UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License