UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License