UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License