Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The house whose roof you can see is Mr Baker's. | 屋根の見えている家はベーカーさんの家です。 | |
| He will be at home tomorrow. | 彼は明日は家にいます。 | |
| The new houses are of a uniform height. | それらの新築の家はみな同じ高さである。 | |
| She droned on for hours about her family history. | 彼女は数時間も彼女の家の歴史の話をくどくどしゃべった。 | |
| I envied his new house. | 彼の新しい家をうらやんだ。 | |
| He came home dead tired. | 彼はくたくたになって家に帰ってきた。 | |
| This is the room where the author killed himself. | ここがその作家が自殺した部屋です。 | |
| I saw a house with a red roof. | 赤い屋根の家が見えました。 Akai yane no ie ga miemashita | |
| I am not an artist. I never had the knack for it. | 私は芸術家ではない。全然向いていない。 | |
| The police searched that house to be sure the stolen shoes were not there. | 警察は盗まれた靴がないかとその家を捜索した。 | |
| We might as well walk home as try to catch a taxi here. | ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。 | |
| If the patient is unconscious, the family can make the decision. | もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。 | |
| He bought the land with the plan to build a house on it. | 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 | |
| My wife is possessed with the desire to buy a house. | 妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなにそまつでも、我が家が一番だ。 | |
| Unfortunately, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| By the way, Mike, please tell me how to get to your house. | ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| In her home, kitchen garbage was fed to the pigs. | 彼女の家では、生ゴミはブタの餌にされていた。 | |
| The house seemed about to collapse at any moment. | その家は今にも倒壊しそうだった。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| I build houses out of stone. | 私は石で家を作ります。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。 | |
| He is eminent both as a teacher and writer. | 彼は教師としても作家としても著名である。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| He is master of this house. | 彼はこの家の主人です。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 外出するより家にいるほうがいい。 | |
| I sometimes visit my friends' homes. | 私は時々友達の家を訪ねる。 | |
| My teacher drove me home. | 先生は私の家まで車で送ってくれた。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| When you walk around your house, what kind of scenery and buildings can you see? | あなたの家のまわりさんぽしたら、どんなけしきや、建物を見ることができますか。 | |
| They dropped in at our house on their way from the movie. | 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 | |
| Give my love to your family. | ご家族の皆さんによろしく。 | |
| How long does it take from here to your house? | ここからあなたの家までどれくらいかかりますか。 | |
| The politician lost his position in the end. | その政治家は結局失脚した。 | |
| My house is near the school. | 私の家は学校の近くにあります。 | |
| That architect builds very modern houses. | あの建築家はモダンな家を建てる。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday. | 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 | |
| We play catch in the park near our house on Sundays. | 私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。 | |
| I pawned my guitar in order to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| I stayed at home because I was sick. | 私は病気だったので家にいた。 | |
| The family members nursed the patient in turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force. | 彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。 | |
| At first they drove through streets of small, gray houses. | 最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。 | |
| I would rather stay at home than go out in the rain. | 雨の中を出かけるよりむしろ家にいたい。 | |
| The house is now under construction. | その家は目下建築中である。 | |
| He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too. | 古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。 | |
| I felt the house shake a little. Didn't you? | 僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は? | |
| When I came home, I felt very hungry. | 家に帰った時、とてもおなかがすいていた。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| How long does it take from here to your house by bike? | ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。 | |
| He lives within earshot of my house. | 彼の家と私の家は目と鼻の先です。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. | 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 | |
| The sun having set, we all started for home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| But we call him Tony at home. | でも家ではトニーと呼んでいるのですよ。 | |
| My house is close to the amenities of a big city. | 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 | |
| We felt the house shake. | 我々は家が揺れるのを感じた。 | |
| I called at his house yesterday. | 私は昨日彼の家を訪ねた。 | |
| Now that it has stopped raining, we can go home. | もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。 | |
| She was a Brown before her she got married. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。 | |
| The furniture was dusty. | 家具はほこりをかぶっていた。 | |
| "Get rid of it, of course!" answered the farmer. | 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 | |
| My mother is not always at home. | 母はいつも家にいるわけではない。 | |
| Please drop off this package at the Jones' when you go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。 | |
| Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. | われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 | |
| How far is it from here to your house? | ここから君の家までどのくらい距離がありますか。 | |
| Look at that house. | あの家を見なさい。 | |
| The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. | その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| The policeman visited all the houses. | 警察は家々を訪問した。 | |
| She lives in a two-story house. | 彼女は2階建ての家に住んでいる。 | |
| Say, Mike. Tell me how to get to your house. | ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。 | |
| He deserted his family and went abroad. | 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 | |
| I went all the way to see her only to find her away from home. | はるばる彼女に会いに行ったが、家にいないことがわかった。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| He can afford to buy a house, to say nothing of a car. | 彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。 | |
| He is going to stay with his uncle for the weekend. | 彼は週末はおじさんの家に泊まるつもりです。 | |
| I'll give you a ride home. | 車で家まで送るよ。 | |
| This painter went to Paris for his studies. | その画家はパリへ修行に行った。 | |
| That house, the roof of which is red, is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| How far is it from here to your house? | ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。 | |
| He isn't at home, is he? | 彼は家にいないんだよね。 | |
| She is, in a word, a dreamer. | 彼女は一言でいえば夢想家だ。 | |
| She has made herself master of flower arranging. | 彼女は生け花の大家になった。 | |
| The two houses stand side by side. | その2軒の家は並んで建っている。 | |
| I was away from home all through the summer vacation. | 夏休みの間はずっと家を留守にしていました。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| Japanese should not forget that America is a multiracial nation. | 日本人はアメリカが多民族国家であることを忘れてはいけない。 | |
| Foreign investors backed off because of regional political unrest. | 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 | |
| They lent their house for the summer. | 夏の間彼らは家を人に貸した。 | |
| He lives two doors off. | 彼の家は2軒先です。 | |
| I know who lives in this house. | 私は誰がこの家に住んでいるのかを知っています。 | |
| He fancies himself as an artist. | 彼は芸術家を気取っている。 | |
| How do you plan to get home? | どうやって家に着くつもりですか。 | |
| He said that he was going home the following day. | 彼は翌日に家に帰ると言った。 | |
| They say that old house is haunted. | あの古い家には幽霊が出るそうだ。 | |