UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License