UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
You've told me something.耳寄りな話だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License