Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street? | 私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| Stay at home till noon. | 正午まで家にいなさい。 | |
| The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine. | あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。 | |
| Charity begins at home. | 自愛は我が家からはじまる。 | |
| He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. | 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 | |
| My house is old and ugly. | 私の家は古くて不格好だ。 | |
| The house had its roof ripped off by the storm. | その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| So we'd better stay home. | だから家の中にいたほうがいいよ。 | |
| I live near her house, but I seldom see her. | 彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。 | |
| A housewife has many domestic duties. | 主婦は家庭の仕事がたくさんある。 | |
| He bought a piece of furniture at the store. | 彼はその店で家具を1点買った。 | |
| I have to get home. | 家に帰らなければいけない。 | |
| I'm going to go home. | 今から家に帰ります。 | |
| Some politicians seem to be lost to shame. | 政治家のなかには恥を恥とも感じない人もいるようだ。 | |
| My house is on the outskirts of town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| Such painters as Picasso are rare. | ピカソのような画家は稀だ。 | |
| She is a gifted artist. | 彼女は才能豊かな画家さ。 | |
| I didn't take that bus, so I'm not at home right now. | そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| I don't like the house he is living in. | 私は、彼が住んでいる家が好きではない。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. | 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 | |
| Both nations entered into a war. | 両国家は戦争を始めた。 | |
| The politician claimed to oppose the conclusion. | その政治家はその主張に反対すると主張した。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| I had the artist paint my portrait. | 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 | |
| Tom has a house which has two rooms. | トムは2部屋ある家をもっている。 | |
| He's a wealthy man. | 彼は資産家だ。 | |
| I am determined to make a living as a playwright. | 僕は脚本家で食べていく決心をした。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |
| He is supposed to have been a great statesman. | 彼は偉大な政治家であったと思われている。 | |
| I am not always at home on Sundays. | 私は日曜日にいつも家にいるわけではない。 | |
| It's true that a ghost appeared at my house. | 私の家におばけが出たのは本当だ。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| He is not a learned man, but a man of action. | 彼は学者でなくて活動家だ。 | |
| Besides being a surgeon, he was a famous writer. | 彼は外科医である上に著名な作家であった。 | |
| He was a poor musician. | 彼は貧しい音楽家でした。 | |
| He must have been brought up in a good family. | 彼はよい家庭で育ったにちがいない。 | |
| We live in a three-bedroom house. | 我々は寝室が3つある家に住んでいる。 | |
| Her doctor wants to refer her to a specialist. | 彼女の主治医は彼女を専門家のほうに行かせた。 | |
| His family members are all tall. | 彼の家族はみな背が高い。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| There is a church near my house. | わが家の近くに教会がある。 | |
| We used to visit each other on the weekend. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| Tom lives in a large house by himself. | トムは大きな家に一人で住んでいる。 | |
| He behaves as if he were a famous statesman. | 彼はあたかも有名な政治家であるかのようにふるまう。 | |
| Tom wishes he didn't have to help with the housework. | トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| Shall we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| The novelist is popular among our generation. | その小説家は私達の世代でかなり人気がある。 | |
| This is the house where he was born. | ここが彼の生まれた家です。 | |
| He has great confidence in himself. | 彼はかなりの自信家だ。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on our backs. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. | 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 | |
| My house faces the sea. | 私の家は海に面している。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に対して敏感である。 | |
| Where did you find it, at school or at home? | どこでそれを見つけたの、学校、それとも家で? | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| He took charge of the family business after his father died. | 彼は父親の死後、家業を引き受けた。 | |
| A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road. | 農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| For some people, home is a cardboard carton in Tokyo. | 人によっては、東京のあるダンボールが家だという。 | |
| The family is sitting in a happy circle around the dining table. | チャブ台を囲んで一家団欒している。 | |
| There is a post office in front of my house. | 私の家の前に郵便局があります。 | |
| It is fact that he ran away from home. | 彼が家出したのは事実だ。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| She likes to cook for her family. | 彼女は家族のために料理するのが好きです。 | |
| That bus stops in front of my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family. | 施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。 | |
| There is no furniture left in the room. | 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 | |
| Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking. | 里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。 | |
| It's raining. You might just as well stay home. | 雨が降っている。今日は家にいたら。 | |
| Schweitzer was a musician as well as a doctor. | シュバイツァーは医者であるばかりでなく音楽家でもあった。 | |
| Look at that red-roofed house. | あの赤い屋根の家を見てよ。 | |
| My family will be away for a week. | 家族で一週間留守にします。 | |
| Which comes first, your career or your family? | 仕事と家庭どっちが大切。 | |
| You can go home now. | あなたはもう家に帰ってもいいですよ。 | |
| When will he go home? | 彼はいつ家に帰れるのですか。 | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl. | あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。 | |
| He walked home. | 彼は家まで歩いた。 | |
| I thought it better for you to stay at home. | あなたは家にいるほうがよい、と私は思った。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| On Mondays, he's always at home. | 彼はいつも月曜日には家にいる。 | |
| He was bursting to go home. | 彼は家に帰りたくてうずうずしていた。 | |
| I used to go home for lunch in those days. | あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。 | |
| Please drop off this package at the Jones' when you go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。 | |
| In addition to being a pianist, she is a painter. | ピアニストであることに加え、彼女は画家でもある。 | |
| He was trained as a lawyer. | 彼は法律家になる教育を受けた。 | |
| Charity begins at home. | 慈愛は家庭から始まる。 | |
| His house is at the foot of the hill. | 彼の家は丘のふもとのある。 | |