UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License