UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License