UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License