UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License