UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License