Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will never yield to the pressure of a politician. | 彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。 | |
| The family had a hard time after the war. | 一家は戦後ひどく辛い目ににあった。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。 | |
| The family is sitting in a happy circle around the dining table. | チャブ台を囲んで一家団欒している。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| A stranger was seen to steal into his house. | 見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。 | |
| I stayed at my aunt's house for three days. | 私は叔母の家に3日間滞在した。 | |
| He was a great statesman in life. | 彼は生前は偉大な政治家であった。 | |
| I had a man build me a house. | 私はある人に家を建ててもらった。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 | |
| My wife is a doctor. | 家内は医師です。 | |
| Someone set fire to the house. | 誰かがその家に放火した。 | |
| There is a stranger in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| Come to my house whenever you like. | いつでも好きな時に家に来なさい。 | |
| I can't figure out what the writer is trying to say. | 私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。 | |
| He worked very hard for the sake of his family. | 彼は家族のために、とても一生懸命働いた。 | |
| Artists are highly respected in France. | フランスで芸術家は大変尊敬されている。 | |
| It's raining. You might just as well stay home. | 雨が降っている。今日は家にいたら。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| They build their house for themselves. | 彼らは自分たちで家を建てた。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| What do you think of those Japanese writers? | あれらの日本人作家をどう思いますか。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| That is his house. | あれは彼の家だ。 | |
| Mr Aoyama has a large family to support. | 青山さんは養う家族が多い。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| Is anybody home? | 誰か家にいますか。 | |
| They were vacant apartments or homes. | それらは空いているアパートか空き家だった。 | |
| I don't see why I have to go to your house at midnight. | 私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。 | |
| This house is fireproof. | この家は耐火住宅だ。 | |
| Only a handful of activists are articulate in our union. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| We set out for home. | 私たちは家路についた。 | |
| Natsume Soseki is one of the best writers in Japan. | 夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。 | |
| There's a lot of furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| The United States is a democracy. | 米国は民主国家である。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes. | ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| Father made our living room more spacious. | 父は家族の居間を広くした。 | |
| My house is near the station. | 私の家は駅の近くです。 | |
| Twenty families live here. | ここには20家族が住んでいる。 | |
| How many rooms are there in your house? | 君の家には部屋がいくつありますか。 | |
| We're practically family. | 家族みたいなものだしね。 | |
| This is the house where he was born. | これがかれの生家だ。 | |
| This artist is soon to be famous like Yamagata. | この画家はヤマガタのようにもうすぐ有名になりますよ。 | |
| That wouldn't be the house we're looking for, surely. | まさかあれは私たちの探している家じゃないだろう。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| Why did you go to his house? | なぜあなたは彼の家へ行ったのですか。 | |
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| All was silent in the house. | 家の中はしんとしていた。 | |
| Where did you put our key to the house? | あなたは家の鍵をどこに置きましたか。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| A housewife has many domestic duties. | 主婦は家庭の仕事がたくさんある。 | |
| He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. | 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 | |
| The house was in a blaze. | その家は一面火となった。 | |
| I made all my family leave home. | 家の人はみんな追い出したから。 | |
| The house is screened from view with a high fence. | その家は高い塀で人目から遮られている。 | |
| I was home all day yesterday. | 私は昨日は終日家にいた。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は家にいるのだろうか。 | |
| I thought it better for you to stay at home. | あなたは家にいるほうがよい、と私は思った。 | |
| You are supposed to take off your shoes when entering a house in Japan. | 日本では家に入るとき靴を脱ぐものとされています。 | |
| She went to New York, leaving her family behind. | 彼女は家族を後に残してニューヨークに行った。 | |
| This is the house where I was born. | これは私が生まれた家です。 | |
| He always leaves home at seven. | 彼はいつも七時に家を出ます。 | |
| I found his house with ease. | 私は彼の家を簡単に見つけた。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| I want a wife and children, and so I need a house. | わたしは妻と子供がほしいので、家が必要なんだよ。 | |
| They bought a few pieces of furniture when they got married. | 彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。 | |
| You haven't paid your rent in a month, have you? | お宅、家賃が1ヶ月滞ってるんですが。 | |
| You will stay at home. | 君は家にいなさい。 | |
| Tom followed in his father's footsteps. | トムは家業を継いだ。 | |
| The door remaining locked up from inside, he could not enter the house. | ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。 | |
| My house is a little way from the street. | 私の家はその通りから少し入ったところだ。 | |
| You may go home now. | 君はもう家へ帰ってよろしい。 | |
| Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase. | いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| The house requires repairs. | その家は大修理を要する。 | |
| Theirs is a large household; they have six children. | 彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。 | |
| The cook served the family for many years. | コックは家族に長年仕えた。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| He refused my offer to drive him home. | 彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| Do you know whether or not Grace is at home? | グレースが家にいるかどうか知っていますか。 | |
| I would rather stay at home than go shopping. | 買い物に行くよりも、むしろ家にいたい。 | |
| The famous author created another best-selling book. | 有名作家はまたベストセラー書を著した。 | |
| I am sending you a picture of my family. | あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。 | |
| I am at home every evening. | 私は毎晩家にいます。 | |
| Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. | 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 | |
| Tom bought a new house. | トムは新しい家を買った。 | |
| Ah! If I were rich, I'd buy myself a house in Spain. | ああ! もし私がお金持ちだったら、スペインに家を買うのに。 | |
| We are a family of four. | 家族は4人です。 | |
| There are a lot of persons who try to buy a house. | 家を買おうとする人がたくさんいる。 | |
| The two houses stand alongside of each other. | 2軒の家が並んでたっている。 | |
| Mary is a heavy reader. | メアリーは読書家だ。 | |
| The author of this article is a famous critic. | この記事の筆者は有名な批評家だ。 | |
| I think he's a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |