UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License