Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't think the house is as big as we hoped. | その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。 | |
| He was soon accepted into the family. | 彼は間もなく家族に受け入れられた。 | |
| Whenever he comes up to Tokyo, he stays at our house. | 彼は上京するたびに私の家に泊まる。 | |
| His family is very large. | 彼のうちは大家族だ。 | |
| He called at my house. | 彼は私の家に立ち寄った。 | |
| I thought you were going to stay home. | あなたは家にいるつもりなのだと思っていました。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| In Europe and America they regard the dog as a member of the family. | 欧米では犬を家族の一員とみなす。 | |
| My father is at home. | 父は家にいる。 | |
| An architect should not pretend to be an artist. | 建築家は芸術家ぶってはならない。 | |
| The bus stops before my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| My house is five blocks away. | 私の家はここから5ブロックの所にあります。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女は大きな家を独占している。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| He is expert with a word processor. | 彼はワープロでは専門家はだした。 | |
| I took a doze after coming home. | 私は家に帰ってからうたた寝した。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| He's a very fine musician. | 彼はとてもすばらしい音楽家です。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| This house and this land are mine! | この土地とこの家は私の物ですよ。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| He possessed a large house and two cars. | 彼は大きな家と車を2台持っていた。 | |
| He sprang from one of the best families in the north. | 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 | |
| Their house is being remodeled. | 彼らの家は改装中です。 | |
| A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road. | 農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。 | |
| Kate's father walks home from the station. | ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | |
| His family is rather badly off. | 彼の家族はかなり生活が苦しい。 | |
| They came into the house. | かれらが家にはいって来た。 | |
| The two houses stand back to back. | その2軒の家は背中向かいにたっている。 | |
| With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. | 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 | |
| There is a cherry tree in front of my house. | 私の家の前にサクラの木がある。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| She fell in love with a young artist. | 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 | |
| I have always wanted to go to Australia with my family. | 家族とオーストラリアに行きたいと思っています。 | |
| Will you tell me how to get to your house? | 私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。 | |
| I thought it better for you to stay at home. | あなたは家にいるほうがよい、と私は思った。 | |
| She is happiest when she is at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| It was raining, so I stayed home. | 雨だったので、私は家にいた。 | |
| I'll be absent from home in the afternoon. | 午後は家を留守にします。 | |
| Can you see that small house? | あの小さな家が見えますか? | |
| This is homemade jam. | これは自家製のジャムです。 | |
| Several politicians exerted strong pressure on the committee. | 数人の政治家が委員会に強い圧力をかけた。 | |
| Nobody lives in this house. | この家には誰も住んでいない。 | |
| He often stays away from home on the weekend. | 彼は週末によく家を空ける。 | |
| We have two dogs. One is black and the other is white. | 家には2匹の犬がいる。1匹は黒で、もう1匹は白である。 | |
| His family lacks for nothing. | 彼の家族には何の不自由もない。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| We have two television sets. | 家にはテレビが2台ある。 | |
| Only a handful of activists are articulate in our union. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| TV has robbed us of our enjoyment of conversation at dinner at home. | テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | あす雨なら私は家にいます。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. | 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. | 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 | |
| He had to part with his house. | 彼は家を手放さなくてはならなかった。 | |
| The author described the murder case vividly. | その作家は殺人事件を生々しく描写した。 | |
| I have never had any enemies other than those of the state. | 私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。 | |
| Cut down that dead tree, or it will fall down on your house. | あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| His family members are all tall. | 彼の家族の者たちは皆背が高い。 | |
| The house went cheap. | その家は安く売られた。 | |
| My house is near the station. | 私の家は駅から近い。 | |
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 | |
| Sleep and wait for good luck. | 家宝は寝て待て。 | |
| We saw a stranger enter the house. | 私たちは見知らぬ人が家に入るのを見た。 | |
| That's our house. | あれは私たちの家です。 | |
| My house is only five minutes' walk from the station. | 私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。 | |
| We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere. | その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんの所有である。 | |
| That house is built of bricks. | あの家はレンガ造りだ。 | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| We are all looking forward to seeing your family. | あなたの家族に会えるのを皆楽しみにしています。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| There was a lot of furniture in the room. | その部屋には多くの家具があった。 | |
| He is a great authority on economics. | 彼は経済学の大家です。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| There are no hospitals in the vicinity of his house. | 彼の家の近くには病院がない。 | |
| This house has six rooms. | この家には部屋が6つあります。 | |
| "Don't say such rubbish!" said the farmer. | 「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。 | |
| Apparently that shabby flat is vacant. | どうやら、そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。 | |
| Let's meet halfway between your house and mine. | 君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。 | |
| She was about to leave the house. | 彼女はまさに家をでようとしていた。 | |
| The artist is eternally a boy. | その画家は、いわば永遠の少年だ。 | |
| How is it going with your family? | 御家族はいかがお過ごしですか。 | |
| I saw the baby carried out of the burning house. | その赤ん坊が燃えている家から運び出されるのを見た。 | |
| John grew up to be a great artist. | ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 | |
| Her family can't help worrying about her injuries. | 彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。 | |
| She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. | 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 | |
| At Papa South, you can eat delicious homestyle food. | パパサウスでは、おいしい家庭的なごはんを食べれます。 | |
| His house was on fire. | 彼の家が燃えていた。 | |