Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl. | あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。 | |
| My wife is partial to apple pie. | 家内はアップルパイが大好きだ。 | |
| He established himself as a politician. | 彼は政治家として身を立てた。 | |
| They say that old house is haunted. | あの古い家には幽霊が出るそうだ。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| A number of cars are parked in front of my house. | 私の家の前に、たくさんの車が駐車している。 | |
| A fence runs around the house. | 家の周りに塀が立っている。 | |
| The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience. | 意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。 | |
| Could you find me a house that has a small garden? | 小さな庭つきの家を探してくれませんか。 | |
| He is the black sheep of the family. | あいつは一家のつらよごし。 | |
| The brave fireman rescued a boy from the burning house. | その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 | |
| We stayed at my aunt's during the vacation. | 私達は休暇中ずっと叔母の家に滞在した。 | |
| I am looking out for a house to rent. | わたしは貸家をさがしている。 | |
| His house is on the opposite side of the street. | 彼の家はこの通りの向こうにあります。 | |
| His house is a tumbledown affair. | 彼の家は今にもつぶれそうなしろものだ。 | |
| He left the house without so much as saying good-bye. | 彼はさよならも言わずその家を出た。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| Tom ran out of his house in a hurry. | トムは慌てて家を飛び出した。 | |
| My family is not all that large. | 私の家族はそれほど大家族ではない。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| A pine stands in front of his house. | 彼の家の前には松の木が立っている。 | |
| Since you have a fever, you should stay home. | 熱があるので家にいたほうがいい。 | |
| Early education for children usually begins at home. | 子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。 | |
| As he entered the house, two things caught his eye. | 彼はその家に入った時、二つのものが目に入った。 | |
| They dropped in at our house on their way from the movie. | 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| That house is famous. | あの家は有名です。 | |
| My tutor scolded me for my stupid behavior. | 家庭教師の先生は私が馬鹿なことをしたと叱った。 | |
| The house is burning. | 家が燃えている。 | |
| Dad isn't home. | 父は家にいません。 | |
| He elected painting as a career. | 彼は職業として画家を選んだ。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| My wife used to stay home, but she works now. | 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 | |
| The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine. | あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。 | |
| The Bakers have a farm up the river. | ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。 | |
| The statesman's death had a great impact on the political world. | その政治家の死は政界に大きな影響を与えた。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies. | 作家は誰でも自分に合った書き方をする。 | |
| Artists are highly respected in France. | フランスで芸術家は大変尊敬されている。 | |
| She is a popular musician but very modest. | 彼女は人気のある音楽家だが、とてもつつましい。 | |
| The inventor is known all over the world. | この発明家は世界中に知られている。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| The house by the lake is mine. | 湖のほとりの家は私の家です。 | |
| He is full of anxiety to please his family. | 彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。 | |
| Lots of women both run a home and go out to work. | 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼はエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| Are you close to your family? | 家族とは親密ですか? | |
| The house is built of red bricks. | その家は赤レンガづくりです。 | |
| The adopted child lived a happy life with her new family. | 養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。 | |
| Since it's raining, it would be better it you stayed at home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。 | |
| He became more and more famous as a critic. | 彼は評論家として次第に有名になった。 | |
| The sun rises above the houses. | 太陽が家並みの上に出る。 | |
| On hearing the news, he rushed out of the house. | その知らせを聞くとすぐに、彼は家から飛び出した。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| My family is still working, so they can't go to Texas right away. | 家族はまだ仕事しているからすぐにはテキサスに行けないのだよ。 | |
| Not every student studying law can be a lawyer. | 法学を学んでいる学生が皆法律家になれるというわけではない。 | |
| At the New Year, we spend a lot of time with our family. | 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 | |
| I am not an artist. I never had the knack for it. | 私は芸術家ではない。全然向いていない。 | |
| He is anything but that. | 彼は断じて芸術家なんかではない。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| He has a large family. | 彼は大家族だ。 | |
| I build houses out of stone. | 私は石で家を作ります。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 | |
| This house has two bathrooms. | この家には浴室が二つ付いている。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| The cook served the family for many years. | コックは家族に長年仕えた。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| He enjoyed those visits. | 彼は、家に行くのが楽しみでした。 | |
| She made her first appearance as a musician. | 彼女は音楽家として初めて世に出た。 | |
| I would rather stay at home than go out in the rain. | 雨の中を出かけるよりむしろ家にいたい。 | |
| I know his family. | 私は彼の家族を知っている。 | |
| I had some trouble finding her house yesterday. | 昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。 | |
| The artist is eternally a boy. | その画家は、いわば永遠の少年だ。 | |
| Did you drive her home last night? | あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。 | |
| The thief slipped into the house. | 泥棒はこっそり家に入った。 | |
| Good news was in store for us at home. | よい知らせが家で私たちを待っていた。 | |
| He is an authority on physics. | あの人は物理学の大家です。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所なし。 | |
| I'm sorry, but I'll have to go home now. | すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| Please come to my house. | 私の家に来て下さい。 | |
| This is the house in which I was born and brought up. | これが私が生まれ育った家です。 | |
| She broke with her family long ago. | 彼女は随分前に家族と縁を切った。 | |
| This is the house where I live. | これが私の住んでいる家だ。 | |
| I stayed at my uncle's during the summer. | 僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名は僕らにはお馴染みだ。 | |
| They will take down the house in a day. | 彼らはその家を1日で取り壊すでしょう。 | |
| Television sets began to appear house by house at that time. | 当時テレビが各家庭に現れだした。 | |
| As it happens, I have left the camera at home. | あいにく私はカメラを家においてきた。 | |
| Give my best regards to all your family. | ご家族の皆さんにどうぞよろしく。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| Our house has seven rooms including the dining room. | 私達の家は食堂を含めて7部屋あります。 | |
| Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. | パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。 | |
| After all is said and done, he was a first-rate novelist. | 彼は結局は一流の小説家であった。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |