The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.