UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License