The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.