The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i