UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License