The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i