The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.