Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats. イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。 The generous dentist contributed some two billion yen to charity. 気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。 There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo. 東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。 I'm often told that I'm hard to approach. みんなから近寄りがたいってよく言われます。 See to it that the baby does not go near the stove. 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 Mr Mitsue dropped in on me yesterday. 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 Let's stop at the next gas station. 次のガソリンスタンドに寄ろうよ。 We stopped over in Athens on our way to Paris. パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 Can you direct me to the nearest subway station? 最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。 Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 He stood aside for her to enter. 彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 Please drop in on your way home. 帰りに寄って下さいよ。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 Would you mind standing aside? 脇へ寄ってくださいませんか。 My father is so old that he can't work. 私の父さんはとても年寄りなので働けません。 Let's call at his house. 彼の家に寄ってみよう。 My parents told me we should respect the old. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 He lured her with trinkets. 彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。 Drop in on us when you next visit London. 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 I live miles away from the nearest station. 最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。 He will look in on me again this afternoon. 彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。 Don't go near the dog. 犬に近寄るな。 I'll write at you or I'll phone you in the next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 Please drop in on us when you come this way. こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。 Thank you very much for your generous donation. 多額の寄付をありがとうございました。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 He passed by my house but didn't drop in. 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 You don't have to be very old to remember that event. あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。 Once a man, twice a child. 年寄りは二度目の子ども。 Don't approach the dog. その犬に近寄ってはならない。 Tom was leaning against the rail. トムは手すりに寄りかかっていた。 Could you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。 That charity is named after a person who donated about two billion yen. その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 If you have time, please drop in on us. もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。 I wish you could drop in at my house on your way home. 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 Please drop by and see me. 私のところへ立ち寄って下さい。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 She devoted her money to social welfare. 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 I'm going to drop by the supermarket. スーパーに寄ってきます。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 Please drop in when you come this way. こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 Please drop by when you go out for shopping sometimes. 買い物ついでにでもお寄りください。 Let me donate what little money I have with me. ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 Waves are beating the shore. 波が浜に打ち寄せている。 The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others. 各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead. 彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。 Twelve years old is old for a dog. 12歳といえば犬は年寄りだ。 The League of Nations did not make for peace. 国際連盟は平和に寄与しなかった。 Wolves stalked the flock. オオカミが羊の群れに忍び寄った。 Can you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。 The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 He was dependent on contribution for a part of capital. 彼は資金の一部を寄付に頼っていた。 That was her. She was trying to creep up on me unnoticed. それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 Be sure to drop in at my house. 必ず私の家に立ち寄りなさい。 I'm not sure how much they are expecting me to donate. 彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。 Please drop in at my house on your way home. 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 You should drop by his gallery if you have time. 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 You must be kind to old people. お年寄りには親切にしなければなりません。 The president is difficult to approach. あの社長は近寄りにくい。 Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 He dropped in at a bookstore. 彼はちょっと本屋に立ち寄った。 I appreciate you stopping by. お立ち寄りいただきありがとうございます。 Don't lean against this wall. この壁に寄りかかってはいけない。 Be sure to call on me when you come this way. こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 My father is too old to work. 私の父はとても年寄りなので働けません。 That person's house is near the subway. あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. 君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。 Please drop in at my house on your way home. 帰りに私の家に寄ってください。 Why don't we drop by to see her? ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。 The ship will call at Yokohama. その船は横浜に寄港する。 It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 I appeal to you to contribute to the new clinic. 新しい病院に寄付をお願いいたします。 Please drop in at my house on your way home. 帰りに私の家に立ち寄ってください。 They advanced on the town. 彼らは町に攻め寄せた。 How long is the stopover? 立ち寄り時間はどれくらいですか。 Please drop in on us. どうぞお立ち寄りください。 I called at Nancy's house on my way home from school. 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 I gave my old clothes for the flea market sale. 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 The liner will call at Kobe. 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 He kicked in a lot of money. 彼は大金を寄付した。 He contributed a lot of money. 彼は大金を寄付した。 It will make for the society. それは社会に寄与するのだ。 He made a voluntary contribution to the school. 彼はその学校に自発的に寄付した。 She wrinkled her brows. 彼女は額に皺を寄せた。 I ran to my mother. 私は母に駆け寄った。 The snow banked up against the wall. 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 The liner called at Hong Kong. その汽船は香港に立ち寄った。 Please drop in to see us next time you come to London. 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 They contributed money to the Red Cross. 彼らは赤十字にお金を寄付した。 He ran up to her. 彼は彼女の所に駆け寄った。