UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License