Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This has increased family income. | これは家庭の収入を増やした。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity. | 彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。 | |
| They were vacant apartments or homes. | それらは空いているアパートか空き家だった。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| His salary is too low to support his family on. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| Thanks. When you get off work, we'll go to my place for another. | ありがとう。お店がひけたら、僕の家でもう1杯飲もうよ。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| We substitute margarine for butter. | 我が家ではバターのかわりにマーガリンを使う。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. | この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |
| My family is a large one. | 私の家族は大勢です。 | |
| He ran away from home without the knowledge of his parents. | 彼は両親の知らない内に家出をした。 | |
| Two families live in the same house. | 2つの家族が同じ家に住んでいる。 | |
| Thank you very much for driving me all the way to my house. | わざわざ家まで送っていただいてありがとう。 | |
| A wife's activities are confined to domestic matters. | 妻の活動は家事に限られている。 | |
| He is as great a musician as ever lived. | 彼は今までで最高の音楽家だ。 | |
| There are more children's stories about the fear of being left home alone. | 家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。 | |
| He is an expert in the area of city planning. | 彼は都市計画の分野の専門家だ。 | |
| He decided to part with his house. | 彼は自分の家を手放すことにした。 | |
| It's easier for me to have a job than to do housework. | 家事をするより勤めに出たほうが楽だ。 | |
| He made his mark as a writer with his very first novel. | 彼は処女作で作家としての名を成した。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| Your house has a very cozy atmosphere. | あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| I have to get home. | 家に帰らなければいけない。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 確実に私の家におちるだろう。 | |
| I don't like the house in which he lives. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| I sometimes visit my friends' homes. | 私は時々友達の家を訪ねる。 | |
| He ranges with the great writers. | 彼は大作家達と肩を並べている。 | |
| The house is not occupied now. | その家は今空き家だ。 | |
| Our house has seven rooms including the dining room. | 私たちの家は食堂も含めて7部屋あります。 | |
| His house is on the opposite side of the street. | 彼の家はこの通りの向こうにあります。 | |
| I want to go home. | 私は家へ帰りたい。 | |
| Come to my house. | 私の家へ来なさい。 | |
| The artist is eternally a boy. | その画家は、いわば永遠の少年だ。 | |
| The United States is a democracy. | 米国は民主国家である。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| My house is on the skirts of the town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| That is the house where he lives. | あれは彼が住んでいる家だ。 | |
| Tom has a house which has two rooms. | トムは2部屋ある家をもっている。 | |
| You will wish you had a house of your own. | あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。 | |
| She grew up to be a famous musician. | 彼女は成長して有名な音楽家になった。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| The house gave no sign of life. | その家には人の住んでいる形跡はなかった。 | |
| Many famous artists live in New York. | たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。 | |
| I will stay home today. | 今日、私は家にいます。 | |
| Let's take a rest in the garden instead of indoors. | 家の中ではなく庭でひと休みしましょう。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. | また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 | |
| They are saving their money for the purchase of a house. | 彼らは家を購入するため貯金をしている。 | |
| The dog is in the house. | 犬は家の中にいる。 | |
| As soon as she opened the door, a white dog ran out of the house. | 彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。 | |
| The old house was taken down. | 古い家が取り壊された。 | |
| Let's meet halfway between your house and mine. | 君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |
| My house is on the outskirts of town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| He opened a bottle of whiskey at his home yesterday. | 昨日彼の家でウイスキーを一本開けた。 | |
| There is much furniture in this room. | この部屋には家具がたくさんある。 | |
| That politician is an old fox. | あの政治家は悪賢い。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| She may not be at home now. | 彼女は今家にいないかもしれない。 | |
| It was not until I got home that I missed my umbrella. | 家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は美しい古風な家具をいくつか持っている。 | |
| My house is on a hill. | 家は丘の上にある。 | |
| His house was broken into last night. | 夕べ彼の家は泥棒に入られた。 | |
| He reads a good deal. | 彼はなかなかの読書家だ。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| A house without love is no more a home than a body without a soul is a man. | 魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。 | |
| He's the novelist I admire the most. | 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 | |
| Don't run around the house. | 家の中でどたばたするな。 | |
| When I'm at home there's a lot of stuff to do; I don't even have time to watch TV. | 家にいるときはいろいろとやることが多くTVを見る暇もない。 | |
| The poor man finally became a great artist. | その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 | |
| A father provides for his family. | 父親は家族の生活をまかなう。 | |
| There are four members in my family. | 私の家族は4人います。 | |
| While we were out for a picnic, our house's lock was picked by a thief. | ピクニックに出かけていた間、家の錠が泥棒にピッキングされた。 | |
| Mr Baker is not so much a scholar as a writer. | ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。 | |
| The old man had been making white lightning for 50 years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| Schweitzer was a musician as well as a doctor. | シュバイツァーは医者であるばかりでなく音楽家でもあった。 | |
| People are buying iMacs the same way they buy household appliances. | iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| Who owns this house? | この家はだれの所有ですか。 | |
| The house is too small for five people to live in. | その家は5人が住むには狭すぎる。 | |
| I advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に自分の家の広告を出した。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| The old house was demolished. | 古い家が取り壊された。 | |
| Jane may not be at home now. | ジェーンは今家にいないかもしれない。 | |
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 | |
| Hers is a respectable family with a long history behind it. | 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| He got home at seven sharp. | 彼は7時ぴったりに家に着いた。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 | |