UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License