The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '家'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The landlord won't permit him to paint the door red.
家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
The house was as dark as dark.
その家は真っ暗だった。
I'm getting tired of looking at the furniture we can't afford
買えない家具を見るのに飽きてきてるな。
Come home before dark.
暗くならないうちに家に帰りなさい。
The fire burnt ten houses down.
10軒の家がその火事で焼失した。
He cleared the road in front of his house of snow.
彼は家の前の道から雪を取り除いた。
He is a novelist and poet.
彼は小説家であり詩人である。
Television sets began to appear house by house at that time.
当時テレビが各家庭に現れだした。
I am a translator.
私は翻訳家です。
There isn't much furniture in my room.
私の部屋にはあまり家具がおいてありません。
When I called on him, he was not at home.
彼を訪れたとき、彼は家にいなかった。
That house is for rent.
その家は貸家です。
He arrived just as I was leaving home.
彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。
Let us go home.
家へ帰りましょう。
The house was ablaze with lights.
その家は灯火で赤々と輝いていた。
Well, my family's away and I can't afford to do much.
いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
His family is very large.
彼のうちは大家族だ。
I read it to my family.
私それを家族に読んで聞かせた。
The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes.
家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
Two white houses face each other and stand across the way.
二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
After that, he went home.
その後彼は家に帰りました。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.
ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
You are supposed to take off your shoes when entering a house in Japan.
日本では家に入るとき靴を脱ぐものとされています。
I felt the house shake a little. Didn't you?
僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は?
Most houses were destroyed to pieces.
ほとんどの家屋が粉々に破壊された。
The house is fenced around.
その家の周りは垣根がめぐらされている。
I had the artist paint my portrait.
私はその画家に肖像画を描いてもらった。
He wasn't recognized as a great writer until after his death.
彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。
Foreign investors withdrew their money from the United States.
外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
Are you at home?
君は家にいますか。
He never forgot his ambition to become a leading politician.
彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。
His house and mine are adjacent.
うちと彼の家は隣り合っている。
He bought the land for the purpose of building his house on it.
彼は家を建てる目的でその土地を買った。
He is an expert in the area of city planning.
彼は都市計画の分野の専門家だ。
Paul is not so much a singer as a composer.
ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。
Can you see that small house?
あなたはあの小さな家が見えますか。
Won't you come to my house next Sunday?
今度の日曜日に家へ来ませんか?
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
I'm sorry, but he isn't home.
恐れ入りますが、家におりません。
That house is not satisfactory for my needs.
その家は私の要求を満たしていない。
She rushed home with the good news.
彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。
He ran away from home three times before he was ten.
彼は10歳になるまで3回も家出をした。
All of his family work on a farm.
彼の家族はみな農場で働いている。
If you visit New York, you've just got to come and see our house.
ニューヨークに来たら、ぜひ私たちの家に遊びに来てください。
This is their house.
これは彼らの家です。
My father bought this house for us when we got married.
私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。
My apartment is near here.
僕の家この近くなんだ。
I prefer going out to staying at home.
家にいるよりむしろ出かけたい。
All families with children get special rates.
子供のいる家族はみな特別料金です。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
Yesterday I didn't have anything to do so I was just lolling around all day long.
昨日は、何もする事が無かったので、一日中家でゴロゴロしていた。
It was brave of you to go into the burning house.
燃える家の中へ入って行ったとは勇敢でしたね。
She may not be at home now.
彼女は今家にいないかもしれない。
He is as great a thinker as ever lived.
彼はまたとない優れた思想家である。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse.
農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.