Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went home. | 私は家に帰りました。 | |
| A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man. | 魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。 | |
| My apartment is near here. | 僕の家この近くなんだ。 | |
| He provides for his family. | 彼は家族を扶養する。 | |
| She was trained as a violinist under a famous musician. | 彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。 | |
| I'll stay home. | 私は家にいます。 | |
| The house was pleasant to live in. | その家は住むのに快適だった。 | |
| No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka. | どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。 | |
| There is a kitchen garden behind my house. | 我が家の裏には家庭菜園があります。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| I built a new house. | 私は新しい家を建てた。 | |
| He was born to be a painter. | 彼は画家になるように生まれついていた。 | |
| This artist creates beautiful paintings. | この画家は美しい絵画を創作する。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Your house is big. | あなたの家は大きいです。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| He lives near my house. | 彼は家の近くに住んでいる。 | |
| I see a house. | 家が見えます。 | |
| Statesmen of this kind are hard to find. | こういうタイプの政治家はめったにいない。 | |
| I aim to be a writer. | 私は作家を目指している。 | |
| At first, Meg was homesick. | 最初メグは、家が恋しかった。 | |
| That house cried for a coat of paint. | あの家はペンキを塗る必要があった。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| He's an author. | 彼は作家です。 | |
| When I'm at home there's a lot of stuff to do; I don't even have time to watch TV. | 家にいるときはいろいろとやることが多くTVを見る暇もない。 | |
| I have wanted to be a painter for a long time. | 私は長い間、画家になりたいと思っている。 | |
| This house is anything but comfortable to live in. | この家は住み心地が全然よくない。 | |
| It is I who am head of this family. | この家のあるじは私だ。 | |
| I usually stay indoors on Sunday. | 日曜日はいつも家に引きこもっている。 | |
| She was occupied with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| She has aspirations to become an interior decorator. | 彼女の抱負は室内装飾家になることです。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| We got rid of the mice in his house. | われわれは彼の家のねずみを退治した。 | |
| His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. | 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 | |
| Tom took over the family business. | トムは家業を継いだ。 | |
| Does Tom need to stay home today? | トムは今日家にいなければいけませんか。 | |
| The empty house was full of dust. | その空き家はほこりでいっぱいだった。 | |
| His house is at the foot of the hill. | 彼の家は丘のふもとのある。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| For years Marina had been inspecting houses. | 何年間もマリナは家のことを調べていた。 | |
| One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. | 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 | |
| There used to be a big pine tree in front of my house. | 以前、私の家の前には大きな松の木がありました。 | |
| I'm going home. | 家に帰る。 | |
| Style is to the writer what color is to the painter. | 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 | |
| Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. | 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 | |
| They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. | 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 | |
| It was brave of you to go into the burning house. | 燃える家の中へ入って行ったとは勇敢でしたね。 | |
| My family are all athletic. | 私の家族はみなスポーツマンです。 | |
| I had no sooner left the house than it began to rain hard. | 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 | |
| When it comes to fishing, he's an expert. | 釣りという事になると、彼は専門家だ。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| The house next door is a bit loud. I wonder if they're throwing a party. | 隣の家が何だかがやがやとうるさい。パーティーでもしているのだろうか? | |
| She isn't at home now. | 彼女は今家にいません。 | |
| His house is not far from here. | 彼の家はここから遠くない。 | |
| Lincoln was a great statesman. | リンカーンは偉大な政治家であった。 | |
| My grandfather used to make furniture for himself. | 祖父はよく自分で家具を作ったものだ。 | |
| I had a hard time making both ends meet. | 家計のやりくりに苦労した。 | |
| Young as he is, he has a large family to support. | 彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。 | |
| My house looks toward the sea. | 僕の家は海に面している。 | |
| Both nations entered into a war. | 両国家は戦争を始めた。 | |
| This is the house in which they lived when they were children. | これは彼らが子供の頃住んでいた家です。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 明日雨が降っていたら家にいます。 | |
| An ugly man knocked on my door. | 1人の醜い男が私の家の戸をたたいた。 | |
| I looked all over the house for that letter. | その手紙を家中探した。 | |
| A man of wealth has to pay a lot of income tax. | 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 | |
| The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget. | 仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。 | |
| I have to support a large family. | 私は大家族を養わなければならない。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| The house has a southern aspect. | その家は南向きである。 | |
| Tom followed in his father's footsteps. | トムは家業を継いだ。 | |
| My father usually leaves home while I am in bed. | 父は普通私が寝ているうちに家を出ます。 | |
| The typhoon destroyed many houses. | その台風は多くの家を破壊した。 | |
| On Mondays, he's always at home. | 彼はいつも月曜日には家にいる。 | |
| I hear that he sold his house. | 彼は家を売ったそうだ。 | |
| Which would you rather do, go to the cinema or stay at home? | 映画に行くのと家にいるのとどっちがいい。 | |
| It was dark in the American house. | アメリカの家の中は暗かった。 | |
| Her family is very large. | 彼女の家族は大人数だ。 | |
| This is the house in which I was born and brought up. | これが私が生まれ育った家です。 | |
| My house is designed to withstand an earthquake. | 私の家は地震に堪えるように設計されている。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| Play one's trump card. | 伝家の宝刀をぬく。 | |
| Stop being lazy and find something to do. | 家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。 | |
| Those who live in glass houses should not throw stones. | こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。 | |
| Who owns this house? | この家は誰のものですか。 | |
| His political career has ended. | 彼の政治家としての生涯は終わった。 | |
| His family is large. | 彼の所は大家族だ。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜になったので、子供たちは家に帰った。 | |
| She talked about her family. | 彼女は自分の家族について話をした。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| She scraped her shoes clean before she entered the house. | 家に入る前に彼女はくつをこすってきれいにした。 | |
| The sun having set, we all started for home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| The room was bare of furniture. | 部屋には家具がない。 | |
| I rented a house with a garage. | 私は車庫付きの家を借りた。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| He is every bit a politician. | 彼は全く政治家だ。 | |
| We are a family of four. | 私の家族は4人家族です。 | |
| I would rather stay at home than go out today. | 今日は外出するよりも家にいたい。 | |
| He has to work hard so as to support his family. | 家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。 | |