UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License