The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.