UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License