UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License