Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is longing to see my family in Tokyo. | 彼は東京にいる私の家族に会いたがっている。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| There was lots of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| I'm going to call at his house tomorrow. | 私は明日、彼の家を訪ねるつもりです。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| She worked on behalf of her family. | 彼女は家族のために働いた。 | |
| The family received me very warmly. | その家族は私を暖かく迎えてくれた。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| He never forgot his ambition to become a leading politician. | 彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| More and more married couples share household chores. | 家事を分担する夫婦がますますふえています。 | |
| Fred's house has five rooms. | フレッドの家には部屋が5つあります。 | |
| The house stood on the hill. | その家は丘の上に立っていた。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| He is master of this house. | 彼はこの家の主人です。 | |
| John cannot keep his family. | ジェンは家族を養えない。 | |
| I like this house as it is. | この家はこのままにしておきたい。 | |
| I rear cattle. | 家畜を飼育する。 | |
| This is the house where he lived. | これが彼の住んでいた家です。 | |
| Please wait outside the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| Mr Aoyama has a large family to support. | 青山さんは養う家族が多い。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| If only I had left home five minutes earlier. | もう5分早く家を出ていればよかったのだが。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| The house was very badly built. | その家はひどい建てつけだった。 | |
| My house is in the northern part of the city. | 私の家は市の北部にある。 | |
| The garden is common to the two houses. | 庭は二軒の家の共有のものです。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| We tend to use more and more electric appliances in the home. | 家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。 | |
| My wife is a doctor. | 家内は医師です。 | |
| There is a house on the hill. | 丘の上に1軒の家があります。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| Feeling the house shake, I ran outside. | 家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。 | |
| We have just bought two pieces of furniture. | 私たちは家具を二つちょうど購入したところだ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Looking for his house, I walked about for over an hour. | 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 | |
| The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. | 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 | |
| There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well. | 今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| Japanese should not forget that America is a multiracial nation. | 日本人はアメリカが多民族国家であることを忘れてはいけない。 | |
| My house is designed to withstand an earthquake. | 私の家は地震に堪えるように設計されている。 | |
| Bob entered the house through a window. | ボブは窓から家に入った。 | |
| I think you had better stay with us. | 君は私たちの家に泊まったほうがよいと思う。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事はスタッフが家に帰ってからおこった。 | |
| The tenant must pay the landlord the rent at the end of each month. | 店子は毎月末に大家に家賃を払わなければならない。 | |
| She lives in a large house. | 彼女は広い家に住んでいます。 | |
| Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| You had better go back home now. | もう家に帰ったほうがいいよ。 | |
| The majority of his income goes to pay his rent. | 彼の収入の大部分は家賃で消える。 | |
| I took a picture of my family. | 私は家族の写真を撮った。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. | 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| This house is about the same size as Peter's. | この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| Have you ever seen the new house in which Marilyn lives? | マリリンが住んでいる新しい家を、見たことがありますか。 | |
| She's a professional photographer. | 彼女は写真家だ。 | |
| In addition to being a pianist, she is a painter. | ピアニストであることに加え、彼女は画家でもある。 | |
| The church is between my house and yours. | 教会は私の家とあなたの家の中にあります。 | |
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |
| May I go home now? | もう家に帰ってもよいですか。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I am always at home on Sundays. | 私は日曜日にいつも家にいる。 | |
| A number of cars are parked in front of my house. | 私の家の前に、たくさんの車が駐車している。 | |
| Africa is not a country. | アフリカは国家じゃない。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened. | 爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。 | |
| Young as he is, he has a large family to support. | 彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。 | |
| His house is on the bank of the river. | 彼の家はその川の土手にある。 | |
| There was no sign of life in the house. | その家には人の気配はなかった。 | |
| My father was still at home when I left. | 私が出かけたとき、父はまだ家にいました。 | |
| She is a gifted artist. | 彼女は才能豊かな画家さ。 | |
| It cost me a lot of money to build a new house. | 私が新しい家を建てるのにたくさん費用がかかった。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| The house is opposite the church. You can't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| The dramatist resides now in New York. | その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the backyard. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| Please come home sometimes. | たまには家に帰ってらっしゃい。 | |
| I went to market after he came home. | 彼が家に帰ってから私は買い物に行った。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| I'll stay if it rains. | 雨が降れば家にいる。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| I took a doze after coming home. | 私は家に帰ってからうたた寝した。 | |
| Artists are highly respected in France. | フランスで芸術家は大変尊敬されている。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| We felt the house shake a little. | 家がすこし揺れるのを感じた。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family. | 施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。 | |
| My house is ten minutes' walk from the station. | 私の家は駅から徒歩で10分のところです。 | |
| When will she return home? | 彼女はいつ家に帰るのか。 | |
| I can't afford to rent a house like this in Tokyo. | 私には東京でこのような家を借りる余裕はない。 | |
| Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening. | アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。 | |
| The cook served the family for many years. | コックは家族に長年仕えた。 | |
| The house is not ideal, but it's all right. | その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。 | |
| I am the state. | 朕は国家なり。 | |