UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License