The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a