UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License