UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License