Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know anything about her family. | 彼女の家族については何も知らない。 | |
| I'd like to live in a decent house. | まともな家に住みたい。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| This is too small a house for us to live in. | これは私達が住むにはせますぎる家だ。 | |
| I was just leaving home then. | 私はそのとき家を出るところだった。 | |
| A house built of wood is more easily burnt than a house of stone. | 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 | |
| He has a large family to provide for. | 彼には扶養すべき大家族がある。 | |
| The house was very badly built. | その家はひどい建てつけだった。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| It's so comfortable here, I really feel at home. | 居心地がよく、自分の家みたい。 | |
| The earthquake caused the house to rattle. | 地震で家ががたがたと音をたてた。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| I live near her house, but I seldom see her. | 彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。 | |
| John stayed at home as he was told. | ジョンは言われた通りに家に居た。 | |
| We dined at our uncle's. | 僕たちは叔父の家で食事した。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on our backs. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| She is a popular musician but very modest. | 彼女は人気のある音楽家だが、とてもつつましい。 | |
| I had a man build me a house. | 私はある人に家を建ててもらった。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| The house was on the verge of collapse. | その家は倒れかかっていた。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 | |
| Tony sometimes visited his family. | 時々トニーは彼の家族を訪れました。 | |
| One of my cousins is married to a novelist. | 私のいとこのひとりは小説家と結婚している。 | |
| I left my wallet at home on that particular day. | その日に限って財布を家に忘れた。 | |
| Can you give me a house? | 僕に家をくれないか。 | |
| The thief slipped into the house. | 泥棒はこっそり家に入った。 | |
| He traveled to Hawaii with the family. | 彼は家族と一緒にハワイに旅行した。 | |
| He's the novelist I admire the most. | 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 | |
| This house has two bathrooms. | この家にはバスルームが二つあります。 | |
| There is a cherry tree in front of my house. | 私の家の前にサクラの木がある。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Who is the owner of this house? | この家の持ち主はだれですか。 | |
| This house is anything but comfortable to live in. | この家は住み心地が全然よくない。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| The mountaineer craved fresh water. | 登山家は清水が欲しくてたまらなかった。 | |
| "Get rid of it, of course!" answered the farmer. | 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk. | 今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| I would rather stay at home than go to the movies. | 映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。 | |
| Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. | 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| He said that he had left his wallet at home. | 彼は財布を家に忘れてきたと言った。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| Japanese houses are small. | 日本の家は小さい。 | |
| To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. | 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 | |
| Her house is surrounded by a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| This family has been turning out lawyers generation after generation. | この家系は代々弁護士を輩出してきた。 | |
| Everyone in his family is tall. | 彼の家族の者たちは皆背が高い。 | |
| The house could accommodate two families. | その家は二世帯の家族を収容できる。 | |
| He left the house without saying goodbye. | 彼はさよならを言わずにその家を出た。 | |
| At one time I was saying I want to become a novelist. | 小説家になりたいと言っていた時期がある。 | |
| They are building a house. | 彼らは家を建てている。 | |
| Yesterday Mary stayed home all day. | 昨日メアリーは1日中家にいた。 | |
| I relaxed at home last Sunday. | 日曜日は家でゆっくりしました。 | |
| He has a large family to support. | 彼には養わなければならない大家族がある。 | |
| Welcome to our home. | ようこそ、我が家へ。 | |
| Look at the house with the red roof. | 赤い屋根の家を見てごらん。 | |
| We set out for home. | 私たちは家路についた。 | |
| My father doesn't lift a finger at home. | 父は家では何もしません。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家のちょうど真向かいです。 | |
| He took charge of the family business after his father died. | 彼は父親の死後、家業を引き受けた。 | |
| He lives in a large house by himself. | 彼は大きな家に1人で住んでいます。 | |
| Did you eat at home before you came here? | 家で食べてきたの? | |
| There's a church behind my house. | 私の家の後ろには教会がある。 | |
| When I called at his house, he was absent. | 彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。 | |
| She left home five years ago, and has never been heard of since. | 彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 | |
| There is a school near my house. | 私の家の近くに学校があります。 | |
| The house looked good, moreover the price was right. | 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 | |
| I saw a house in the distance. | 遠くの家が見えた。 Tōku no ie ga mieta | |
| The member of the family who is always in trouble is the black sheep. | いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。 | |
| Her folks cannot help worrying about her wound. | 彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。 | |
| No less than twenty houses were burnt down. | 20軒もの家が焼け落ちた。 | |
| He's not in the top grade as a musician. | 彼は音楽家としては一流ではない。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| Whose house is opposite to yours? | あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。 | |
| This is where my family used to live. | ここは昔、私の家族が住んでいた所です。 | |
| I would rather stay home than go out. | 外出するよりはむしろ家に居たい。 | |
| "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... | 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 | |
| I am no more an artist than you are. | あなたと同様私も芸術家ではないのです。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| We will move into our new house next month if it is completed by then. | 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 | |
| I am boarding with my uncle. | 私はおじの家に下宿している。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| When will she return home? | 彼女はいつ家に帰るのか。 | |
| Did you come from a musical family? | 音楽家の家系のお生まれですか。 | |
| Bob entered the house through a window. | ボブは窓から家に入った。 | |
| That house is famous. | あの家は有名です。 | |
| George accompanied me home. | ジョージは私の家までついて来てくれた。 | |
| Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase. | いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| He was a great general and statesman. | 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 | |
| I can't keep track of our family budget. | 私はうちの家計がどうなっているか分からない。 | |
| When I got to his house, he had already been taken away. | 私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。 | |
| We shall leave for home as soon as it stops raining. | 雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。 | |