Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| There is a lot of furniture in his room. | 彼の部屋には家具が多い。 | |
| A house that keeps out rain and dew and is impervious to heat and cold is a wonderful thing. | 雨露しのげて、寒暑防げる家というものは、人間にとって大変ありがたいものです。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| They must have arrived home by this time. | 彼らは今時分もう家に着いているころだ。 | |
| Are you going to have dinner at home? | 夕飯は家で食べるの? | |
| It is I who am head of this family. | この家のあるじは私だ。 | |
| I know the artist who painted this picture. | 私はこの絵を描いた画家を知っています。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| I'll drive you home. | 家まで車で送りましょう。 | |
| He likes to cook for his family. | 彼は家族のために料理をするのが好きだ。 | |
| I don't like this type of house. | 私はこの型の家は好きではない。 | |
| This house is leaning to one side. | この家は傾いている。 | |
| Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. | 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 | |
| Tom is fit to become a businessman. | トムは実業家になるのに向いている。 | |
| There is a fence around the house. | 家の周りには囲いがしてある。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| I was not going to keep up the family tradition. | 私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I would just as soon stay at home as go to the party. | パーティーに行くよりも家にいたい。 | |
| He was destined to become a great musician. | 彼は偉大な音楽家になる運命にあった。 | |
| Do you have a family? | ご家族はいますか。 | |
| He is supposed to be at home today. | 彼は今日は家にいるはずです。 | |
| If you should die, what would become of your family? | 万一あなたが死んだら、あなたの家族はどうなるのだろう。 | |
| I know the photographer who took this picture. | 私はこの写真をとった写真家と知り合いです。 | |
| The room was bare of furniture. | 部屋には家具がない。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| Tom ran out of his house in a hurry. | トムは慌てて家を飛び出した。 | |
| How long does it take from here to your house by bike? | ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。 | |
| My house is very near the park. | 私の家は公園のすぐ近くにある。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| There are some shops near my house. | 私の家の近くに何軒か店があります。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Many U.S. politicians depend on contributions from fat cats for their campaigns. | 多くのアメリカの政治家は選挙キャンペーンのため金持ちからの献金をあてにしている。 | |
| He cannot buy a car, still less a house. | 彼は車も買えない、まして家などは買えない。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| I am studying to be a translator or interpreter. | 翻訳家か通訳になろうと勉強しています。 | |
| After that, he went home. | その後彼は家に帰りました。 | |
| Ten houses were burned down. | 10軒の家がすっかり燃えた。 | |
| A storm confined them to the house. | 嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。 | |
| He is a politician in all senses. | 彼はあらゆる点で政治家だ。 | |
| After careful thought, I elected to stay at home. | よく考えた末、私は家にいることに決めた。 | |
| My house stands within easy access of the railroad station. | 私の家は駅のすぐ近くにある。 | |
| After all is said and done, he was a first-rate novelist. | 彼は結局は一流の小説家であった。 | |
| This is the house in which he was born. | これがかれの生家だ。 | |
| You haven't paid your rent in a month, have you? | お宅、家賃が1ヶ月滞ってるんですが。 | |
| How is your family? | 家族の皆さんお元気? | |
| How many people are there in your family? | 何人家族ですか。 | |
| Come to my house. | 家に来てよ! | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 | |
| It takes a lot of money to keep up such a big house. | こんな大きな家を維持するのは金がかかる。 | |
| She had returned home long before. | 彼女はずっと前に家に帰っていました。 | |
| If it should rain tomorrow, I would stay home. | 万一明日雨が降れば、私は家にいるでしょう。 | |
| The house is in need of repair. | 家を修繕しなくてはならない。 | |
| He is, indeed, a hard worker. | 彼は実に勉強家だ。 | |
| His family works in the fields. | 彼の家族は畑で働いている。 | |
| She dropped in at my house yesterday. | きのう彼女は私の家をひょっこり訪ねてきた。 | |
| Her mother was a Kennedy. | 彼女の母はケネディ家の出だった。 | |
| Why did you part with your house? | どうして家を手放したの。 | |
| As it happened, my grandmother was not at home. | あいにく祖母が家にいなかった。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| The famous author created another best-selling book. | 有名作家はまたベストセラー書を著した。 | |
| As it happened, my grandmother was not at home that day. | あいにく私の祖母は、その日家にいなかった。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| The old cottage has a certain charm about it. | その古い田舎の家にはある魅力がある。 | |
| It was not until I got home that I missed my umbrella. | 家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。 | |
| That shows the depth of his love for his family. | それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| He doesn't see his family in his busy life. | 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに家に帰りなさい。 | |
| How far is it from here to your house? | ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。 | |
| She gave me a large room while I stayed at her house. | 彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。 | |
| Graham Greene is one of my favorite authors. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| Tom said that he had been cleaning the house all day. | トムは1日中家を掃除していたと言った。 | |
| The bloated profits of farmers at the time were something again. | 当時の農家の暴利はすさまじかった。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| The house was very badly built. | その家はひどい建てつけだった。 | |
| What do you think happened to our family? | 私たちの家庭にどんなことが起きたと思いますか。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| Don't stay indoors because it is cold outside. | 外が寒いからといって家の中にいてはいけない。 | |
| The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. | その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 | |
| I must go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| She prefers staying home to going out. | 彼女は外出するより家にいたがる。 | |
| He walked past the house. | 彼はその家を通り過ぎました。 | |
| Not feeling well, I stayed home on that day. | 気分が悪かったので、私はその日は家にいた。 | |
| We didn't have TV in those days. | そのころ家にはテレビがなかった。 | |
| The house could accommodate two families. | その家は二世帯の家族を収容できる。 | |
| We are looking for a nice house to live in. | 私たちは住むのによい家を探している。 | |
| She told her son to behave himself at home. | 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 | |
| He is a Cicero in eloquence. | 彼はキケロの様な雄弁家だ。 | |
| "I want a house to keep me warm," he said. | 「私は暖かい家がほしいのだ」男の子は言いました。 | |
| The landlord says he wants to raise the rent. | 大家さんは家賃をあげたいそうだ。 | |
| I steal into the house. | こっそり家に忍び込む。 | |
| She dusts the furniture every day. | 彼女は毎日家具のほこりを払う。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| He must have been home then. | 彼はその時家にいたに違いない。 | |