UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License