Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They went on board a liner. 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 Few passengers got injured in the accident. その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 We had six guests to dinner. 私たちは夕食に6人の客を迎えました。 We had some visitors yesterday. きのうは何人かのお客があった。 The excited audience ran into the concert hall. 興奮した観客はコンサートホールになだれこんだ。 She watched the passengers get off the bus. 彼女は乗客がバスを降りるのを見つめていました。 We're having five guests tonight. 今晩お客を5人招く予定だ。 Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. 何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。 The store is choked with customers. 店は客でいっぱいだ。 Our guests should be here within an hour. お客様は1時間以内にお越しになるはずです。 Many tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 The spectators were moved by her graceful performance. 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 Are all the passengers aboard? 乗客は全員乗りましたか。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 Few passengers survived the catastrophe. その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 She was very busy preparing dinner for her guests. 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 I'm going to meet a customer in his office today. 今日はお客さんのオフィスを訪問します。 Our guests have arrived. お客様が到着されました。 The ceremony was held in honor of the guest from China. その式典は中国からの招待客のために行われた。 Buses, trains and planes convey passengers. バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 We must keep the customers satisfied. お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 The bus transports passengers from the hotel to the airport. そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。 I have told you how to treat customers. 顧客の扱い方をお話した。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 In North America, business operates on "the customer is always right" principle. 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather. ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。 All the passengers were saved from drowning. 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 The guests listened to a number of speeches. お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 Susan greeted her guests at the door. スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 A passenger fainted, but the stewardess brought him around. 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 His audience is falling off these days. 彼の観客は最近減ってきている。 Does objective history exist? 客観的な歴史は存在するだろうか。 The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 We will take it to the potential customers. 顧客候補に渡します。 We are having ten guests at the dinner party. 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 His wife liked inviting guests. 彼の妻は客を招きたかった。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 Some passengers complained about the service. 乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 Are you staying at this hotel? あなたはこのホテルのお客ですか。 The production has visual appeal for the audience. その舞台は観客の視覚に訴えるものである。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 She made herself up before her visitor arrived. 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 She suggested that the customer buy a blue tie. 彼女はその客にブルーのネクタイを勧めた。 I saw some of the guests leave the banquet room. 客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。 VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 Tom is our guest. トムはお客さんです。 John talked with his customer on the phone. ジョンはお客さんと電話で話した。 She handed the parcel to the customer. 彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。 She showed the passengers how to fasten their seat belts. 彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。 Living, as I do, in the country, I seldom have visitors. 実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 The guests are all gone. 客はみな帰った。 They offered the guests some coffee. 彼らはお客にコーヒーを出した。 Please write down your home address. お客様の住所を書いて下さい。 She was playing the piano when the guests arrived. 彼女がピアノを弾いている時、客がやってきた。 The villagers were kind to their visitors. 村人は訪問客に親切でした。 The store was crowded with holiday shoppers. その店は休日の買い物客で混み合っていた。 We had no customers, so we shut the shop early. お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 There are plenty of guests in the room. あの部屋には客が大勢いる。 There were 150 passengers on the plane. 飛行機には150名の乗客が乗っていた。 We had a visitor when you were taking a shower. あなたがシャワーを浴びていた間に来客があった。 The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone. 車を降りたのは、一目でパリからの客とわかりはしましたが、どっちかといえば地味なつくりをした、二十二三の女でした。 女は一人でした。 I felt as if I were an uninvited guest. 私はまるで招かれざる客のような気がした。 However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting. しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。 Resort areas abound in tourists. 行楽地は観光客でいっぱいだ。 The ship took on additional passengers. 船はさらにいく人かの客を乗せた。 I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 Much attention was paid to the safety of the passengers. 乗客の安全に多くの注意が払われた。 The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 Our hotel accommodates 2000 guests. 当ホテルは、2000人のお客が泊まれます。 She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her. 彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。 There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer. 顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。 Is there a doctor in the house? お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 They say that every year the number of tourists is greatest in October. 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 Not all of the passengers escaped injury. 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 We're having some guests over this evening. 今晩お客さんを招待している。 Many passengers were sleeping on the last train. 終電の多くの乗客は眠っていた。 Having a telephone helped her find more clients. 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 Please, get in, sir. お客様、どうぞお入りください。 More guests have come than the hall can hold. ホールに入りきれないほど客がきた。 You're such a lovely audience. あなた達は本当に素敵なお客だ。 The audience was excited at the game. 観客たちは試合に興奮していた。 All the visitors returned home one after another. 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 The shoppers stood in a line. 買い物客たちは一列に並んでいた。 We were swamped with visitors. 私たちは訪問客で忙殺された。 The eager spectators crowded into the stadium. 熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。 The movie was so dull that the audience left one by one. 映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 It's almost time for the guest to arrive. そろそろお客が来る時間だ。 Special services include a personal driver for each guest. 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。