The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i