If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.