If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.