Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather. ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。 We're having some guests over this evening. 今晩お客さんを招待している。 I was visited by a customer. 私は客さんに来られた。 Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 She made herself up before her visitor arrived. 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 Are all passengers on board? 乗客は全員乗りましたか。 Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not. アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。 Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 The audience appeared bored. 観客は退屈しているように見えた。 The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 The guests listened to a number of speeches. お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 The customer did not come. 客はやってこなかった。 The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 Are all the passengers aboard? 乗客は全員乗りましたか。 All the guests have gone. 客はみな帰った。 We aim to please. お客様にご満足いただけるように努力しております。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane. スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 We have to take great pains to make our guests feel comfortable. お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。 Please write down your home address. お客様の住所を書いて下さい。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th. 訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。 According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East. ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。 The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 He has managed to secure several accounts. 彼は苦労して顧客を獲得した。 There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends. お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。 You should prepare a room for the visitor. 客のために部屋を準備しておきなさい。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side. 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 As many as 400 passengers were killed in the crash. その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 In North America, business operates on "the customer is always right" principle. 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 She suggested that the customer buy a blue tie. 彼女はその客にブルーのネクタイを勧めた。 We are having ten guests at the dinner party. 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 The audience was excited at the game. 観客たちは試合に興奮していた。 The store was crowded with holiday shoppers. その店は休日の買い物客で混み合っていた。 Many tourists come to this island every year. 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 I felt as if I were an uninvited guest. 私はまるで招かれざる客のような気がした。 Our company has many clients from abroad. 我が社には海外からのお客さんが多い。 The audience was carried away by his touching performance. 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 The rescue party searched for the missing passengers. レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。 There were quite a few passengers on board. かなり多くの乗客が船に乗っていた。 She handed the parcel to the customer. 彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。 No passengers were killed in the accident. その事故では乗客には死者はなかった。 Have the tourists all gone on board? 観光客たちは全員搭乗しましたか。 Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 The maid announced each guest. メイドは客を一人一人大声でとりついた。 At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 The tourists wandered around the stores. 観光客は店を次々に見て回った。 We had unexpected visitors. 私たちのところに、不意の来客があった。 We have a parking lot for the customers. お客様用の駐車場があります。 The ship took on additional passengers. 船はさらにいく人かの客を乗せた。 I'm going to meet a customer in his office today. 今日はお客さんのオフィスを訪問します。 This bus is capable of carrying 45 persons. このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。 Little attention was paid to the comfort for the passengers. 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 I've staked out places for us in the front row of the auditorium. 観客席の最前列に席を予約したわ。 No passengers are allowed on the bridge. 船客のブリッジ立ち入り禁止。 I'm going to attend to the customer. その客の応対は私がします。 It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 The ice cream vendor is waiting on customers at his outdoor stand. アイスクリーム売りが外の売店で客にアイスクリームを売っている。 The train was full of passengers. 列車は乗客でいっぱいだった。 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 No fewer than 50 passengers were killed. 50人もの乗客が死んだ。 The whole audience got up and started to applaud. 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 A guide conducted the visitors round the museum. ガイドは観光客に博物館の案内をした。 What would you like to drink? お客様、お飲み物はいかがなさいますか? Wow, it's swarming with tourists! うわぁ、観光客だらけ。 We are to take in five guests tomorrow evening. 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone. 車を降りたのは、一目でパリからの客とわかりはしましたが、どっちかといえば地味なつくりをした、二十二三の女でした。 女は一人でした。 The bus stopped to pick up passengers. バスは乗客を乗せるために止まった。 I have told you how to treat customers. 顧客の扱い方をお話した。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 The store needs more clerks to wait on customers. 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 The visitor sat across from me. 客は私の真向かいに座っていた。 The stadium was packed with excited spectators. 野球場は興奮した観客でいっぱいだった。 Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。 Do you have guests for dinner? 夕食にお客を招いていますか。 The company always strives to satisfy its customers. その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 She was playing the piano when the guests arrived. 彼女がピアノを弾いている時、客がやってきた。 Many sightseers visit Kyoto every year. 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 How many people are on board? 乗客は何人ですか。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 No less than fifty passengers were injured in the traffic accident. 50人もの乗客がその事故でけがをした。 Foreign tourists in this country are numerous. この国には外国人の観光客が大勢いる。 The audience was very much entertained by the show. そのショーで観客は大喜びだった。 At most, there were only 100 passengers on the ferry. フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。