Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. | 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 | |
| I told you guys to go home. Why are you still here? | 君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ? | |
| The man has no house to live in. | その男には住むべき家がない。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| He drives his own car. | 彼は自家用車を持っている。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| The Isonos would often go hiking. | 磯野さん一家はよくハイキングに行ったものだ。 | |
| She wears the trousers in that house. | あの家は女房が亭主をしりに敷いている。 | |
| He's an acute businessman. | 彼は実業家としてはやり手だ。 | |
| The whole family was out harvesting the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| I wish I could live in a house that nice. | あんな素敵な家に住めたらなあ。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| However humble it is, there is no place like home. | どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。 | |
| She was a Wakahata before she married. | 結婚する前、彼女は若畑家の人だった。 | |
| He was regarded as the greatest writer of the day. | 彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。 | |
| When will she return home? | 彼女はいつ家に帰るのか。 | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| His house stands by the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| His family has to live on his small income. | 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| This is the house where I lived when I was a child. | これが私が子供の頃住んでいた家だ。 | |
| He is the greatest architect that has ever lived. | 彼は古今まれなりっぱな建築家である。 | |
| Do you spend more time with your friends or with your family? | 友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか? | |
| I found your coat after you left the house. | あなたが家を出た後で、私はあなたのコートに気づきました。 | |
| She got home at seven. | 彼女は7時に家に着いた。 | |
| Mr. Hobson closed the store and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. | 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 | |
| On my way home, I came across an old friend. | 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 | |
| All the houses in town were empty. | 町のどの家も空っぽだ。 | |
| There are always some chores to be done around the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| I intend to become a lawyer. | 私は法律家を志している。 | |
| If he had stayed at home that day, he would not have met with disaster. | もし彼がその日家にいたら、災難にはあわなかっただろう。 | |
| This is the house I lived in when I was young. | これが私が若い頃にすんでた家です。 | |
| He isn't at home, is he? | 彼は家にいないでしょうね。 | |
| Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night. | よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。 | |
| He was raised in an artistic family. | 彼は芸術的な家庭に育った。 | |
| Children are playing at the back of the house. | 子供たちは家の後ろで遊んでいる。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| He called at my house. | 彼は私の家に立ち寄った。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼はエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| Her house is at the foot of a mountain. | 彼女の家は山のふもとにあります。 | |
| What direction does your house face? | 君の家はどちらの方向に面していますか。 | |
| John was not at home, as is often the case with him. | よくあることだがジョンは家にはいなかった。 | |
| Shall we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| He sold his house for 50000 dollars. | 彼は家を5万ドルで売った。 | |
| He built a fence around his house. | 彼は家の周りに塀をめぐらした。 | |
| How's your family? | ご家族の皆様おかわりありませんか。 | |
| He is an able banker. | 彼は有能な銀行家である。 | |
| The way he spoke attracted the attention of a famous writer. | 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。 | |
| I'm going to go home. | 今から家に帰ります。 | |
| I like the arrangement of the furniture in this room. | 私はこの部屋の家具の配置が好きである。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| I'd rather stay home than go alone. | 一人で行くよりはむしろ家にいたい。 | |
| He ranges with the great writers. | 彼は大作家達と肩を並べている。 | |
| We had our house blown down by the storm. | 暴風で私たちの家が倒された。 | |
| My house is situated on the other side of that bridge. | 私の家はあの橋の向こうにあります。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| The bloated profits of farmers at the time were something again. | 当時の農家の暴利はすさまじかった。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| Welcome to our home. | 私たちの家へようこそ。 | |
| I've just gotten home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| Build a house on the level between two valleys. | 二つの谷に挟まれた平地に家をたてる。 | |
| He used to read a lot. | 彼は読書家だった。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 外出するより家にいるほうがいい。 | |
| She stayed in the house all day. | 彼女は1日じゅう家にいました。 | |
| Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! | 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 | |
| In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. | 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 | |
| My house, located on a hill, command a fine view. | 私の家は丘の上にあるので、見晴らしがよい。 | |
| The house is quite run down. | その家はかなりぼろ屋になっている。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は家にいるのだろうか。 | |
| I'm a musician. | 私は音楽家です。 | |
| I found his house easily. | 私は彼の家を簡単に見つけた。 | |
| He always seems to be living rent-free in somebody's house. | 彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| However, Lucy is about to leave her home. | しかしルーシーは家を出ようとしているところです。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| I went to her house, but she was not at home. | 彼女の家に行ったが不在だった。 | |
| You have to leave home at six. | 君は6時に家を出なければならない。 | |
| His family are all very well. | 彼の家族はみんな元気です。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。 | |
| When she awoke, the family was there. | 目を覚ますと、家族が来ていた。 | |
| She served the family for twenty years. | 彼女はその家で20年間働いた。 | |
| I am an optimist by nature. | 私は生まれつき楽天家だ。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| Will you stay at home tonight? | あなたは今晩家にいますか。 | |
| If you should die, what would become of your family? | 万一あなたが死んだら、あなたの家族はどうなるのだろう。 | |
| I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. | あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 | |
| Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern. | だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. | 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 | |
| Can you see that small house? | あなたはあの小さな家が見えますか。 | |
| A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. | 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| He was seen to come out of the house. | 彼は家からでてくるのを見られた。 | |