You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
They demanded damages from the driver.
彼らはドライバーに損害賠償を請求した。
Progress in science was often barred by convention.
科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。
He tried to find out what he was up against.
彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
His terrible suffering aroused her pity.
彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
She devoted her life to helping the handicapped.
彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
The flood did great damage to the crops.
洪水が、作物に大損害を与えた。
Some people insist that television does more harm than good.
テレビは有害無益だと言う人もいる。
It runs against his character.
それは彼の人格を阻害することになる。
The company suffered a heavy loss.
その会社は大きな損害を被った。
There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.
その犬を怖がる必要はない。彼はまったく害をおよぼさない。
There is no need to be frightened. He won't harm you.
別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.
数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
東北地方は大変な冷害に見舞われた。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
Japan is very subject to earthquakes.
日本は非常に地震の害を受けやすい。
We must always provide against disasters.
我々は常に災害に備えておかなければならない。
The plants were damaged by the late frost.
その植物は遅霜で被害を受けた。
After the disaster, there was scarcely any water left on the island.
その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。
Smoking has an ill effect upon the health.
喫煙は体に弊害である。
The police arrested the man who had murdered the girl.
警察は少女を殺害した男を逮捕した。
The sound was annoying but harmless to the human body.
その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.