UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License