Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| He thinks he is something of a painter. | 彼は自分がちょっとした画家だと思っている。 | |
| It's raining, so you should stay at home. | 雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。 | |
| I have four people in my family. | 私は4人家族です。 | |
| Jean is something less than an expert pianist. | ジーンはピアノの専門家とはいえないよ。 | |
| She is usually at home on Sundays. | 彼女はたいてい日曜日は家にいます。 | |
| He rarely stays home on Sunday. | 彼は日曜日にはめったに家にいない。 | |
| I am pleased with my new house. | 私は新しい家が気に入っている。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| He's not in the top grade as a musician. | 彼は音楽家としては一流ではない。 | |
| That Italian author is little known in Japan. | あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。 | |
| He ranges with the great writers. | 彼は大作家達と肩を並べている。 | |
| Someone set fire to the house. | 誰かがその家に放火した。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に対して敏感である。 | |
| I'll come home by six o'clock. | 私は6時までには家に帰ります。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| She had the kindness to take the lady to her home. | 彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。 | |
| He left home at 8:00. | 彼は8時に家を出た。 | |
| I'm not always at home on Sundays. | 私は日曜日にいつも家にいるとは限らない。 | |
| Tom is fit to become a businessman. | トムは実業家になるのに向いている。 | |
| My family is from Malaysia. | 私の家族はマレーシアからです。 | |
| Sorry, I must stay at home today. | 残念ですが、今日は家にいなければなりません。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| To put it frankly, he is a critic rather than a writer. | 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 | |
| I think it'll take more than a year to finish building our house. | 私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。 | |
| Jane was about to leave the house. | ジェーンはまさに家を出ようとしていた。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| The farmer seeded the field with wheat. | 農業家が小麦の種を畑に撒いた。 | |
| The dramatist resides now in New York. | その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。 | |
| The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. | その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 | |
| They bought a few pieces of furniture when they got married. | 彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。 | |
| This house is mine. | この家は私のものです。 | |
| He can't run his own family, let alone a nation! | 彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて! | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| He is at home today. | 彼は今日家にいる。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| Please come to my house in the afternoon. | どうぞ午後に私の家へ来てください。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| This is the pen which the famous novelist wrote with. | これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。 | |
| He is as great a novelist as ever lived. | 彼は偉大な小説家だ。 | |
| We got rid of the mice in his house. | われわれは彼の家のねずみを退治した。 | |
| He was not a financial burden on her. | 彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| Let us go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| Every man can't be an artist. | 誰でも芸術家になれるとは限らない。 | |
| She went to New York, leaving her family behind. | 彼女は家族を後に残してニューヨークに行った。 | |
| It's easier for me to have a job than to do housework. | 家事をするより勤めに出たほうが楽だ。 | |
| Even after all of my objections, she left home. | 私の反対にもかかわらず、彼女は家を出ていった。 | |
| She was alone with her baby in the house. | その家で彼女は赤ん坊と二人きりだった。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| Please come to my house. | 私の家に来て下さい。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results. | 芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| I saw a big dog lying in front of Mr. Hill's house. | 大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。 | |
| We saw all the houses pulled down one after another. | 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 | |
| The picture was painted by a famous painter. | この絵はある有名な画家によってかかれた。 | |
| I have to be back home by seven. | 7時までに家に帰らなくてはならない。 | |
| Because the entrance was locked, we couldn't enter the house. | 玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。 | |
| The same is true of the nation. | 同じ事が国家についても当てはまる。 | |
| How about your family? | ご家族はいかがですか。 | |
| Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. | 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 | |
| The house was burned to the ground. | 家は全焼した。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| These houses were burnt down to the ground by the enemy. | これらの家は敵軍の手で焼き払われた。 | |
| It was wise of her to leave home early. | 彼女が早く家を出たのは賢明だった。 | |
| She took the trouble to find a home for them. | 彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。 | |
| This is his house. | これは彼の家です。 | |
| She helped her mother clean the house. | 彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| John puts his career before his family. | ジョンは家庭より仕事第一です。 | |
| I changed the arrangement of the furniture in my room. | 私は部屋の家具の配置を変えた。 | |
| In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. | 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 | |
| Your house is fantastic. | なんて素敵な家なんでしょう。 | |
| This is where my family used to live. | ここは昔、私の家族が住んでいた所です。 | |
| I will stay home if it rains tomorrow. | 明日雨降りなら私は家にいます。 | |
| Not only does she keep house, but she also works as a school teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| We will separate our home's large land equally for our children. | 我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。 | |
| He lives far away from my house. | 彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。 | |
| There used to be a big pine tree in front of my house. | 昔私の家の前には大きな松の木があった。 | |
| My house is on the skirts of the town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| I long to experience the food and culture of my home. | 私は自分の家の料理と文化を経験したい。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。 | |
| I called at his house yesterday. | 昨日彼の家を訪れた。 | |
| I went all the way to see her only to find her away from home. | はるばる彼女に会いに行ったが、家にいないことがわかった。 | |
| I will be at your house at eight. | 私は8時にきみの家にいるだろう。 | |
| If it rains tomorrow, let's stay home. | もし明日雨が降ったら、家にいましょう。 | |
| You've got to see her home. | 彼女を家まで送らなきゃ。 | |
| Will you sell your house to him? | 彼に家を売るつもりですか。 | |
| I entrusted my wife with the family finances. | 私は家計を妻に任せた。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| She broke with her family long ago. | 彼女は随分前に家族と縁を切った。 | |
| Did you eat at home before you came here? | 家で食べてきたの? | |
| When I got home, I was very tired. | 家に着いた時、私はたいへん疲れていた。 | |
| The prosperity of a country depends more or less on its citizens. | 国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。 | |
| Theirs is an old family. | 彼らの家は古い家柄です。 | |
| His family dates back to the seventeenth century. | 彼の家系は17世紀にさかのぼる。 | |