The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a