Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm now staying at my uncle's. | いまおじの家に滞在しています。 | |
| He is a great politician, and, what is more, a good scholar. | 彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。 | |
| Why? Because his family needed the money, that's why. | なぜなら彼の家にはお金が必要だったからです。 | |
| It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 | |
| My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 | |
| He is to come to my house tonight. | 彼は今晩私の家に来ることになっています。 | |
| The Smiths are our neighbors. | スミスさん一家は私たちの隣人です。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| My house is designed to withstand an earthquake. | 私の家は地震に堪えるように設計されている。 | |
| A party was held in honor of the visiting writer. | 来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。 | |
| Most Japanese houses are built of wood. | 日本の家屋は大部分が木造です。 | |
| Several houses were carried away by the great flood. | 家が数軒その大洪水で流された。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| Another change in family life is the attitude of parents toward children. | 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 | |
| "Would you mind taking me home?", she said. | 「家まで送って下さらない」と彼女はいった。 | |
| Why did you go to his house? | なぜあなたは彼の家へ行ったのですか。 | |
| I know the photographer who took this picture. | 私はこの写真をとった写真家と知り合いです。 | |
| He's not in the top grade as a musician. | 彼は音楽家としては一流ではない。 | |
| He was a great statesman in life. | 彼は生前は偉大な政治家であった。 | |
| That is his house. | あれは彼の家だ。 | |
| He has a family to provide for. | 彼は家族を養わなければならない。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| The houses caught fire one after another. | 家は次々に燃えていった。 | |
| I can pay no more than $50 a week for rent. | 私は家賃に週に50ドルしか払えない。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| I know the artist who painted this picture. | 私はこの絵を描いた画家を知っています。 | |
| She likes to cook for her family. | 彼女は家族のために料理するのが好きです。 | |
| This house and this land is mine! | この土地とこの家は私の物ですよ。 | |
| I am living with my uncle. | 私は叔父の家に住んでいる。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| It is certain that he didn't go out that day. | 彼がその日、家にいたことは確かである。 | |
| His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. | 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 | |
| Staying home isn't fun. | 家にいるのはつまらない。 | |
| There is a beautiful park near my home. | 私の家の近くに美しい公園がある。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の目の前に、湖がある。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| I assisted her in moving the furniture. | 彼女が家具を動かすのを手伝った。 | |
| John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. | ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に寄ってください。 | |
| We take in the Asahi. | 我が家では朝日新聞をとっている。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家としてたたえられた。 | |
| Twenty families live here. | ここには20家族が住んでいる。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| These houses were burnt down to the ground by the enemy. | これらの家は敵軍の手で焼き払われた。 | |
| The reporter shot questions at the politician. | 記者は政治家に質問を浴びせた。 | |
| She would not tell me why she had gone home first. | 彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。 | |
| He lives apart from his family. | 彼は家族と離れて暮らしている。 | |
| Most writers hate being criticized. | たいていの作家は批評されるのを嫌う。 | |
| A few years ago, our room had little furniture in it. | 2、3年前、私たちの部屋には家具はほとんどなかった。 | |
| Is your school far from your home? | 学校は家から遠いですか。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| No other English dramatist rivals Shakespeare. | イギリスの劇作家でシェイクスピアに匹敵する者はほかにいない。 | |
| I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. | 僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。 | |
| There is a house on the hill. | 丘の上に1軒の家があります。 | |
| The house was pleasant to live in. | その家は住むのに快適だった。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 | |
| How long does it take to walk to your house from here? | ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。 | |
| For my part I prefer to stay at home. | 私としては家にいたい。 | |
| He realized his dream of becoming an artist. | 彼は芸術家になるという夢を現実した。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| I build snowmen and snow huts. | 私は雪だるまや雪の家を作ります。 | |
| I always drop in at her house when I go to Tokyo. | 私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。 | |
| His house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| The family members nursed the patient in turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| She stayed at home as she didn't have a car. | 彼女は車がなかったので、家にいました。 | |
| He is not a learned man, but a man of action. | 彼は学者でなくて活動家だ。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情がない。 | |
| Is he at home? | 彼は家にいるか。 | |
| Does this house withstand earthquakes? | この家は地震に耐えますか。 | |
| Their cattle are all fat. | 彼らの家畜は全部太いです。 | |
| He left home. | 彼は家をでた。 | |
| Flags had been hoisted on the eaves of houses. | 家々の軒先には旗が掲げられていた。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。 | |
| Not a few houses were destroyed in the typhoon. | 少なからず家が台風で壊れた。 | |
| According to an expert, neither mountaineering nor skiing is dangerous. | 専門家に言わせると、登山もスキーも危険なものではないそうだ。 | |
| He is a poet and statesman. | 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 | |
| We'll be at home today. | 私たちは今日家にいます。 | |
| The statesman and writer is dead. | 政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。 | |
| Look. My house is cleaner than yours. | 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 | |
| The businessman appeared on television this morning. | その実業家は今朝テレビにでた。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| He lives in that house over there. | 彼はあそこの家に住んでいる。 | |
| Someone made a threat to kill that politician. | 誰かがその政治家を殺すと脅した。 | |
| Children are playing at the back of the house. | 子供たちは家の後ろで遊んでいる。 | |
| There is a garden in front of the house. | 家の前に庭がある。 | |
| This is too small a house for us to live in. | これは私達が住むにはせますぎる家だ。 | |
| My house is ten minutes' walk from the station. | 私の家は駅から徒歩で10分のところです。 | |
| Can you see that small house? | あなたはあの小さな家が見えますか。 | |
| Tom told Mary to go home. | トムはメアリーに家へ帰るように言った。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| He is something of an expert on oriental art. | 彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。 | |
| Ask him whether she is at home or not. | 彼女が家にいるかいないか彼に尋ねて下さい。 | |
| Mother is the busiest in my family. | 母は家族の中で最も忙しい。 | |
| A family is the smallest unit of society. | 家族は社会の最小構成単位である。 | |
| He is something of a musician. | 彼はちょっとした音楽家です。 | |
| He stayed at his aunt's house. | 彼は叔母の家に滞在した。 | |