With all that we might have been better off just to have stayed home.
いっそのこと初めから家にいたほうがよかった。
Charity begins at home.
慈愛は我が家からはじまる。
They saw the sights of Kyoto with their family.
彼らは家族と一緒に京都見物をした。
Because I didn't take the bus, I'm not home yet.
そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
His house is within a short walk of the station.
彼の家は駅から歩いてわずかなところだ。
They should have arrived home by now.
彼らはもう家に着いているはずだ。
I was about to leave my house when she rang me up.
私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。
Some say that he was a musician in his youth.
彼は若い時は音楽家だったという噂です。
There is no place like home.
わが家にまさる所はない。
I was leaving home when Tom telephoned me.
家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。
The church is between my house and yours.
教会は私の家とあなたの家の中にあります。
Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.
また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。
You must go home at once.
君はすぐに家に帰らなければいけません。
He lives in a large house.
彼は大きな家に住んでいる。
If it rains the day after tomorrow, I will stay at home.
あさってもし雨が降れば、私は家にいます。
His house could be seen from the top of the hill.
丘の上から彼の家が見えた。
She did not come even as far as my house.
彼女は私の家にさえ来なかった。
He is a famous composer.
彼は日本では名の知れた作曲家だ。
Don't leave your dog inside all day.
犬を一日中家の中に入れておくな。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
I don't like the house in which he lives.
彼のいる家は嫌いだ。
Talking of classical music, who is your favorite composer?
クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。
It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house.
外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。
The dog guarded the house against strangers.
その犬は見知らぬ人からその家を守った。
He came to inspect the house with a view to buying it.
彼はその家を買おうと思って、調べにきた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived.
シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。
Foreign investors withdrew their money from America.
外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
The businessman appeared on television this morning.
その実業家は今朝テレビにでた。
I wasn't told much to study in my home. It's because before tests I used to concentrate and study quite a bit.
あんまり家で勉強せい言われたことないな。テスト前だけはかなり集中してやってたからな。
Her house is near the sea.
彼女の家は海の近くにあります。
The house was undermined by the flood.
洪水で家の土台が削り取られた。
He was the only recourse for his family after his father's death.
父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。
Her family is very large.
彼女の家族は大人数だ。
If you want to answer the phone, stay home.
電話に出られるように家にいなさい。
Her letter saved me the trouble of visiting her house.
彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。
I stayed at my uncle's during the summer.
僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
He is one of the greatest artists in Japan.
彼は日本の最高の芸術家の1人です。
There are four people in my family.
私は4人家族です。
My father is not home yet.
私の父はまだ家に帰ってきておりません。
If you wash it at home, the color will run.
家で洗濯すると色がにじむ。
Nowadays almost every home has one or two televisions.
最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
I'm in the house.
私は家の中にいる。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
May I go home now?
もう家に帰ってもよいですか。
If it were not for my family, I would give up this job.
家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。
He had to part with his house.
彼は家を手放さなくてはならなかった。
He has a large family.
彼は大家族だ。
I am the first musician in my family.
私は家族の中で初めての音楽家なのです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Please give my best to the entire family.
家族の皆さんによろしく。
I was home all day yesterday.
私は昨日は終日家にいた。
She is behind in her rent.
彼女は、家賃の支払いが遅れている。
She stayed at home all day long yesterday.
昨日彼女は一日中家にいました。
Yesterday Mary stayed home all day.
昨日メアリーは1日中家にいた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government