Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 Old age creeps upon us unnoticed. 老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。 Please drop by when you go out for shopping sometimes. 買い物ついでにでもお寄りください。 If you should come this way again, please drop in. こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。 Today I have to drop by the supermarket. 今日はスーパーに寄らなければならない。 I'll call by at the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 My parents aren't old yet. 私の両親はまだ年寄りではない。 Be sure to drop in on us if you come our way. こちらにおいでの際は必ずお寄りください。 There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo. 東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。 I appeal to you to contribute to the new clinic. 新しい病院に寄付をお願いいたします。 He purposed writing something for the paper. 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 His house is near the subway. あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 He made a voluntary contribution to the school. 彼はその学校に自発的に寄付した。 Bob dropped in at his uncle's house. ボブはおじさんの家に立ち寄った。 A person named Ono has dropped by to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 Keep away from the dog. 犬に近寄るな。 You've told me something. 耳寄りな話だ。 Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 Old people get up very early. お年寄りはとてもはやく起きる。 He called at my house. 彼は私の家に立ち寄った。 The money you give them will be put to good use. 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 Why don't we drop by to see her? ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。 I'm going to drop in on her next week. 来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。 An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again. 灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。 That was her. She was trying to sneak up on me silently. それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。 She gave away all her dolls. 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 It is good to be kind to old people. お年寄りにやさしくすることはよいことだ。 The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 The prime minister's speech did not make for peace. 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 You don't have to be very old to remember that event. あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。 He thought that he would write something for the newspaper. 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 I ran to my mother. 私は母に駆け寄った。 Be so kind as to help the old. お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 You can be sure that the money you give them will be put to good use. あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 He stopped over at Los Angeles and Chicago. 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 If you have time, why don't you drop by his gallery? 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 I'm going to drop in at his house on my way home. 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 You have to respect the old. お年寄りは敬わなければならない。 Old men are apt to forget. 年寄りはものを忘れがちである。 I've got an attractive proposition for you. 耳寄りな話がある。 I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 If you're ever in the area, give me a call. こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 Please drop by my home. 私の家へお立ち寄りください。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 He donated $10000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 She drew the chair towards her. 彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。 They are all alike. 彼らはみんな似たり寄ったりだ。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 Don't approach the dog. その犬に近寄ってはならない。 That is such a high mountain as old people can't climb. あれは年寄りには登れないような高い山だ。 Where is the nearest telephone? 最寄りの電話はどこですか。 She devoted her money to social welfare. 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 The café nearer to the school is closed at lunch hours. 学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。 They scraped up enough money to buy a gift for their mother. 彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。 Can you direct me to the nearest subway station? 最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。 Thank you very much for your generous donation. 多額の寄付をありがとうございました。 If I have time, I'll drop in. 時間があったら寄ります。 The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura. 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 Twelve years old is old for a dog. 12歳といえば犬は年寄りだ。 He kicked in a lot of money. 彼は大金を寄付した。 He bestowed a large amount of money on the institute. 彼は多額のお金を研究所に寄付した。 You must be kind to old people. お年寄りには親切にしなければなりません。 Be sure to call on me when you come this way. こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 A strange man came up to us. 変なおじさんが近寄ってきました。 That organization depends on voluntary contributions. その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 The patrolman motioned me to pull over. おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog. 私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。 Tom was leaning against the rail. トムは手すりに寄りかかっていた。 Waves are beating the shore. 波が浜に打ち寄せている。 My parents told me we should respect the elderly. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 I'm often told that I'm hard to approach. みんなから近寄りがたいってよく言われます。 Please drop in at my house when you have a moment. 折りがあったら私の家に立ち寄ってください。 Let's drop by his house. 彼の家に寄ってみよう。 The wind drifted the sand. 風は砂を吹き寄せた。 It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 Drop in and see us when you're next in Tokyo. 今度東京においでの折にはお立ち寄りください。 Few of the trippers called in at the ghost town of New York. ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 He dropped in to see us. 彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。 He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 Let's go over to your girlfriend's place! 彼女のところに寄って行こう! Will you drop in to see me on your way? 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 No one can turn the clock back. 寄る年波には勝てない。 Please drop in at my house on your way home. 帰りに私の家に立ち寄ってください。 Tom didn't know that he had a secret admirer. トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 They dropped in at our house on their way from the movie. 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 He leaned against the wall as he was tired. 彼は疲れたので壁に寄りかかった。 I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways. ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 Can you tell me the way to the nearest post office? 最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。 It was polite of him to offer his seat to the old man. お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 Please drop by and see me. 私のところへ立ち寄って下さい。 The car drew in to let the truck pass. 車はトラックを通すためわきへ寄った。