UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License