UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License