Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| Wherever you may go, you will not find a better place than your home. | どこへ行こうと自分の家庭ほどよいところはない。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。 | |
| My father is in. | 父は家にいる。 | |
| I ordered new furniture. | 私は新しい家具を注文した。 | |
| Will you sell your house to him? | 彼に家を売るつもりですか。 | |
| A wooden house burns more easily than a stone house. | 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| She droned on for hours about her family history. | 彼女は数時間も彼女の家の歴史の話をくどくどしゃべった。 | |
| He has an innate love of adventure. | 彼は生まれつき冒険家だ。 | |
| My house faces to the south. | 私の家は南向きです。 | |
| I stayed at his place yesterday. | 昨日は彼の家に泊まった。 | |
| The old house was taken down. | 古い家が取り壊された。 | |
| There is a school near my house. | 私の家の近くに学校があります。 | |
| We're saving up to build a new house. | 私たちは新しい家を建てるために貯金をしている。 | |
| We must all take care to preserve our national heritage. | 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 | |
| The statesman and writer is dead. | 政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。 | |
| That politician is by no means honest. | あの政治家は決して誠実ではない。 | |
| If you should die, what would become of your family? | 万一あなたが死んだら、あなたの家族はどうなるのだろう。 | |
| The house next door is a bit loud. I wonder if they're throwing a party. | 隣の家が何だかがやがやとうるさい。パーティーでもしているのだろうか? | |
| I prefer staying home to going fishing. | 魚釣りに行くよりも家にいたい。 | |
| Please say hello to your family. | どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。 | |
| I'll stay if it rains. | 雨が降れば家にいる。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region. | この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。 | |
| The spirit of patriotism has its source in the love of the family. | 家庭愛に愛国精神の根源がある。 | |
| May you and your family be happy. | あなた達家族が幸せでありますように。 | |
| We had our house blown down by the storm. | 暴風で私たちの家が倒された。 | |
| The Smiths had their house painted white. | スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。 | |
| Electrical appliances have made housework easier. | いろいろな電気製品のおかげで家事が楽になった。 | |
| The name of the statesman is known to everybody in Japan. | その政治家の名前は日本のすべての人々に知られています。 | |
| Whenever he comes up to Tokyo, he stays with us. | 彼は上京するたびに私たちの家に泊まる。 | |
| We tend to use more and more electric appliances in the home. | 家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| I saw the baby carried out of the burning house. | その赤ん坊が燃えている家から運び出されるのを見た。 | |
| As soon as he went out of the house, it began to rain. | 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 | |
| The house is fenced around. | その家の周りは垣根がめぐらされている。 | |
| It took them two years to build the house. | 家を建てるのに彼らは2年かかった。 | |
| She is a gifted artist. | 彼女は才能豊かな画家さ。 | |
| It is kind of you to drive me home. | 私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。 | |
| He is no more than a dreamer. | 彼は空想家にすぎない。 | |
| This is the house where I lived in my early days. | これが私が若い頃にすんでた家です。 | |
| His house is just across from the post office. | 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 | |
| My house is in the northern part of the city. | 私の家は市の北部にある。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| She visited at her aunt's yesterday. | 彼女は昨日叔母さんの家に泊まった。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| Such painters as Picasso are rare. | ピカソのような画家は稀だ。 | |
| Drop in at my house any time you want. | いつでもわが家へお寄りください。 | |
| We were compelled to stay at home on account of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| The author presented a copy of his latest book to me. | その作家は私に彼の最新作を一冊贈ってくれた。 | |
| His house is on the bank of the river. | 彼の家はその川の土手にある。 | |
| Tom ran out of his house in a hurry. | トムは慌てて家を飛び出した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I'd like to come around to your house sometime. | いつかあなたの家を訪ねたい。 | |
| I want to have a proper house and garden. | 私はちゃんとした庭付きの家が欲しい。 | |
| Father built me a new house. | 父は私に新しい家を建ててくれた。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| The explorer pushed his way through the trackless mountain region. | 探検家が山中の道なき道を行った。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| He awoke to find the house on fire. | 彼は目を覚まし、家が燃えていることに気づいた。 | |
| Though young, he had to support his large family. | 彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| She looked in her bag for the key of the house, but could not find it. | 彼女はハンドバッグを開けて家の鍵を探してみたが、見つからなかった。 | |
| Is this your family? | こちらはあなたのご家族ですか? | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| Houses can't be built in this area. | この地域では家を建てることができない。 | |
| This is the house he was born in. | これは彼が生まれた家です。 | |
| He lives in a large house by himself. | 彼は大きな家に1人で住んでいます。 | |
| Picasso is a famous artist. | ピカソは有名な画家です。 | |
| She was watching TV when I came home. | 私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| Standing as it does on a hill, the house commands a fine view. | このとおり丘の上にあるので、その家は見晴らしがいい。 | |
| The landlord says he wants to raise the rent. | 大家さんは家賃をあげたいそうだ。 | |
| I think the only problem I have now is being shut in at home. | 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 | |
| Not everybody can be an artist. | 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 | |
| She threatened to set our house on fire. | 彼女は私たちの家に火をつけると脅してきた。 | |
| However humble it is, there is no place like home. | どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。 | |
| My father may be at home now. | 父は今家にいるかもしれません。 | |
| He finally yielded to the request of his wife and bought a house. | 彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。 | |
| Graham Greene is a favorite author of mine. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| That old house is thought to be haunted. | あの古い家には良くお化けが出るそうだ。 | |
| The man has no house to live in. | その男には住むべき家がない。 | |
| The house gets painted every five years. | その家は5年ごとに塗り替えられる。 | |
| The house whose roof you can see over there is ours. | 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| Do you know anything about your family? | ご家族について何か知っていますか。 | |
| He dropped in at my house. | 彼は私の家を訪ねてきた。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いたとき、私はとてもおなかが空いていました。 | |
| Her husband is a member of the Oda family. | 彼女の夫は、織田家の一員ですから。 | |
| The house looked good, moreover the price was right. | 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 | |
| I plan to stay at home all day tomorrow. | 明日は一日中家にいるつもりです。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| I must go home. | 家に帰らなくちゃ。 | |
| That politician is well versed in internal and external conditions. | あの政治家は内外の事情に精通している。 | |
| I know who lives in this house. | 私は誰がこの家に住んでいるのかを知っています。 | |
| There are various reasons why a house may be left vacant. | 空家になっている理由はさまざまです。 | |
| Sometimes an Italian street musician came to town. | 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 | |