UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License