UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License