UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License