UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License