Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tracy has a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| Tom bought a new house. | トムは新しい家を買った。 | |
| He was a great musician. | 彼は偉大な音楽家であった。 | |
| He ran away from home. | 彼は家出をした。 | |
| I was made to stay at home by mother. | 私は母に家にいさせられた。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| Most writers hate being criticized. | たいていの作家は批評されるのを嫌う。 | |
| As soon as Jim got home, he crawled into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| He writes books. | 彼は作家です。 | |
| Their furniture was chosen for utility rather than style. | 彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。 | |
| We're going to stay at home today. | 私たちは今日家にいます。 | |
| Jane said that it was time to go home. | ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に寄ってください。 | |
| The houses stand near to each other. | 家々はお互いに近付いてたっている。 | |
| Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. | ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 | |
| I ordered new furniture. | 私は新しい家具を注文した。 | |
| A great many houses were damaged in the earthquake. | この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 | |
| I have a large family. | 私の家族は大人数だ。 | |
| Jack keeps a cat and a parrot at home. | ジャックは家で猫とオウムを飼っている。 | |
| She doesn't speak Japanese at home. | 彼女は家では日本語をしゃべりません。 | |
| My first impression was that he was a tactful politician. | 私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。 | |
| A painter only becomes a true painter by practicing his craft. | 画家は自分の持っている技法を使ってこそ真の画家となる。 | |
| We saw some old houses pulled down. | 私たちは古い家が取り壊されるのを見ました。 | |
| The artists who succeed best in doing so. | そうすることにもっともうまく成功する芸術家。 | |
| The family had a hard time after the war. | 一家は戦後ひどく辛い目ににあった。 | |
| You must go home at once. | 君はすぐに家に帰らなければいけません。 | |
| There is not a store near my house. | 私の家の近くには店がありません。 | |
| She is said to be a domestic woman. | 彼女は家庭的な女性だそうです。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| The truth is, I want to be a writer. | 実のところは、作家になりたいのです。 | |
| I'm busy all day keeping house. | 私は一日中家事で忙しいのよ。 | |
| It was very cold, so they stayed at home. | とても寒かったので、彼らは家にいた。 | |
| In music, he is a famous critic. | 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| He will be at home tomorrow. | 彼は明日は家にいます。 | |
| The Browns were all kind to me. | ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。 | |
| By the way, would you like to come and see my mother? | ところで、家に来て私の母に会いますか。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| The writer is very popular because he expresses himself well. | その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 | |
| That's his house. | あれは彼の家です。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| I know who lives in this house. | 私は誰がこの家に住んでいるのかを知っています。 | |
| You must go home at once. | 君は直ちに家へ帰らなければならない。 | |
| I asked him to drive me home. | 私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| We'll be at home today. | 私たちは今日家にいます。 | |
| He lives six houses beyond my house. | 彼は私の家の6軒先に住んでいる。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| She troubled herself to take me to the house I was looking for. | 彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。 | |
| His is a large family. | 彼の家族は大勢である。 | |
| Why don't you come to my house and play the piano? | 私の家に来てピアノを弾かないか。 | |
| If it rains the day after tomorrow, I will stay at home. | あさってもし雨が降れば、私は家にいます。 | |
| It takes a lot of money to keep up such a big house. | こんな大きな家を維持するのは金がかかる。 | |
| The house by the lake is mine. | 湖のほとりの家は私の家です。 | |
| Let him be a great statesman, I don't admire him. | たとえ彼がどんなに偉大な政治家であっても、彼を賞賛しない。 | |
| I had barely gotten home when the storm broke out. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| I'll give you a ride home. | 車で家まで送るよ。 | |
| I'd rather stay home than go fishing. | 魚釣りに行くよりも家にいたい。 | |
| Practically every family has a TV. | 実質的に全ての家庭にはテレビがある。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| Would you care to come and see me on Saturday? | 土曜日に家に来ませんか。 | |
| Whenever he comes up to Tokyo, he stays at our house. | 彼は上京するたびに私の家に泊まる。 | |
| I will stay at home. | 私は家にいるつもりだ。 | |
| In that village only one family remains. | その村はただ一家族しか残っていなかった。 | |
| There are four people in my family. | 私の家族は4人家族です。 | |
| I would rather you stayed at home. | あなたに家にいてもらいたい。 | |
| I would rather stay home than go out. | 外出するよりはむしろ家に居たい。 | |
| I am no more an artist than you are. | あなたと同様私も芸術家ではないのです。 | |
| I am not an artist. I never had the knack for it. | 私は芸術家ではない。全然向いていない。 | |
| I'm afraid I'm not much of a musician. | 私は別にたいした音楽家ではないです。 | |
| He's at home right now. | 彼は今家にいます。 | |
| This house is very comfortable to live in. | この家は住むには快適だ。 | |
| The garage is at the side of the house. | ガレージは家のそばにあります。 | |
| I live near her house, but I seldom see her. | 彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。 | |
| I mortgaged my house. | 家を抵当に入れました。 | |
| Her folks cannot help worrying about her wound. | 彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 | |
| Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. | トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| When I think about it now, our family lived a very miserable life. | 家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。 | |
| I'm aching to tell this good news to my family. | このうれしい知らせを家族に知らせたくてたまらない。 | |
| They came into the house. | かれらが家にはいって来た。 | |
| I have four people in my family. | 私は4人家族です。 | |
| I'm not always at home on Sundays. | 私は日曜日にいつも家にいるとは限らない。 | |
| There are always some chores to be done around the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| Charity begins at home. | 慈悲は家庭に始まる。 | |
| Would you like to come over to our house for dinner? | 夕食に家にいらっしゃいませんか。 | |
| He will be talking with his family at this time tomorrow. | 彼は明日の今ごろ、家族と話しているだろう。 | |
| We got up early and set about cleaning our house. | 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 | |
| The house is on sale. | その家は売りに出ている。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| I'll not be at home next Sunday. | 私は今度の日曜日は家にいません。 | |
| Large houses are not necessarily comfortable to live in. | 大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。 | |
| Is she at home? | 彼女は家にいますか。 | |
| I have no family to provide for. | 私に養うべき家族がありません。 | |