UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License