We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.