Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The jet plane had 500 passengers on board. ジェット機には500人の乗客がのっていた。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 Shoppers hurried along the sidewalk. 買い物客たちが歩道を急いでいた。 Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 John talked with his customer on the phone. ジョンはお客さんと電話で話した。 Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather. ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。 She has perfected the art of handling difficult customers. 彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。 The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone. 車を降りたのは、一目でパリからの客とわかりはしましたが、どっちかといえば地味なつくりをした、二十二三の女でした。 女は一人でした。 A stewardess was rescued from the wreck. スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 The guests wished the happy couple a long and prosperous life. 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 There were fifty passengers on board the bus. そのバスには五十人の乗客がいた。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? There were not less than five passengers on the train. 車中には、少なくとも5人の乗客がいました。 Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 The customers were made to wait outside in the rain for several hours. お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 The ice cream vendor is waiting on customers at his outdoor stand. アイスクリーム売りが外の売店で客にアイスクリームを売っている。 She was playing the piano when the guests arrived. 彼女がピアノを弾いている時、客がやってきた。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 He is in charge of entertaining the foreign guests. 彼が外人客の接待にあたっている。 The store is choked with customers. 店は客でいっぱいだ。 Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 There are not a few passengers on this train. この列車にはかなりの乗客が乗っている。 The new hotel invited suggestions from the guests. その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。 The jet plane had 500 passengers on board. そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。 A number of passengers were injured. 大勢の乗客がけがをした。 Is there a doctor in the house? お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 She was very busy preparing dinner for her guests. 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 Commuters were deprived of their transport by the strike. 通勤客はストで足を奪われた。 The whole audience got up and started to applaud. 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 Working part-time at a supermarket, I found that some customers were polite whereas others weren't. スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。 Living, as I do, in the country, I seldom have visitors. 実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 Many sightseers visit Kyoto every year. 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 Our guests have arrived. お客様がお着きになった。 She showed the passengers how to fasten their seat belts. 彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。 No passengers were killed in the accident. その事故では乗客には死者はなかった。 We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。 Please, get in, sir. お客様、どうぞお乗りください。 There were quite a few passengers on board. かなり多くの乗客が船に乗っていた。 The bus stopped to take up passengers. バスは乗客を乗せるために止まった。 A great many tourists visit Kyoto in spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 I had no visitors today. 今日は来客はなかった。 Living in the country, I have few visitors. 田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 There were plenty of guests in the hall. ホールにはたくさんの客がいた。 Does objective history exist? 客観的な歴史は存在するだろうか。 The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 His store is always crowded with customers. 彼の店はいつも客で混み合っている。 In order to serve you better, your call may be monitored. よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 At most, there were only 100 passengers on the ferry. フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。 The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 He should apologize for being rude to the guests. その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th. 訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。 Cold calls are the primary function of the telemarketing department. 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 Among the guests were the mayor and his wife. 招待客の中には市長とその夫人がいた。 The tourists painted the whole town red. 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 Customers stopped coming to our shop. 客の足が遠のいた。 We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。 There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 A customer came and so tea was brewed. お客が来たのでお茶を入れた。 The department store was crammed with holiday shoppers. デパートは休日の買い物客でいっぱいだった。 The department store is always packed with customers. そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。 All the passengers left the plane in a hurry. すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。 This hotel can accommodate 100 guests. このホテルは100人の客が泊まれる。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 This is a limited time offer to new customers only. 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 The greengrocer is very kind to his customers. その八百屋は客にとても親切だ。 My mother was happy to see her guest eating her cakes eagerly. 私の母は、お手製のケーキをお客が夢中になっているのをみてうれしかった。 There were quite a few passengers on board the ship. かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 There were some guests waiting in the drawing room. 数人の客が応接室で待っていた。 Are all the passengers aboard? 乗客は皆乗りましたか。 The streets are alive with shoppers. 通りは買い物客でにぎわっている。 The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. 経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。 I think we're out of your size. あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。 I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew. 乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 What about you? Will you have orange juice, too? お客様もオレンジジュースになさいますか。 A number of passengers were injured in the accident. その事故でたくさんの乗客がけがした。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 A mere 529 spectators watched the game. たった529人の観客しか試合を見に来なかった。 All you have to do is wait on any customers that come to the shop. 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 Few passengers survived the catastrophe. その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 I found the hotel crowded with foreign tourists. 行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。 His great performance drew thundering applause from the audience. 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane. スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 The store was crowded with holiday shoppers. その店は休日の買い物客で混み合っていた。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 Kyoto gets lots of visitors from all over the world. 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 The eager spectators crowded into the stadium. 熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。 In North America, business operates on "the customer is always right" principle. 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 The cast was given a standing ovation. 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 We have to take great pains to make our guests feel comfortable. お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。