She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.