The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '家'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All was silent in the house.
家の中はしんとしていた。
I'm afraid I'm not much of a musician.
私は別にたいした音楽家ではないです。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
He's always at home on Sundays.
彼は日曜日にはいつも家にいる。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
He looks like a sportsman, but he is a writer.
彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。
I didn't understand what the writer was trying to say.
私はその作家の言った事を理解できなかった。
Education begins at home.
教育は家庭に始まる。
Jane said that it was time to go home.
ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。
Come home before it gets dark.
暗くなるまえに家にかえってきなさい。
We should have stayed at home.
私達は家にいるべきだったのに。
I called at his house but found that he was out.
私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
The Browns are a fine and happy family.
ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。
A professional is painting the house.
職人がその家にペンキを塗っている。
He is a writer rather than a scholar.
彼は学者でなく作家だ。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
He's not always at home on Sundays.
彼は日曜日にはいつも家にいるわけではない。
Our house is large enough for five of us.
私たちの家は、5人家族には十分な広さです。
They guard their families from poverty.
彼らは家族を貧困から守る。
His house is at the foot of the hill.
彼の家は丘のふもとのある。
You should go home now.
もう家に帰りなさい。
We had a lot of furniture.
家には家具が多い。
Musicians are usually sensitive to criticism.
音楽家は一般に批評に敏感である。
I'm busy all day keeping house.
私は一日中家事で忙しいのよ。
She lost her money, her family, her friends.
彼女は金も、家族も友人もなくしてしまった。
She likes to cook for her family.
彼女は家族のために料理するのが好きです。
I am not cut out to be a politician.
私には政治家の素質はありません。
I stayed home all day long reading novels.
私は小説を読んで一日中家にいた。
The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.
近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。
I'd rather stay home than go alone.
一人で行くよりはむしろ家にいたい。
How large is your family?
あなたは何人家族ですか。
I am always at home on Sundays.
私は日曜日にいつも家にいる。
Her home is in the suburbs.
彼女の家は郊外にある。
The house looked very dismal.
その家は見かけがたいへん陰気だった。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
He wants to be an Edison in the future.
彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
The burglar burst into his house.
強盗が彼の家に乱入した。
He is nothing but a minor composer.
彼は二流の作曲家にすぎない。
It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house.
外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。
Not everybody can be an artist.
人は誰でも芸術家になれるわけではない。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning.
パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。
His house and mine are adjacent.
うちと彼の家は隣り合っている。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
My father doesn't lift a finger at home.
父は家では何もしません。
She had the boys paint the house.
彼女は少年たちに家にペンキを塗らせた。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中家が私を食事に招待してくれた。
It will be three months before our house is completed.
われわれの家が完成されるまでに3カ月かかるだろう。
On my way home, I met him.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Hardly had she opened the door when a white dog rushed out of the house.
彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
Yesterday she stayed at home instead of going out.
昨日は彼女は外出しないで家にいた。
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。
I am the first musician in my family.
私は家族の中で初めての音楽家なのです。
You're not an expert at this job any more than I am.
あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
Stay at home.
君は家にいなさい。
There wasn't any furniture in that room.
その部屋には家具が無かった。
It is better to stay in than go out.
出かけるよりも家にいた方がよい。
Politicians in Japan sometimes get away with doing illegal things.
日本の政治家は悪いことをしてもとがめられずにうまくやっていくことがある。
I sold the house to advantage.
私は家を有利に売った。
I hope to build a new house next year.
来年は新しい家を建てたい。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
That politician is an old fox.
あの政治家は悪賢い。
This house is mine, not yours.
この家は私のもので、あなたのものではない。
You may go home now.
君はもう家へ帰ってよろしい。
Any house is better than none.
どんな家でもないよりはよい。
As he entered the house, two things caught his eye.
彼はその家に入った時、二つのものが目に入った。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.