Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にならない。 | |
| Loss of health is more serious than loss of money. | 健康を害することはお金をなくすことより重大である。 | |
| She told me about the evils of stealing. | 彼女は窃盗の害悪について私に述べた。 | |
| The storm has done no harm. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. | 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| I was afraid that I might hurt his feelings. | 私は彼の気分を害するのではないかと気にした。 | |
| He became a brilliant scholar but only at the expense of his health. | 彼は優れた学者になりはしたが健康を害してしまった。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| They demanded damages from the driver. | 彼らはドライバーに損害賠償を請求した。 | |
| Smoking does much harm but no good. | たばこは百害あって一利なし。 | |
| The argument that smoking is injurious has become accepted. | たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。 | |
| The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. | どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 | |
| Bacteria are just tiny cells, harmless. | 細菌はただの小さい細胞です、無害です。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| He won't do you any harm. | あなたに危害を加えることはありません。 | |
| The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced. | 地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。 | |
| We estimated the damage at 1000 dollars. | 私達はその損害を1000ドルと見積もった。 | |
| On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. | 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 | |
| Playing cards is not in itself harmful. | トランプをすることはそれ自体に害はない。 | |
| This book will do more harm than good. | この本はためになると言うよりも害になる。 | |
| I don't agree with violation of human rights. | 私は人権侵害に反対だ。 | |
| The flood caused a lot of damage. | 洪水が大きな被害をひき起こす。 | |
| This medicine has no harmful side-effects. | この薬には有害な副作用がありません。 | |
| The earthquake in Haiti was a disaster. | ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| He is always upset by her words. | 彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。 | |
| Drinking too much is bad for your health. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| He persecuted people for their religion. | 彼は人々を宗教的に迫害した。 | |
| He is alive to his own interests. | 彼は自分の利害に敏感である。 | |
| President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. | ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 | |
| Smoking is dangerous to health. | たばこは健康に害がある。 | |
| The damage of the disaster has been enormous. | その災害の被害はべらぼうに大きかった。 | |
| His health has broken down because of overwork. | 過労のため彼は健康を害してしまった。 | |
| Smoking is harmful to your health. | 煙草は健康に有害である。 | |
| He took the lead in fighting pollution. | 彼は率先して公害と戦った。 | |
| You must not invade the privacy of others. | あなたは他人の私事を侵害してはならない。 | |
| The storm did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大損害を与えた。 | |
| If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident. | 被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。 | |
| The damage amounted to five million yen. | 損害は500万円に上った。 | |
| The flood victims were housed in several schools. | 水害被災者たちは数校に収容された。 | |
| To have lots of disasters. | 多くの災害にあう。 | |
| Garbage harbors vermin. | 残飯の屑は害虫の住処になる。 | |
| The company suffered a great loss. | その会社は大損害を受けた。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| Smoking began to tell on his health. | 煙草が彼の健康を害しはじめた。 | |
| The sound was annoying but harmless to the human body. | その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は大変な損害をもたらした。 | |
| Some medicine does us harm. | 害になる薬もある。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| The study made it clear that smoking ruins our health. | その研究は、喫煙が健康を害することを明らかにした。 | |
| The company suffered big losses. | その会社は甚大な被害を被った。 | |
| She didn't mean to offend anyone with her remark. | 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| He did the work in spite of many obstacles. | 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 | |
| You must not read such books as will do you harm. | 害になるような本は読んではいけない。 | |
| The storm did heavy damage to the crops. | 嵐は作物にひどい損害を与えた。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| They are bound together by common interests. | 彼らは共通の利害によって結ばれている。 | |
| By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. | 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 | |
| It will damage the crops. | 穀物に損害を与えるだろう。 | |
| The earthquake brought about disaster. | その地震は大災害をもたらした。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| The flood did a lot of damage to the village. | その洪水は村に大変な被害をもたらした。 | |
| It will do him no harm. | それは彼に何の危害も与えないでしょう。 | |
| Everyone knows that this chemical is harmful to man. | この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 | |
| I have menopausal troubles. | 更年期障害があります。 | |
| He did not understand what was in the way of his success in life. | 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 | |
| The scandal was an obstacle to his promotion. | そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 | |
| The damage of the typhoon spread over several prefectures. | 台風の被害は数県にまたがっていた。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| We must go forward getting the better of all obstacles. | 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 | |
| He has no intention to interfere with your business. | 彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。 | |
| I have some damage to my vision. | 視力障害があります。 | |
| It is an impossible accident. | とてもありえない災害である。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| All this damage is the result of the storm. | この損害はみな嵐の結果だ。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| Last year, we had frequent disasters. | 昨年は災害が頻々とあった。 | |
| We suffered a loss of 10,000 dollars. | 私達は1万ドルの損害を受けた。 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |
| I meant you no harm. | 私はあなたに害を与えるつもりはなかった。 | |
| The typhoon did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. | 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| It'll do no harm to drink a little whisky. | 少々のウイスキーを飲んでも害にはなりますまい。 | |
| Our interests conflict with theirs. | 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 | |
| Have you come to register a crime? | 被害届を出すためにきたのか? | |
| During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku. | ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。 | |
| The robbers did away with their victims. | 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 | |
| Beavers rarely inflict damage on people. | ビーバーは人に危害を加えることはめったにない。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| Losses will run into millions of dollars. | 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 | |
| We went to court when they refused to pay for the damage. | 我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。 | |
| He exaggerates the harm done. | 彼は被害を大げさに言う。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |