UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License