Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was not at home, as is often the case with him. | よくあることだが彼は家にいなかった。 | |
| He is the greatest living artist. | 彼は現存する最高の芸術家である。 | |
| We left home early in the morning. | 私たちは朝早く家を出た。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido. | お隣さんは北海道まで家族旅行だって。 | |
| I respected some young writers. | 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 | |
| Even in our family not all of us are of the same race. | 私たちの家族もみんな同じ人種からなっているというわけではないのよ。 | |
| The girl ran away from home and cut loose from her parents' control. | 少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。 | |
| I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results. | 芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。 | |
| The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. | あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| We are thinking of buying some new furniture. | 私達はいくらか新しく家具を買いたいと思っています。 | |
| He left the house. | 彼は家を出て行った。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| He rescued the child from the burning house. | 彼はその子を燃えている家から救い出した。 | |
| John grew up to be a great artist. | ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 | |
| He is eminent both as a teacher and writer. | 彼は教師としても作家としても著名である。 | |
| I took a doze after coming home. | 私は家に帰ってからうたた寝した。 | |
| Please talk about your family. | 家族について話してください。 | |
| By the time we reached home, the sun had completely set. | 私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。 | |
| A politician like that gets my goat. | ああいう政治家を見るといらいらする。 | |
| It has been so long since I last went to Disneyland with my family. | 最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。 | |
| I will stay at home. | 私は家にいます。 | |
| I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. | あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 | |
| Her house stands back from the road. | 彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名前は我々によく知られている。 | |
| Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| He came home at almost midnight. | 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 飢饉のために、家畜が餓死した。 | |
| Japanese houses are small. | 日本の家は小さい。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| Stone was used to build their houses. | 彼らの家を作るのに石が使われた。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。 | |
| You can get to her house in a variety of different ways. | 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 | |
| I am a translator. | 私は翻訳家です。 | |
| The sun having set, we all started for home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| The old house was in bad shape. | その古家はひどい状態であった。 | |
| Expose the writer to criticism. | その作家を批評にさらす。 | |
| He has an innate love of adventure. | 彼は生まれつき冒険家だ。 | |
| He is thinking of disposing of his house. | 彼は自分の家を処分しようかと考えている。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| "Get rid of it, of course!" answered the farmer. | 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 | |
| I was at a loss when I lost my house key. | 私は家の鍵を失って途方にくれた。 | |
| My father is not home yet. | 私の父はまだ家に帰ってきておりません。 | |
| The fire spread throughout the house. | 火は家中に広がった。 | |
| His house stands on the hill. | 彼の家は丘の上に立っている。 | |
| The house is across from the church, so you shouldn't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| I went to market after he came home. | 彼が家に帰ってから私は買い物に行った。 | |
| Brown is not so much a writer as a scholar. | ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。 | |
| The path between the two houses was blocked by snow. | 2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。 | |
| I thought you were going to stay home. | あなたは家にいるつもりなのだと思っていました。 | |
| The house is owned by him. | その家は彼が所有している。 | |
| The new houses are of a uniform height. | それらの新築の家はみな同じ高さである。 | |
| The expert appraised the watch at $200. | 専門家はその時計を200ドルと査定した。 | |
| Up to that time he had been staying with his uncle. | その時まで彼は叔父の家に泊まっていた。 | |
| He got the reputation for being an honest politician. | 彼は正直な政治家だという定評がある。 | |
| I didn't go, but stayed at home. | 私は行かないで、家にいた。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時少し前に家についた。 | |
| He bought that house because his wife liked it. | 彼は、妻が気に入ったので、その家を購入した。 | |
| When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me. | 家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。 | |
| I'm sorry, but he isn't home. | 恐れ入りますが、家におりません。 | |
| "I want a house to keep me warm," he said. | 「私は暖かい家がほしいのだ」男の子は言いました。 | |
| I am not always at home on Sundays. | 私は日曜日にいつも家にいるわけではない。 | |
| Tom talked about his family. | トムは自分の家族について話した。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| You'll find the house empty. | その家は誰もいないでしょう。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| Those who live in glass houses should not throw stones. | ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。 | |
| He ought to have arrived home by now. | 今ごろ彼はもう家に着いているはずだ。 | |
| His political career has ended. | 彼の政治家としての生涯は終わった。 | |
| The writer is very popular because he expresses himself well. | その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。 | |
| He used to read a lot. | 彼は読書家だった。 | |
| The family is sitting in a happy circle around the dining table. | チャブ台を囲んで一家団欒している。 | |
| Why? Because his family needed the money, that's why. | なぜなら彼の家にはお金が必要だったからです。 | |
| I said Paul was out, but that Mary was at home. | 私は「ポールは外出中ですが、メアリーは家にいます」と言った。 | |
| He speaks as if he were an expert. | 彼はまるで専門家であるかのように話す。 | |
| A friend comes to play at our house tomorrow. | 友達が明日家に遊びに来る。 | |
| I sustain my family. | 私が家族を養っています。 | |
| Six families live in this apartment house. | このアパートは6家族が暮らしている。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| My home is on the eighth floor. | 私の家は8階にあります。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| Tom wishes he didn't have to help with the housework. | トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 | |
| We felt the house shake. | 我々は家が揺れるのを感じた。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| Mrs. Suzuki is a very economical housekeeper. | 鈴木さんは家計のやりくりが上手な奥さんだ。 | |
| Have you got settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| I prefer modern furniture. | 私はモダンな家具が好きだ。 | |
| If it rains tomorrow, let's stay home. | もし明日雨が降ったら、家にいましょう。 | |
| The old houses were torn down to make room for a supermarket. | スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。 | |
| The house requires large repairs. | その家は大修理をようする。 | |
| Nobody speaks well of that politician. | 誰もあの政治家をほめない。 | |