UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
You've told me something.耳寄りな話だ。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License