UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License