UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License