Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| Mary unexpectedly ran into John on her way home. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| I'm looking for a house. | 私は家を探している。 | |
| I have read many modern authors. | 私は多くの現代作家を読んだ。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| According to an expert, neither mountaineering nor skiing is dangerous. | 専門家に言わせると、登山もスキーも危険なものではないそうだ。 | |
| What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? | 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。 | |
| The piano in Tom's house is out of tune. | トムの家のピアノは調律が狂っている。 | |
| He won fame as a novelist. | 彼は小説家として名声を得た。 | |
| There are a lot of persons who try to buy a house. | 家を買おうとする人がたくさんいる。 | |
| Do you spend more time with your friends or with your family? | 友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか? | |
| At Papa South, you can eat delicious homestyle food. | パパサウスでは、おいしい家庭的なごはんを食べれます。 | |
| The poor man finally became a great artist. | その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 | |
| He stayed home from school because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| I stayed at my uncle's while I was in Tokyo. | 上京中は叔父の家にいました。 | |
| He didn't want to part with his house. | 彼は家を手放したくなかった。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に対して敏感である。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。 | |
| Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. | 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| She has a sharp tongue. | 彼女は毒舌家だ。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| As soon as I left home, it began to rain. | 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers. | 家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。 | |
| My house is ten minutes' walk from the station. | 私の家は駅から徒歩で10分のところです。 | |
| There is a bookstore in front of my house. | 私の家の前に本屋がある。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. | キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 | |
| They have no house to live in. | 彼らは住む家がない。 | |
| Who is your favorite author? | 好きな作家は誰ですか? | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| How long does it take to go to the office from your home? | 家から会社までどれくらい時間がかかりますか。 | |
| Why on earth did you sell your newly built house? | 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 | |
| I would rather stay at home than go shopping. | 買い物に行くよりも、むしろ家にいたい。 | |
| Some people think eating at home is better for you than eating out. | 家での食事は外食よりも良いと考える人もいる。 | |
| He has a family to provide for. | 彼には養うべき家族がいる。 | |
| The burglar gained access to the house through a window. | 泥棒はその家に窓から入った。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | その少年は成長して有名な音楽家になった。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. | あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 | |
| She takes dinner to his house every evening. | 彼女は毎晩彼の家に夕食を持っていきます。 | |
| The house collapsed in an earthquake. | 家は地震で倒れた。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| His house was broken into last night. | 夕べ彼の家は泥棒に入られた。 | |
| I would rather stay home than go out. | 出かけるよりは家にいるほうがましだ。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。 | |
| He's the novelist I admire the most. | 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 | |
| Tom inherited the family business. | トムは家業を継いだ。 | |
| Fred's house has five rooms. | フレッドの家には部屋が5つあります。 | |
| I have peace at home. | 家庭は円満だ。 | |
| Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase. | いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。 | |
| Her daughter ran away with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| We stayed at our uncle's. | 私達はおじの家に泊まりました。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| The house is being painted by a professional. | その家は職人の手でペンキを塗られている。 | |
| He came to be known as a great novelist. | 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 | |
| Helen is by nature an optimist. | ヘレンは生来楽天家だ。 | |
| Even if it's your own house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| A hundred billion castaways are looking for a home. | 顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| He bought a piece of furniture at the store. | 彼はその店で家具を1点買った。 | |
| The politician attempted a difficult task. | 政治家が難しい仕事を試みた。 | |
| He is a fine type of mountain climber. | 彼は登山家の良い見本だ。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She is, in a word, a dreamer. | 彼女は一言でいえば夢想家だ。 | |
| Go back home and call the police! | 家に戻って警察を呼ぶんだ! | |
| Would you care to come and see me on Saturday? | 土曜日に家に来ませんか。 | |
| But for my family, I would not have worked so hard. | もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。 | |
| He was seen going out of the house. | 彼は家から出かけるところをみられました。 | |
| There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well. | 今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。 | |
| It's for my family. | それは私の家族へのものです。 | |
| May you return home safe! | あなたが無事に家に帰れますように。 | |
| "Where is your house?" "It is over there." | 「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」 | |
| Tom has a brother who is an architect. | トムには建築家の兄がいる。 | |
| That house needs repainting. | その家はペンキの塗り直しが必要だ。 | |
| My house was broken into last night. | 昨夜家に泥棒がはいった。 | |
| He has a large family to provide for. | 彼には扶養すべき大家族がある。 | |
| She will be a famous artist in the future. | 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 | |
| I got out of that house. | 私はその家を出ました。 | |
| I've never been to my grandfather's house. | 私はおじいさんの家に一度も行ったことがない。 | |
| Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened. | 爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。 | |
| There is a shop in front of my house. | 私の家の前に店があります。 | |
| Tony sometimes visited his family. | 時々トニーは彼の家族を訪れました。 | |
| This is the house where I was born. | これが私の生まれた家です。 | |
| My father may be at home now. | 父は今家にいるかもしれません。 | |
| The interior of the house was very attractive. | その家の内部はとても魅力的だった。 | |
| I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed. | 疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。 | |
| We take in the Asahi. | 我が家では朝日新聞をとっている。 | |
| He realized his dream of becoming an artist. | 彼は芸術家になるという夢を実現した。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 今日ではほとんどの家庭にテレビの一台や二台はある。 | |
| The specialist predicts international tension will build up. | その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| I would rather stay at home than go out in this hot weather. | この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。 | |