Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.