UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License