UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License