Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That wouldn't be the house we're looking for, surely. | まさかあれは私たちの探している家じゃないだろう。 | |
| The government is compelled to reconstruct national finance. | 政府は国家財政の建て直しを迫られている。 | |
| The family ate dinner together. | その家族は一緒に夕食を食べた。 | |
| Direct marketing is a means of allowing people to shop from home. | ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | 私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。 | |
| The house is painted white. | その家は白色に塗られている。 | |
| I don't like the house in which he lives. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| My old friend dropped in at my house. | 級友は私の家を訪ねてくれた。 | |
| Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night. | よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation. | 政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| There won't be nothing much, but please come by my house this evening. | 何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。 | |
| My father may be at home now. | 父は今家にいるだろう。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Wooden houses easily catch fire. | 木造家屋は燃えやすい。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| That politician is by no means honest. | あの政治家は決して誠実ではない。 | |
| Good news was in store for us at home. | 良い知らせが家で待っていた。 | |
| Tom bought a house with six rooms. | トムは6部屋ある家を買った。 | |
| The high building deprived their house of sunlight. | 高層ビルのせいで、彼らの家は陽射しを奪われた。 | |
| Our household expense got into the red last month. | 私たちの家計費は先月赤字になった。 | |
| All the family set off on the trip. | 家族全員が旅行にでかけた。 | |
| He is generally at home in the evening. | 彼は夜にはたいがい家にいる。 | |
| The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. | おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 | |
| Does Tom need to stay home today? | トムは今日家にいなければいけませんか。 | |
| Is your school far from your home? | 学校は家から遠いですか。 | |
| I'd rather stay at home than go out. | 私は出ていくよりも家にいたい。 | |
| "What's up? Fidgeting around in front of the house." "Um ... I was waiting for you to come back." | 「どうしたんだよ、家の前でモジモジと」「うん・・・お兄ちゃんがかえってくるの、まってたんだ」 | |
| Tom told Mary to go home. | トムはメアリーに家へ帰るように言った。 | |
| She lives next door to us. | 彼女は私たちの隣の家にすんでいる。 | |
| Graham Greene is one of my favorite authors. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| My father bought this house for us when we got married. | 私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。 | |
| Who lives in the next house? | 隣の家には誰が住んでいるのか。 | |
| The Smiths live in my neighborhood. | スミスさんの家族は、私の近くに住んでいる。 | |
| They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. | 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 | |
| Need Tom stay home today? | トムは今日家にいなければいけませんか。 | |
| Since he is not an expert, his opinion is no account. | 彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。 | |
| My dog follows me wherever I go. | 家の犬は私が行くところにはどこにでもついていく。 | |
| I felt the house shake a little. Didn't you? | 僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は? | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| His house is not far from here. | 彼の家はここから遠くない。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| Those who live in glass houses should not throw stones. | こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。 | |
| This is the house in which he was born. | これがかれの生家だ。 | |
| This house is as large again as that one. | この家はあの家よりも2倍大きい。 | |
| Because it was very cold yesterday, I stayed home. | 昨日はとても寒かったので私は家にいた。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| My family is a large one. | 私の家は大家族だ。 | |
| That Italian author is little known in Japan. | あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| Do you listen to the radio at home every day? | あなたは毎日家でラジオを聞いているのですか。 | |
| She scraped her shoes clean before she entered the house. | 家に入る前に彼女はくつをこすってきれいにした。 | |
| At lunchtime today, our usual restaurant was closed because of a funeral in the family. | 今日のお昼時間は、いつものレストランは家族のお葬式でお休みだ。 | |
| The way he spoke attracted the attention of a famous writer. | 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。 | |
| His family is large. | 彼の家族は大家族だ。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| She is recognized to be an expert on linguistics. | 彼女は言語学の専門家として認められている。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| The artist is eternally a boy. | その画家は、いわば永遠の少年だ。 | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| A storm confined them to the house. | 嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。 | |
| That house is not satisfactory for my needs. | その家は私の要求を満たしていない。 | |
| He has a great talent as a painter. | 彼は画家として大変な才能がある。 | |
| You must go home at once. | 君は直ちに家へ帰らなければならない。 | |
| Let it be ever so humble, there is no place like home. | どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。 | |
| It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. | 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 | |
| We should have stayed at home. | 私達は家にいるべきだったのに。 | |
| The typhoon destroyed many houses. | その台風は多くの家を破壊した。 | |
| Let me introduce a promising young writer to you. | 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 | |
| A housewife has many domestic duties. | 主婦は家庭の仕事がたくさんある。 | |
| This house is very good. | この家はとても良い。 | |
| You're not an expert at this job any more than I am. | あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。 | |
| Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this? | こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。 | |
| With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence. | 新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| Theirs is a large household; they have six children. | 彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。 | |
| He had hardly left home when it began to rain. | 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 | |
| Tom is the only one in our family who has ever been to Boston. | 私たちの家族の中で、トムさんしかボストンに行ったことがあります。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |
| Because I eat out every day, I miss home cooking. | 毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。 | |
| His house is near the subway station. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| Since he was feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| I respected some young writers. | 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 | |
| He grew up to be a famous musician in later years. | 彼は成長して後年有名な音楽家になった。 | |
| Every great writer seems to have been interested in English. | 偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。 | |
| I have to get home. | 家に帰らなければいけない。 | |
| He was going to leave the house when she came. | 彼女が来た時、彼はちょうど家を出ようとしていた。 | |
| He likes to cook for his family. | 彼は家族のために料理をするのが好きだ。 | |
| This house is not for sale. | この家は売りもんではない。 | |
| The house in which we lived was torn down. | 私たちが住んでいた家は取り壊された。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| I don't think the house is as big as we hoped. | その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。 | |
| The homeless sought shelter from the chilly shower. | 家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。 | |
| I made all my family leave home. | 家の人はみんな追い出したから。 | |
| He is a teacher rather than a writer. | 彼は作家というよりむしろ先生です。 | |