UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License