Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house. | 彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| My uncle constantly causes his family trouble. | おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。 | |
| She isn't at home now. | 彼女は今家にいません。 | |
| My house is in the suburbs. | 私の家は郊外にある。 | |
| He built a fence around his house. | 彼は家の周りに塀をめぐらした。 | |
| As soon as I left home, it began to rain. | 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 | |
| I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed. | 疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| She was a Wakahata before she married. | 結婚する前、彼女は若畑家の人だった。 | |
| He elected painting as a career. | 彼は職業として画家を選んだ。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| She had the boys paint the house. | 彼女は少年たちに家にペンキを塗らせた。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| Please come to my house by all means. | 是非とも私の家にお越しください。 | |
| As the house has a southern aspect, it is very sunny. | その家は南向きなので、とても日当たりがよい。 | |
| All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| We have just bought two pieces of furniture. | 私たちは家具を二つちょうど購入したところだ。 | |
| She spoke for the homeless. | 彼女は家のない人々の代弁をした。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| What do you think of those Japanese writers? | あれらの日本人作家をどう思いますか。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 | |
| Henry was not at home, as is often the case with him. | よくあることだが、ヘンリーは家にいなかった。 | |
| Tom inherited the family business. | トムは家業を継いだ。 | |
| The couple put their house on the market. | 夫妻は家を売りに出した。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| My house is five blocks away. | 私の家はここから5ブロックの所にあります。 | |
| An artist must have an eye for color. | 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 | |
| Why don't you come to my house and play the piano? | 私の家に来てピアノを弾かないか。 | |
| The house was burned to ashes. | その家は全焼した。 | |
| The house was built several hundred years ago. | その家は数百年前に建てられた。 | |
| I had to help with the housework. | 家の手伝いをしないといけなかったの。 | |
| What do you think happened to our family? | 私たちの家庭にどんなことが起きたと思いますか。 | |
| This house and this land are mine! | この土地とこの家は私の物ですよ。 | |
| Practically every family has a TV. | 実質的に全ての家庭にはテレビがある。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| I ordered new furniture. | 私は新しい家具を注文した。 | |
| We set out for home. | 私たちは家路についた。 | |
| I am not an artist. I never had the knack for it. | 私は芸術家ではない。全然向いていない。 | |
| My house is close to the amenities of a big city. | 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 | |
| My house is in the northern part of the city. | 私の家は市の北部にある。 | |
| He's the novelist I admire the most. | 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 | |
| It's a special holiday for people who like detective stories. | 推理小説愛好家のための特別な休日です。 | |
| There was a fire near the house today. | 今日家の近くで火事があった。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。 | |
| The building replaced several houses. | ビルが数軒の家に代わってできた。 | |
| When it comes to fishing, he's an expert. | 釣りという事になると、彼は専門家だ。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| He has three sons, who became musicians. | 彼には息子が3人あって、みな音楽家になった。 | |
| It's great to have a family. | 家族がいるってすばらしいです。 | |
| His family works in the fields. | 彼の家族は畑で働いている。 | |
| That's his house. | あれは彼の家です。 | |
| This is the house where he was born. | これがかれの生家だ。 | |
| I don't like the house in which he lives. | 私は彼が住んでいる家は好きではない。 | |
| I want to go home. | 私は家へ帰りたい。 | |
| He opened a bottle of whiskey at his home yesterday. | 昨日彼の家でウイスキーを一本開けた。 | |
| A strange man was walking back and forth in front of my house. | 見知らぬ男が私の家の前を行ったり来たりしていた。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| Harry called at Tony's house. | ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。 | |
| We felt the house shake a little. | 家がすこし揺れるのを感じた。 | |
| She was cleaning the house in preparation for a party. | 彼女はパーティーに備えて家の掃除をしていた。 | |
| Would you like to come to my parents' house? | 私の両親の家に行きたいですか? | |
| He is generally at home in the evening. | 彼は夜にはたいがい家にいる。 | |
| She has international renown as a painter. | 彼女は国際的に著名な画家です。 | |
| This is the house he was born in. | これは彼が生まれた家です。 | |
| Yesterday Mary stayed home all day. | 昨日メアリーは1日中家にいた。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はこのあたりだ。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I may as well go out than stay at home. | 家にいるよりは、出かけたほうがいい。 | |
| The American home does away with most housework by using machines. | アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。 | |
| They looked on the writer as first-rate. | 彼らはその作家を一流だと思った。 | |
| The new venture was financed by a group of entrepreneurs. | 新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。 | |
| This is the house in which she used to live. | ここは彼女がかつて住んでいた家です。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| This is the house where I was born. | これが私の生まれた家です。 | |
| Since it was raining, we stayed at home. | 雨が降ったので私達は家にいた。 | |
| He is the greatest statesman that ever lived. | 彼は古今に並ぶ者のない偉大な政治家である。 | |
| He is not so much a genius as a hard worker. | 彼は天才というより努力家だ。 | |
| We stayed at my aunt's during the vacation. | 私達は休暇中ずっと叔母の家に滞在した。 | |
| I entrusted my wife with the family finances. | 私は家計を妻に任せた。 | |
| At home I have a room of my own. | 私は家に自分の部屋があります。 | |
| He got home at seven sharp. | 彼は7時ぴったりに家に着いた。 | |
| The poor man finally became a great artist. | その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 | |
| Does Tom have to stay home today? | トムは今日家にいなければいけませんか。 | |
| He has a large family to provide for. | 彼には養うべき大家族がある。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| Whose house is across from yours? | あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。 | |
| How long does it take to go to the office from your home? | 家から会社までどれくらい時間がかかりますか。 | |
| He is an energetic politician. | 彼は精力的な政治家だ。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| I don't have a computer at home. | 家にパソコンがありません。 | |
| I wanted to be an inventor when I was young. | 僕は若いとき、発明家になりたかった。 | |
| I met one of my friends on my way home. | 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 | |
| Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. | 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 | |
| She lives next door to us. | 彼女は私たちの隣の家にすんでいる。 | |