Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They say that old house is haunted. | あの古い家には幽霊が出るそうだ。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| Not far from the house was a military hospital. | 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 | |
| Foreign investors backed off because of regional political unrest. | 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 | |
| The statesman seems to be concerned with the affair. | その政治家は事件と関係があるようだ。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| A new building is being built in front of my house. | 私の家の前にビルが新築中です。 | |
| Foreign investors withdrew their money from America. | 外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。 | |
| For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. | たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。 | |
| He may well respect the artist. | 彼がその画家を尊敬するのはもっともだ。 | |
| My wife is possessed with the desire to buy a house. | 妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。 | |
| But we call him Tony at home. | でも家ではトニーと呼んでいるのですよ。 | |
| From that conclusion the family could be divided into two groups. | その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。 | |
| Won't you come to my house next Sunday? | 今度の日曜日に家へ来ませんか? | |
| More and more married couples share household chores. | 家事を分担する夫婦がますますふえています。 | |
| All the family set off on the trip. | 家族全員が旅行にでかけた。 | |
| If you had left home a little earlier you would have been in time. | もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。 | |
| This house is not very big. | この家はあまり大きくないです。 | |
| Today I just feel like staying at home and doing nothing. | 今日は何もしないで家でごろごろしていたい気分だよ。 | |
| How much is the rent per month? | 家賃は月いくらですか。 | |
| Bring the laundry in. | 洗濯物入れてきて。(家の中へ)。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。 | |
| When I came home, he was cooking dinner. | 私が家に帰ったとき、彼は夕食を作っていた。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に建っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| He had to feed his large family. | 彼は大家族を養わなければならなかった。 | |
| We saw some old houses pulled down. | 私たちは古い家が取り壊されるのを見ました。 | |
| Tom has a two-room house. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| He had to walk all of ten miles to his home. | 彼は家まで10マイルも歩かなければならなかった。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| If you come to my house, I will tell you the story in detail. | 私の家においでになれば、その話を詳しくいたします。 | |
| My family is not that large. | 私の家族はそれほど大家族ではない。 | |
| How long does it take to go to the office from your home? | 家から会社までどれくらい時間がかかりますか。 | |
| He returned home after a long absence. | 彼は久しぶりに家に帰った。 | |
| My goal in life is to be a novelist. | 私の人生の目標は小説家になることです。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| Because he was a great musician. | なぜなら彼は偉大な音楽家だったからです。 | |
| He is not so much a politician as a novelist. | 彼は政治家というよりは小説家である。 | |
| Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born. | 戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。 | |
| His house is near a river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| He finally yielded to the request of his wife and bought a house. | 彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。 | |
| This fellow is an artist! | この人は画家だ! | |
| My mother always wears a kimono at home. | 母はいつも家で着物を着ている。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 | |
| I got out of that house. | 私はその家を出ました。 | |
| She begged him to send her home. | 彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。 | |
| Have you a room to let in this house? | この家に貸間はありますか。 | |
| I am pleased with my new house. | 私は新しい家が気に入っている。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| Helen is by nature an optimist. | ヘレンは生来楽天家だ。 | |
| My house is comprised of these four rooms. | 私の家はこの4つの部屋から成っている。 | |
| The climber stayed alert while climbing the precipice. | その登山家はがけを登っている間常にすきがなかった。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| Don't run around the house. | 家の中でどたばたするな。 | |
| The boy told his mother about it first of all when he got home. | 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 | |
| I think you had better stay with us. | 君は私たちの家に泊まったほうがよいと思う。 | |
| Her house is in the neighborhood of mine. | 彼女の家は私の家の近所です。 | |
| It seems to be a good house. | いい家のようです。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| The house was empty except for a cat. | 1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| He passed by my house but didn't drop in. | 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 | |
| For some people, home is a cardboard carton in Tokyo. | 人によっては、東京のあるダンボールが家だという。 | |
| My family is from Malaysia. | 私の家族はマレーシアからです。 | |
| When did you get home? | いつ家に帰りましたか。 | |
| In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. | 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 | |
| Well, my family's away and I can't afford to do much. | いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| We tend to associate politicians with hypocrisy. | 私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| His house is near the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| Young as he is, he has a large family to provide for. | 彼は若いが養わなければならない大家族がある。 | |
| He is one of the greatest artists in Japan. | 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 | |
| There is a small pond in back of my house. | 私の家の裏に小さな池がある。 | |
| I was made to stay at home by mother. | 私は母に家にいさせられた。 | |
| My house is really big. | 私の家はとても大きい。 | |
| I'd like to spend less time at work and more time at home. | 私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。 | |
| The inventor is known all over the world. | この発明家は世界中に知られている。 | |
| He is supposed to be at home today. | 彼は今日は家にいるはずです。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちみんなとその家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| The house was carried away by strong winds. | 暴風で家が飛ばされた。 | |
| He has a large family to support. | 彼には養わなければならない大家族がある。 | |
| He learned his trade as a banker in London. | 彼は銀行家としての仕事をロンドンで覚えた。 | |
| I'm always on call at home. | いつでも家で待機しています。 | |
| The house looked good, moreover the price was right. | 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 | |
| My house is very near the park. | 私の家は公園のすぐ近くにある。 | |
| He was burning to go home. | 彼は家に帰りたくてむずむずしていた。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| I have a big house. | 大きな家を一軒持っています。 | |
| My house is in the northern part of the city. | 私の家は市の北部にある。 | |
| He grew up to be a famous musician in later years. | 彼は成長して後年有名な音楽家になった。 | |
| It was dark in the American house. | アメリカの家の中は暗かった。 | |
| Our house faces the beach. | 私たちの家は海岸に面している。 | |
| That house is mine. | あの家は私のものだ。 | |
| I rented a house with a garage. | 私は車庫付きの家を借りた。 | |
| Who lives in the next house? | 隣の家には誰が住んでいるのか。 | |