Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please send my regards to your family. | 御家族の方によろしくお伝え下さい。 | |
| I sometimes visit my friends' homes. | 私は時々友達の家を訪ねる。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| Does Tom need to stay home today? | トムは今日家にいなければいけませんか。 | |
| His house is near the subway. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| John was not at home, as is often the case with him. | よくあることだがジョンは家にはいなかった。 | |
| This house has a solid foundation. | この家は土台がしっかりしている。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| The whole house was ill in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| They went home to their respective houses. | 彼らはそれぞれの家に帰った。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| May you and your family be happy. | あなた達家族が幸せでありますように。 | |
| We are thinking of buying some new furniture. | 私達はいくらか新しく家具を買いたいと思っています。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事はスタッフが家に帰ってからおこった。 | |
| Their furniture is more aesthetic than practical. | 彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。 | |
| Tom will take you home. | トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。 | |
| She doesn't speak Japanese at home. | 彼女は家では日本語を話しません。 | |
| My father doesn't lift a finger at home. | 父は家では何もしません。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| My wife loves apple pie. | 家内はアップルパイが大好きだ。 | |
| Don't stay indoors because it is cold outside. | 外が寒いからといって家の中にいてはいけない。 | |
| His house is on the opposite side of the street. | 彼の家はこの通りの向こうにあります。 | |
| She came to like the house. | 彼女はその家が好きになった。 | |
| Tom bought a house with six rooms. | トムは6部屋ある家を買った。 | |
| Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money. | 三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。 | |
| I'll be absent from home in the afternoon. | 午後は家を留守にします。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| I think you had better stay with us. | 君は私たちの家に泊まったほうがよいと思う。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| She got a flat tire on her way home. | 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 | |
| That is the house where he lives. | あれは彼が住んでいる家だ。 | |
| There appears to be a party in that house. | あの家ではパーティーがあるらしい。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| Look at that red-roofed house. | あの赤い屋根の家を見てよ。 | |
| A fence runs around the house. | 家の周りに塀が立っている。 | |
| There is a park near my house. | 私の家の近くに公園がある。 | |
| Our present house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| The royal family lives in the Imperial Palace. | 王室の家族は皇居に住んでいる。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| According to an expert, neither mountaineering nor skiing is dangerous. | 専門家に言わせると、登山もスキーも危険なものではないそうだ。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| That old man had been making moonshine for fifty years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth. | 爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。 | |
| He is thrifty, not to say stingy. | 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 | |
| This house is not for sale. | この家は売り物ではありません。 | |
| I didn't miss my watch till I got home. | 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。 | |
| The two houses stand side by side. | その二軒の家は並んでたっている。 | |
| It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga. | 家名を嵯峨と改姓したのは明治3年でした。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| He is not so much a translator as a poet. | 彼は翻訳家というより詩人だ。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。 | |
| I respected some young writers. | 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 | |
| In Japan people take off their shoes when they enter a house. | 日本では家に入る時に靴を脱ぐ。 | |
| They have no house to live in. | 彼らは住む家がない。 | |
| "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... | 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 | |
| The radio next door gets on my nerves. | 隣の家のラジオがうるさくていらいらする。 | |
| He is a great statesman, and what is more a great scholar. | 彼は偉大な政治家であり、そのうえりっぱな学者でもある。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| He behaves as if he were a famous statesman. | 彼はあたかも有名な政治家であるかのようにふるまう。 | |
| The house is to let. | その家は貸家です。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| It is our custom to take off our shoes when we enter the house. | 家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。 | |
| We're on our way home. | 懐かしい家に帰るんだ。 | |
| I have only a small garden. | 私の家には狭い庭しかない。 | |
| My housework is to wash the dishes. | 私の家事は皿を洗うことです。 | |
| Her house is in the neighborhood of mine. | 彼女の家は私の家の近所です。 | |
| He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. | 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| As soon as Jim got home, he crawled into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| I passed by your house about 10 last night. | 夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。 | |
| His family is very large. | 彼のうちは大家族だ。 | |
| I will study English at home. | 私は家で英語を勉強します。 | |
| It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. | その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 | |
| The lake was adjacent to his house. | 湖が彼の家のそばにあった。 | |
| That is her house. | あれは彼女の家だ。 | |
| Nationalism is not to be confused with patriotism. | 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 | |
| The burglar gained access to the house through a window. | 泥棒はその家に窓から入った。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| The thief slipped into the house. | 泥棒はこっそり家に入った。 | |
| He is almost always at home. | 彼はほとんどいつも家にいる。 | |
| I know the photographer who took this picture. | 私はこの写真をとった写真家と知り合いです。 | |
| I don't like that house that he lives in. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| This writer is Russian. | その作家はロシア人です。 | |
| The house we used to live in was torn down. | 私たちが住んでいた家は取り壊された。 | |
| I have no home to live in. | 私には住む家がない。 | |
| The family had a hard time after the war. | 一家は戦後ひどく辛い目ににあった。 | |
| It's boring to stay at home. | 家にいるのはつまらない。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| Shall we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| We play catch in the park near our house on Sundays. | 私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。 | |
| The house is very old. It needs repairing before you sell it. | あの家はとても古い。売る前に修繕が必要だ。 | |
| All of his family work on a farm. | 彼の家族はみな農場で働いている。 | |