Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made over the interior of his house. | 彼は家の内装を変えた。 | |
| His house is not far from here. | 彼の家はここから遠くない。 | |
| Everyone is an entrepreneur. | だれもが「企業家」なのである。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| He is afraid his wife is not very domestic. | 彼は妻はあまり家事を好きではないとおもっている。 | |
| He lives apart from his family. | 彼は家族と離れて暮らしている。 | |
| In the evening, I have dinner at home with my family. | 夜は家で家族といっしょに食事します。 | |
| They lived in a very small house at the end of a long, gray street. | 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 | |
| Most Japanese houses are built of wood. | 日本の家屋は大部分が木造です。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| How did you find my house? | 私の家はいかがでしたか。 | |
| All the houses in town were empty. | 町のどの家も空っぽだ。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 出かけるよりも家にいたい。 | |
| It was wise of her to leave home early. | 彼女が早く家を出たのは賢明だった。 | |
| We are expecting an addition to our family. | 我が家はもう一人増えそうです。 | |
| I prefer going out to staying home. | 私は家にいるより外出するのが好きだ。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| This area has been considerably built up of late. | この地区は最近家がかなり建て込んできた。 | |
| That house is much better than this. | あの家はこれよりもずっと良い。 | |
| My family is a large one. | 私の家は大家族だ。 | |
| It's raining. You might just as well stay home. | 雨が降っている。今日は家にいたら。 | |
| The dramatist resides now in New York. | その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。 | |
| It was dark in the American house. | アメリカの家の中は暗かった。 | |
| We are thinking of buying some new furniture. | 私達はいくらか新しく家具を買いたいと思っています。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| Tracy has a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. | 既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| I found his house easily. | 私は彼の家をたやすく見つけた。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| If you had left home a little earlier you would have been in time. | もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。 | |
| He has not come home yet, has he? | 彼はまだ家に帰ってきていませんね。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. | また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 | |
| I'll stay at home the next time she comes. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! | 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 | |
| This house has six rooms. | この家には部屋が6つあります。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| It is said that she is an expert in skiing. | 彼女はスキーの専門家だそうだ。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家としてたたえられた。 | |
| One must take off one's shoes before entering houses. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking. | 梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。 | |
| A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. | 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 | |
| He was a painter, as I knew from his appearance. | 彼は画家だった、彼の外見でわかったのだが。 | |
| He sprang from one of the best families in the north. | 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 | |
| He is a doctor and also a novelist. | 彼は医者でもあり小説家でもある。 | |
| He works hard in order to keep his family in comfort. | 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 | |
| We are familiar with that author's name. | その作家の名は私たちに馴染みがある。 | |
| Our present house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| This monument is in memory of a great statesman. | この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 | |
| There was lots of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| This house is ten years old, but that house over there is quite new. | この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。 | |
| The family is the basic unit of society. | 家族は社会の基本的単位である。 | |
| She prefers staying home to going out. | 彼女は外出するより家にいたがる。 | |
| My aunt lives in a lonely house in the country. | 叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| And then, it took them far from home. | そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。 | |
| Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. | 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 | |
| The architect designed that building. | その建築家があの建物の設計をした。 | |
| We'll use the house as collateral so we can borrow some money. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| I regret not having bought that house. | あの家を買っておかなかった事を後悔している。 | |
| Compared to our house, his is a palace. | 我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。 | |
| She wears the trousers in that house. | あの家は女房が亭主をしりに敷いている。 | |
| The houses stand near to each other. | 家々はお互いに近付いてたっている。 | |
| It is kind of you to drive me home. | 私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。 | |
| He has a large family to support. | 彼は養うべき大家族を持っている。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| Because of the storm, we had no choice but to stay at home. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| There is a stranger in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| She was brought up in a rich family. | 彼女は金持ちの家庭に育った。 | |
| I visit my friend's house at intervals. | 私は時々友達の家を訪ねる。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 私の部屋にはあまり家具がおいてありません。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| He isn't at home, is he? | 彼は家にいないんだよね。 | |
| The shabby flat is vacant. | そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。 | |
| There is an apartment house near my house. | 私の家の近くにアパートがあります。 | |
| Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. | たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 | |
| My father is at home. | 父は家にいる。 | |
| That poor family lives from hand to mouth every month. | その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| A number of cars are parked in front of my house. | 私の家の前に、たくさんの車が駐車している。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| My aunt lives in a lonely house in the country. | 祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。 | |
| Needless to say he is one of the best writers of the present generation. | 彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。 | |
| This is the house in which he was born. | これがかれの生家だ。 | |
| He is known as a great painter. | 彼は偉大な画家として知られている。 | |
| An artist must have an eye for color. | 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 | |
| Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | |
| Please tell us about your family. | 家族について話してください。 | |
| His family members are all tall. | 彼の家族はみな背が高い。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。 | |
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| There is too much furniture in this room. | この部屋には家具が多すぎる。 | |
| Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. | 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 | |
| And walked to the man's house. | そしてその男の家へ歩いて行った。 | |