Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i