are all the passengers aboard? 乗客は皆乗りましたか。 All the passengers were killed in the airplane crash. その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 The host showed off his rare stamps to all his guests. 主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。 The town is always crawling with tourists. その町はいつも観光客でごった返している。 Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 I also use this study for receiving guests. この書斎は客間兼用だ。 Up to now, only five guests have arrived. 今まででお客は5人だけです。 Sir, you have left your lighter on the table. お客様テーブルにライターがおわすれですよ。 The tourists wandered around the stores. 観光客は店を次々に見て回った。 The bus stopped to take up passengers. バスは乗客を乗せるために止まった。 We will take it to the potential customers. 顧客候補に渡します。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 The company always strives to satisfy its customers. その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 A number of tourists were injured in the accident. 多くの観光客がその事故で負傷した。 She showed the visitor her baby. 彼女は客に赤ちゃんを見せた。 A mere 529 spectators watched the game. たった529人の観客しか試合を見に来なかった。 There are very few passengers in the train. その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 The street was bustling with shoppers. 通りは買い物客でごった返していた。 I'm a tourist too. 私も観光客です。 The audience appeared bored. 観客は退屈しているように見えた。 Those children are potential customers. それらの子供たちは潜在的な顧客だ。 Employees were allowed to share in reading customer compliments. 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 This hotel can accommodate over 1,000 guests. このホテルは千人以上の客が収容できる。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 She showed the passengers how to fasten their seat belts. 彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。 He should apologize for being rude to the guests. その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 Unfortunately, few passengers survived the catastrophe. 不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 Cold calls are the primary function of the telemarketing department. 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 Some passengers complained about the service. 乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。 The passengers came on board all at the same time. 乗客が一斉に乗ってきた。 The customer did not come. 客はやってこなかった。 The guests listened to a number of speeches. お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 Many tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 The audience was carried away by his touching performance. 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 Is there a doctor in the house? お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 The cabin attendant is good at flattery. その客室乗務員はお世辞が上手い。 There were fifty passengers on board the bus. そのバスには五十人の乗客がいた。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 All the visitors returned home one after another. 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 A stewardess was rescued from the wreck. スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 He is in charge of entertaining the foreign guests. 彼が外人客の接待にあたっている。 Most of the passengers on the bus were sleeping. バスの乗客はほとんど寝ていた。 It was easy to find seats in the train because there were so few passengers. 電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。 Are all passengers on board? 乗客は皆乗りましたか。 The audience applauded the actress. 観客はその女優に拍手を送った。 The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew. 乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。 There were no customers, so we closed the shop early. お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 His store is always crowded with customers. 彼の店はいつも客で混み合っている。 Tom is a guest. トムはお客さんです。 Few passengers got injured in the accident. その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 The audience is really charged up. 観客は盛り上がっているよ。 The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? The greater part of the guests were foreigners. 大部分の客は外国人だった。 There were very few passengers in the last bus. 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 Passengers poured out to the road. 乗客たちは道路にどっと降りた。 We had guests for dinner yesterday. 家では昨日夕食に客を招待した。 The eager spectators crowded into the stadium. 熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。 No less than fifty passengers were injured in the traffic accident. 50人もの乗客がその事故でけがをした。 The cast was given a standing ovation. 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 Is there a doctor on board? お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 His home run excited the crowd. 観客は彼のホームランに興奮した。 He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。