UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License