Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't leave your dog inside all day. | 犬を一日中家の中に入れておくな。 | |
| He will be talking with his family at this time tomorrow. | 彼は明日の今ごろ、家族と話しているだろう。 | |
| And then, it took them far from home. | そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。 | |
| To put it frankly, he is a critic rather than a writer. | 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| We stayed with them all through the summer. | 私たちは、夏の間ずっと彼らの家に滞在した。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| Please remember me to all your family. | ご家族によろしく。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| Tom has a brother who is an architect. | トムには建築家の兄がいる。 | |
| For years Marina had been inspecting houses. | 何年間もマリナは家のことを調べていた。 | |
| He was born to be a painter. | 彼は画家になるように生まれついていた。 | |
| My house always shakes when a truck goes by. | 私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。 | |
| My house is like yours. | 私の家は、君の家と似ている。 | |
| I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. | 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| He is a great politician, and, what is more, a good scholar. | 彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| It being rainy, I stayed home. | 雨だったので、私は家にいた。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| Let it be ever so humble, there is no place like home. | どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| Is she at home? | 彼女は家にいますか。 | |
| He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. | 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 | |
| It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. | その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| She prefers staying home to going out. | 彼女は外出するより家にいたがる。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| Most writers hate being criticized. | たいていの作家は批評されるのを嫌う。 | |
| I'm looking for a house. | 私は家を探している。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| I assisted her in moving the furniture. | 彼女が家具を動かすのを手伝った。 | |
| All the furniture in the room was all worn out. | 部屋の中の家具はすべて使い古されていた。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| They made many sacrifices to get their own house. | 彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。 | |
| It'll be easy to find a renter for this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| Another change in family life is the attitude of parents toward children. | 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 | |
| I failed in finding his house. | 彼の家を見つけだせなかった。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。 | |
| My house, which I bought ten years ago, still looks new. | 私の家は10年前に買ったものですが、まだ新築のように見えます。 | |
| How long does it take from here to your house by bike? | ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。 | |
| My house is only five minutes' walk from the station. | 私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。 | |
| The weather was lovely when I left home. | 家を出る時には晴れていました。 | |
| A lot of problems derive from a lack of reading in the home. | 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 | |
| Both brothers are musicians. | その兄弟は二人とも音楽家です。 | |
| He was ambitious of success in business. | 彼は実業家として成功したいと熱望していた。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results. | 芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。 | |
| The house was ablaze. | その家は燃えていた。 | |
| You've got to see her home. | 彼女を家まで送らなきゃ。 | |
| They live in a rented house. | 彼らは借家に住んでいる。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| The house was altogether destroyed by the fire. | その家は火事で完全に焼けた。 | |
| My grandmother was a farmer. | 私のおばあちゃんは農家です。 | |
| I usually stay indoors on Sunday. | 日曜日はいつも家に引きこもっている。 | |
| He may have gone home by another way. | 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 | |
| I said Paul was out, but that Mary was at home. | 私は「ポールは外出中ですが、メアリーは家にいます」と言った。 | |
| In the winter, I like to sled down the small hill close to our home. | 冬に家のそばの小さな丘を滑り降りるのが好きです。 | |
| Please give me leave to go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| He is as great a statesman as any. | 彼は世にもまれな大政治家である。 | |
| Every man can't be an artist. | 誰でも芸術家になれるとは限らない。 | |
| Stay at home. | 君は家にいなさい。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| All was silent in the house. | 家の中はしんとしていた。 | |
| When I came home, he was cooking dinner. | 私が家に帰ったとき、彼は夕食を作っていた。 | |
| The sun rises above the houses. | 太陽が家並みの上に出る。 | |
| They have to solve conflicts among nations. | 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 | |
| The old house was burned to ashes. | その古い家は焼けて灰になった。 | |
| The writer has an excellent style. | あの作家の文体は優れている。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| He set fire to his own house. | 彼は自分の家に火をつけた。 | |
| The house standing on the hill is very old. | 丘の上に建っている家はとても古い。 | |
| You may stay at my house as long as you like. | 好きなだけ長く私たちの家に滞在しなさい。 | |
| He had his roof damaged. | 彼は家の屋根を壊された。 | |
| Were you at home last night? | 昨晩は家にいましたか。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Many famous artists live in New York. | たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 | |
| Houses were lined up alongside the highway. | 街道沿いに家が並んでいた。 | |
| It was quite dark when I got home last night. | 私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| His family adored him; in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| That house with a red roof is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget. | 仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。 | |
| I found his house easily. | 私は彼の家をたやすく見つけた。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| I have peace at home. | 家庭は円満だ。 | |
| Not all the houses around here were burned down in the fire. | その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。 | |
| We should have stayed at home. | 私達は家にいるべきだったのに。 | |
| The truth is, I want to be a writer. | 実のところは、作家になりたいのです。 | |
| Would you like to come to my parents' house? | 両親の家にいらっしゃいませんか? | |
| The house was struck by lightning yesterday. | 昨日その家にかみなりが落ちた。 | |
| Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. | 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 | |
| Tracy possesses a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| The house is painted white. | その家は白色に塗られている。 | |