UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License