UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License