UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
You've told me something.耳寄りな話だ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License