The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.