Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
American senior citizens are comparatively well-off. アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura. 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 You can be sure that the money you give them will be put to good use. あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。 Let's drop by his house. 彼の家に寄ってみよう。 Where is the nearest station? 最寄りの駅はどこにありますか。 I stepped aside so he could pass. 彼が通れるように僕は脇に寄った。 A stranger came up to me and asked me the time. 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 If you have time, please drop in on us. もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。 She contributed an article to the newspaper. 彼女は新聞に論文を寄稿した。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 My father is so old that he can't work. 私の父さんはとても年寄りなので働けません。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 Every man desires to live long, but no man would be old. 誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。 We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up. 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 He kept the invaders at bay with a machine gun. 彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。 If you come my way, drop in on me. もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。 I'm often told that I'm hard to approach. みんなから近寄りがたいってよく言われます。 They often drop in to see us. 彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 Don't go near the dog. 犬に近寄るな。 Could you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。 The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 He is conservative to a degree. 彼は保守寄りだ。 Try us again next Monday. 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 Draw your chair closer to the fire. いすをもっと火の近くに寄せなさい。 Shall I stay like this until morning embracing you? このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。 Old people deserve respect. お年寄りは敬わなければならない。 I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap. 慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。 Please drop in when you come this way. こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 Every time he goes out, he drops in at the bookstore. 彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。 You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. 君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。 Don't lean against this wall. この壁に寄りかかってはいけない。 Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 That was her. She was trying to sneak up on me silently. それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。 Where is the nearest subway station? 最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか? Better drop by his gallery if you have time. 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 A person named Ono has dropped by to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 Though I am old, you are still young. 私は年寄りだが、君はまだ若い。 I stepped aside for the old lady to pass. 私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。 He dropped in on us from time to time. 彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。 I ran to my mother. 私は母に駆け寄った。 The ship will touch at Yokohama and Kobe. その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 I have confidence in his abilities. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 The money you give them will be put to good use. 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 Let's drop in at that coffee lounge. ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。 The cat crept toward the bird. 猫は小鳥に忍び寄った。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 I'm going to drop by the supermarket. スーパーに寄ってきます。 If you're ever in the area, give me a call. こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 Let's drop in on the Nakamoris'. 中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。 Drop in and see us when you're next in Tokyo. 今度東京においでの折にはお立ち寄りください。 He ran up to her. 彼は彼女の所に駆け寄った。 Can you order it for me? 取り寄せていただけますか。 Let's stop at the next gas station. 次のガソリンスタンドに寄ろうよ。 Keep away from the dog. 犬に近寄るな。 Please let me know the closest station to your office. 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 The car drew in to let the truck pass. 車はトラックを通すためわきへ寄った。 Please see to it that children do not go near the pond. 子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。 He called at my house. 彼は私の家に立ち寄った。 He contributed a lot of money to the charity. 彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。 Though he is old, he is still equal to the task. 彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。 Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 I stepped aside for him to pass. 彼が通れるように、私はわきに寄った。 Why don't we drop by to see her? ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。 My parents told me we should respect the elderly. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 He passed by my house but didn't drop in. 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 More people came to the party than I had bargained for. こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。 He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 I'm not sure how much they are expecting me to donate. 彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。 Twelve years old is old for a dog. 12歳といえば犬は年寄りだ。 No one can turn the clock back. 寄る年波には勝てない。 An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again. 灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 He dropped in at a bookstore. 彼はちょっと本屋に立ち寄った。 You must be kind to old people. お年寄りには親切にしなければなりません。 They called in at their uncle's house for an hour. 彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。 IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close. コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。 They advanced on the town. 彼らは町に攻め寄せた。 He dropped in to see us. 彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。 Why don't we drop over to see her? ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。 By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars. 亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。 Don't come near the bulldog in case it bites. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 Can you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。 Drop by my office this evening. 夕方会社にお立ち寄りください。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 She gave away all her dolls. 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 He was leaning against the rail. 彼は手すりに寄りかかっていました。 She stood close to her husband. 彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。 The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 He contributed a lot of money. 彼は大金を寄付した。 Drop in at my house any time you want. いつでもわが家へお寄りください。 Please, by all means, drop in when you go shopping. お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 Once a man, twice a child. 年寄りは二度目の子ども。