UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License