Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are 5 computers in the house, but 2 of them aren't any use. | 家にはパソコンが5台あるが、内2台は役立っていない。 | |
| He is described as a moralist. | 道徳家であると言われている。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| This is a splendid house. | すばらしい家ですね。 | |
| They live in that house among the trees. | 彼らは木立の間のその家に住んでいる。 | |
| It took them two years to build the house. | 家を建てるのに彼らは2年かかった。 | |
| I got out of that house. | 私はその家を出ました。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| I put my family before my career. | 私は仕事より家庭のほうが大事だ。 | |
| Our family consists of five members. | 僕の家族は5人いる。 | |
| He has a large house and two cars. | 彼は大きな家と2台の車をもっている。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| The house is not impressive if you're thinking of size. | 大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| If it should rain tomorrow, I would stay home. | 万一明日雨が降れば、私は家にいるでしょう。 | |
| It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. | その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! | |
| Born in a poor family, he is anxious for wealth. | 貧しい家族に生まれたので、彼は富を欲しがっている。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. | その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 | |
| That small house was clean and tidy. | その小さな家は清潔でよく整理されていた。 | |
| I can't study anywhere in my house. It's too noisy. | もうどこもうるさすぎて家の中では勉強できない。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| He got thrown out of the house. | 彼は家から放り出された。 | |
| He is not a learned man, but a man of action. | 彼は学者でなくて活動家だ。 | |
| The woods are my home. | 森は僕の住む家だった。 | |
| My house is a long way from here. | 私の家はここから遠い。 | |
| Will you sell your house to him? | 彼に家を売るつもりですか。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. | アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。 | |
| He got the reputation for being an honest politician. | 彼は正直な政治家だという定評がある。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 私は赤い屋根の家が見えた。 Watashi wa akai yane no ie ga mieta. | |
| The whole family helped harvest the wheat. | 家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。 | |
| Jiro soon arrived at his house. | ジロウはまもなく彼の家に着いた。 | |
| My parents are away on a trip and I'm alone in our house. | 両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。 | |
| In the last fifteen or twenty years, there have been great changes in family life in Britain. | この15年から20年の間に英国の家族生活には大きな変化があった。 | |
| The family is too poor to pay back the debts. | その家族は貧しいので借金が返せません。 | |
| He is a famous painter and should be treated as such. | 彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。 | |
| There is a fence about the house. | 家の周りには囲いがしてある。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| This is the house in which he lived. | これが彼の住んでいた家です。 | |
| I would rather stay at home. | 家にいたい。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| The artists who succeed best in doing so. | そうすることにもっともうまく成功する芸術家。 | |
| My house faces a busy street. | 私の家はにぎやかな通りに面しています。 | |
| I felt the house shake. | 家が揺れるのを感じた。 | |
| What was your mother doing when you got home? | あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。 | |
| There used to be a vegetable garden in our yard. | 私の家の庭には昔菜園があった。 | |
| How is it going with your family? | 御家族はいかがお過ごしですか。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家はすむのに高くつく。 | |
| Where did you find it, at school or at home? | どこでそれを見つけたの、学校、それとも家で? | |
| I saw a stranger enter that house. | 私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。 | |
| Please let me go home. | 家に帰らせてください。 | |
| The architect adapted the house to the needs of old people. | 建築家はその家を老人の要求に合うようにした。 | |
| My house was broken into last night. | 昨夜家に泥棒がはいった。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| The politician was not ashamed of having taken bribes. | その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine. | 機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。 | |
| My house is old and ugly. | 私の家は古くて不格好だ。 | |
| A house without love is no more a home than a body without a soul is a man. | 魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。 | |
| I'm never at home on Sundays. | 私は日曜日にはいつも家にいない。 | |
| I passed by your house about 10 last night. | 夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。 | |
| Television enables you to be entertained by people you wouldn't have in your home. | テレビは家庭に呼ぶことなどできないような人々に楽しませてもらうことを可能にさせる。 | |
| Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. | 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 | |
| Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase. | いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。 | |
| Have you got settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| What about the family of the dying patient? | 瀕死の患者の家族についてはどうでしょうか。 | |
| She had to part with her family when the war began. | 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| She is usually at home on Sundays. | 彼女はたいてい日曜日は家にいます。 | |
| My family comes before my career. | 僕は仕事より家庭の方が大事だ。 | |
| There was a lot of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| She became a famous painter. | 彼女は偉大な画家になった。 | |
| Many famous artists live in New York. | たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。 | |
| How is your family? | 家族の皆さんお元気? | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| Mother is the busiest in my family. | 母は家族の中で最も忙しい。 | |
| Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York. | 本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。 | |
| If I were to die, what would my family do. | もし私が死んだら、私の家族は何をするのだろう。 | |
| Bob wanted to keep the fox at home. | ボブはそのキツネを家で飼いたかった。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| The American home does away with most housework by using machines. | アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| There isn't much furniture in my house. | 私の家には家具がほとんどない。 | |
| She doesn't speak Japanese at home. | 彼女は家では日本語をしゃべりません。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| He's an author. | 彼は作家です。 | |
| Needless to say he is one of the best writers of the present generation. | 彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。 | |
| The house is across from the church, so you shouldn't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| If it were not for my family, I would give up this job. | 家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。 | |
| My son tried to become a teller of funny stories. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| I felt the house shaking terribly. | 私は家がひどくゆれているのを感じた。 | |
| My family goes to Italy every year. | 私の家族は毎年イタリアに行きます。 | |
| Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. | 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 | |