I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.