Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 Fortunately none of the passengers were injured. 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 I felt as if I were an uninvited guest. 私はまるで招かれざる客のような気がした。 You mustn't keep your guest waiting outside. お客様を外に待たせておいてはいけないよ。 This bus is capable of carrying 45 persons. このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 Tom sometimes rips off his customers. トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。 No passengers are allowed on the bridge. 船客のブリッジ立ち入り禁止。 Sir, you have left your lighter on the table. お客様テーブルにライターがおわすれですよ。 We often come across Japanese tourists in this area. この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 The large audience clapped at the end of the song. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 The passengers on board were mostly Japanese. 乗船客は主に日本人だった。 He is in charge of entertaining the foreign guests. 彼が外人客の接待にあたっている。 There are very few passengers in the train. その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 All the passengers left the plane in a hurry. すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。 However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting. しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。 As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 As many as 400 passengers were killed in the crash. その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 The number of tourists has increased greatly in recent years. 観光客の数は近年大いに増加した。 Do you have guests for dinner? 夕食にお客を招いていますか。 There are many tourists in town. 町には観光客が大勢います。 Almost every tourist carries a camera with him. ほとんどの観光客がカメラを持参している。 Kyoto is visited by many tourists. 京都はたくさんの観光客が訪れる。 A visitor has kept me busy till now. 今まで来客で忙しかったのです。 There are many foreign tourists in Asakusa. 浅草には外国人観光客が多い。 That customer came back to complain again. 例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。 A flight attendant walks up to the boys. 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 She suggested that the customer buy a blue tie. 彼女はその客にブルーのネクタイを勧めた。 I have told you how to treat customers. 顧客の扱い方をお話した。 Have all the passengers got on board yet? お客様は皆もうお乗りになりましたか。 All the guests have gone home. 客はみな帰った。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 I was visited by a customer. 私は客さんに来られた。 Much attention was paid to the safety of the passengers. 乗客の安全に多くの注意が払われた。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 That shop has many customers. あの店はお客さんが多い。 The audience was immersed in an aftertaste of the concert. 観客はコンサートの余韻に浸っていた。 Tom is a guest. トムは客だ。 He's been a patron of this store for many years. あの人はこの店の長年の馴染み客です。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 Susan greeted her guests at the door. スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her. 彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。 The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 There are plenty of guests in the room. あの部屋には客が大勢いる。 The audience was carried away by his touching performance. 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 Theater attendance usually falls off in summer. 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 We have a parking lot for the customers. お客様用の駐車場があります。 Few passengers survived the catastrophe. その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 Among the guests were the mayor and his wife. 招待客の中には市長とその夫人がいた。 Guests arrived by twos and threes. 客は三々五々到着した。 The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 The train was full of passengers. 列車は乗客でいっぱいだった。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? No less than fifty passengers were injured in the traffic accident. 50人もの乗客がその事故でけがをした。 A passenger airplane took off for the USA. 旅客機がアメリカに向けて出発した。 He should apologize for being rude to the guests. その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 Buses, trains and planes convey passengers. バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 All the visitors returned home one after another. 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 The bus arrived empty. バスがついたとき乗客は乗っていなかった。 All the guests did justice to his wife's cooking. 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 This bus can carry fifty passengers. このバスは50人の乗客を乗せられる。 None of the passengers escaped injury. 乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。 The villagers were kind to their visitors. 村人は訪問客に親切でした。 There were very few passengers in the last bus. 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 Could I ask you to get a cup of tea for our guest? お客様にお茶を出して。 I had no visitors today. 今日は来客はなかった。 There were not more than ten customers in the shop. その店には客は10人以上はいなかった。 The audience sobbed throughout the climax of the movie. 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 The hotel can accommodate fifty guests. そのホテルは50人の客を宿泊させることができる。 I serve pub food to Canadian customers. カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。 We ought to expect some casual visitors. 何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。 We are to take in five guests tomorrow evening. 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 All the passengers were killed in the crash. その墜落事故で乗客は全員死亡した。 If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale. 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 Could you verify that your computer is plugged in? お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか? A few passengers went on board the plane. 数人の乗客が飛行機に乗った。 I think we're out of your size. あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。 She has perfected the art of handling difficult customers. 彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 The guests are all gone. 客はみな帰った。 The audience appeared bored. 観客は退屈しているように見えた。 A customer came and so tea was brewed. お客が来たのでお茶を入れた。 The old woman studied the visitor carefully. 老女は御客をじろじろ見た。 We are trying to clarify your future procurement requirements. お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。 We're having five guests tonight. 今晩お客を5人招く予定だ。 I bade farewell to the guests. 私は客に別れのあいさつを述べた。 The store was crowded with holiday shoppers. その店は休日の買い物客で混み合っていた。 A passenger fainted, but the stewardess brought him around. 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 His wife liked inviting guests. 彼の妻は客を招きたかった。 The host showed off his rare stamps to all his guests. 主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。 She gave her guests a hearty reception. 彼女は客を心から迎えた。 We stood at the door to welcome our guests. 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 There are only just a few passengers on that train. その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 We sold the store for want of customers. お客がないので店を売った。 The company always strives to satisfy its customers. その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。