I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.