Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 She didn't mean to offend anyone with her remark. 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 The typhoon caused great damage to the crops. 台風は作物に大きな被害を与えた。 They must have been overcome by the recent disasters. あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 His terrible suffering aroused her pity. 彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。 A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 Such a disaster won't come again in my time. あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。 He will avenge the people on their oppressor. 彼は迫害者を懲らしめて人民たちのあだを討つだろう。 Carbon dioxide sometimes harms people. 二酸化炭素によって危害を被ることがある。 He persecuted people for their religion. 彼は人々を宗教により迫害しました。 She blamed the damage on John. 彼女はその損害でジョンを非難した。 The loss adds up to $1,000,000. 損害は100万ドルにのぼる。 The storm brought about a lot of damage. 嵐は大変な損害をもたらした。 Smoking does you harm. たばこを吸うことは害を与える。 The government had to make up for the loss. 政府はその損害を補償しなければならない。 The flood was the greatest disaster they had ever had. その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 They believed the jewel would bring disaster. 彼らはその宝石は災害をもたらすと信じていた。 I don't agree with violation of human rights. 私は人権侵害に反対だ。 Wine is not harmful in itself. ワインは本来害にならない。 I paid for the damage. 私は損害を弁償した。 His health has broken down because of overwork. 過労のため彼は健康を害してしまった。 She blamed John for the damage. 彼女はその損害をジョンのせいにした。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 Most public places are simply not geared to people with disabilities. 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 We must always provide against disasters. 我々は常に災害に備えておかなければならない。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful. 運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。 You must not invade the privacy of others. あなたは他人の私事を侵害してはならない。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 They demanded damages from the driver. 彼らはドライバーに損害賠償を請求した。 These substances are not poisonous in themselves. これらの物体は本来は有害ではない。 Tom was the victim of a heinous crime. トムは凶悪犯罪の被害者になった。 Who gains by the victim's death? 被害者の死によって誰が得をするのだろう。 The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa. 政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。 People suffered heavy losses in the eruptions. 人々は噴火で大損害を受けた。 Happily the crops were not harmed by the typhoon. 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 Recently we have had several disasters. 昨今は災害が頻ぴんとあった。 He went forward in the face of many obstacles. 多くの障害にもめげず前進した。 Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings. ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。 The earthquake brought about disaster. その地震は大災害をもたらした。 Bacteria are just tiny cells, harmless. 細菌はただの小さい細胞です、無害です。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. 運動も過度になると有害無益である。 This medicine has no harmful side-effects. この薬には有害な副作用がありません。 You shouldn't read magazines that are harmful to you. 害になるような雑誌を読んではいけない。 It will damage the crops. 穀物に損害を与えるだろう。 We are liable for the damage. 我々はその損害に対して責任がある。 On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 I worked hard to compensate for the loss. 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 They sued the government for damages. 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 The earthquake in Hokkaido caused extensive damage. 北海道の大地震は大きな被害をもたらした。 The flood caused a great deal of damage to the crop. その洪水で作物は莫大な被害を受けた。 This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals. このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。 The typhoon did much damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 Japan is very subject to earthquakes. 日本は非常に地震の害を受けやすい。 Bill took the blame for the loss. ビルが損害に対し責めを負った。 He refused to quit despite many obstacles. 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 Ultraviolet rays are harmful to us. 紫外線は私たちにとって有害だ。 Industrialization often goes hand in hand with pollution. 産業化は往々にして公害を伴うものだ。 The motive for the murder is not yet known. 殺害の動機は明らかではない。 Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 The plants were damaged by the late frost. その植物は遅霜で被害を受けた。 It's fine to set up a web page, just be sure you don't infringe anybody's copyright. ホームページをつくるのもいいけど、著作権の侵害になるようなことはしてはいません。 We suffered a loss of 10,000 dollars. 私達は1万ドルの損害を受けた。 An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 She easily takes offence at trifles. 彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。 His words offended me. 彼の言葉に私は感情を害された。 I was afraid that I might hurt his feelings. 私は彼の気分を害するのではないかと気にした。 He suffered great losses. 彼は損害を受けた。 The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same. 羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。 Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 You don't realize its value until you have lost your health. 健康を害するまでその価値はわからない。 He broke in on our conversation. 彼は私たちの会話を妨害した。 Seldom have human beings experienced such a disaster. 人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。 He behaved himself so as not to give offence to others. 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 Our interests seem to conflict with each other. 我々の利害は相反するようだ。 Don't say such things that hurt others' feelings. 人の感情を害するようなことを言うな。 Lack of flexibility is an obstacle to progress. 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 We suffered heavy damage from the typhoon. 台風でひどい被害を受けた。 A string of disasters struck the region. 災害があいついでその地域を襲った。 Too much exercise does more harm than good. 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 The loss amounts to ten million dollars. 損害は総計1千万ドルになる。 The damage will cost us a lot of money. 被害額は相当なものになるだろう。 Everyone knows that this chemical is harmful to man. この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 The gross amount of the loss was larger than 100 million yen. 被害総額は1億円以上であった。 Large planes brought about large amounts of sound pollution. 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku. ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。 Some books, if read carelessly, will do more harm than good. 注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。 The group put up posters to remind people that noise is harmful. その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 They worked hard to aid the victims of the flood. 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。 The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced. 地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。 The earthquake in Haiti was a disaster. ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。 The dog defended his master from harm. 犬は主人を危害から守った。 We must make up for the loss. われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。 Little did I dream of doing you any harm. あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。