UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License