The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a