The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '客'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The visitor sat across from me.
客は私の真向かいに座っていた。
The jet plane had 500 passengers on board.
そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。
All the passengers were killed in the crash.
その墜落事故で乗客は全員死亡した。
Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident.
少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.
夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Resort areas abound in tourists.
行楽地は観光客でいっぱいだ。
No passengers are allowed on the bridge.
船客のブリッジ立ち入り禁止。
Tom is a guest.
トムは客だ。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
The train was full of passengers.
列車は乗客でいっぱいだった。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
Passengers poured out to the road.
乗客たちは道路にどっと降りた。
This street will come alive with shoppers on Saturday.
土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.
大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
We aim to please.
お客様にご満足いただけるように努力しております。
A visitor has kept me busy till now.
今まで来客で忙しかったのです。
The department store is always packed with customers.
そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Only 3 out of the 98 passengers survived.
98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
The number of tourists has increased greatly in recent years.
観光客の数は近年大いに増加した。
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.
Some passengers were injured, but the others were safe.
けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。
A number of tourists were injured in the accident.
多くの観光客がその事故で負傷した。
Please, get in, sir.
お客様、どうぞお入りください。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
Wherever you go, you'll find Japanese tourists.
どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
He was besieged by callers.
彼は来客攻めにあった。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.
この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
All the passengers were killed in the airplane crash.
その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
She has perfected the art of handling difficult customers.
彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
A few passengers went on board the plane.
数人の乗客が飛行機に乗った。
The bus arrived empty.
バスがついたとき乗客は乗っていなかった。
Our company has many clients from abroad.
我が社には海外からのお客さんが多い。
Customers stopped coming to our shop.
客の足が遠のいた。
The shoppers stood in a line.
買い物客たちは一列に並んでいた。
I felt as if I were an uninvited guest.
私はまるで招かれざる客のような気がした。
Is there a doctor on board?
お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
The gesture fetched a laugh from the audience.
そのしぐさで観客は笑い出した。
The guests caught him in his pajamas.
彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.
観客席の最前列に席を予約したわ。
Wow, it's swarming with tourists!
うわぁ、観光客だらけ。
I have told you how to treat customers.
顧客の扱い方をお話した。
Not all of the passengers escaped injury.
乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。
This bus can carry fifty passengers.
このバスは50人の乗客を乗せられる。
Are the passengers all aboard?
乗客は皆乗りましたか。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."