Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Old people get up very early. お年寄りはとてもはやく起きる。 I'll call for you at 7 tomorrow morning. 明日の朝7時に誘いに寄るよ。 If you have time, please drop in on us. もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。 He contributed a lot of money to the hospital. 彼はその病院に多額の寄付をした。 They are all alike. 彼らはみんな似たり寄ったりだ。 Pull over to the side, please. 道の脇に寄せてください。 He leaned against the wall. 彼は壁に寄りかかった。 Don't come near the bulldog in case it bites. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 She contributed to the Red Cross. 彼女は赤十字に寄付した。 The cat crept toward the bird. 猫は小鳥に忍び寄った。 Please drop in at my house on your way home. 帰りに私の家に寄ってください。 I wish you could drop in at my house on your way home. 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 Don't approach the dog. その犬に近寄ってはならない。 Let's drop in for a drink. ちょっと寄って飲んでいこう。 Please visit us in our new office. 新しい事務所にお立ち寄りください。 Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 Would you mind standing aside? 脇へ寄ってくださいませんか。 He contributed a lot of money to the charity. 彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。 A generous man contributed some two billion yen to charity. ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 See to it that the baby does not go near the stove. 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 Can you tell me the way to the nearest post office? 最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。 Harry called at Tony's house. ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。 He donated $10,000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 He thought that he would write something for the newspaper. 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 He passed by my house but didn't drop in. 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 The killers stole up on him. 殺し屋たちが彼に忍び寄った。 Old people deserve respect. お年寄りは敬わなければならない。 Every man desires to live long, but no man would be old. 誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。 He walked up to her. 彼は彼女の方に歩み寄った。 Bob dropped in at his uncle's house. ボブはおじさんの家に立ち寄った。 He contributed fifty dollars to the project. 彼はその計画に50ドル寄付をした。 Better drop by his gallery if you have time. 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 They often drop in at my house. 彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。 When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 His house is near the subway. あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 Let's go over to your girlfriend's place! 彼女のところに寄って行こう! Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 Can you direct me to the nearest subway station? 最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。 Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 More people came to the party than I had bargained for. こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。 No sooner had the dog seen me than it ran up to me. 犬は私を見るなり私に走り寄った。 Please drop by when you go out for shopping sometimes. 買い物ついでにでもお寄りください。 He made a voluntary contribution to the school. 彼はその学校に自発的に寄付した。 Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 He is bound to drop in on us on his way. 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 My parents told me we should respect the old. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 Let's call at his house. 彼の家に寄ってみよう。 Where is the nearest station? 最寄りの駅はどこにありますか。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting. 若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。 He bestowed a large amount of money on the institute. 彼は多額のお金を研究所に寄付した。 Be so kind as to help the old. お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 I'll come by and pick you up tomorrow morning. 明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。 Let's drop in at that coffee lounge. ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。 Please drop in at my house on your way home. 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 Be kind to old people. お年寄りにはやさしくしなさい。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 You need to respect the elderly. お年寄りは敬わなければならない。 You must be kind to old people. お年寄りには親切にしなければなりません。 The patrolman motioned me to pull over. お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 He dropped in on a friend. 彼は友達のところに立ち寄った。 I used to drop in at the bookstore on my way home. 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 They often drop in to see us. 彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。 It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats. イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。 He usually drops in at my place. 彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。 He is unquestionably the oldest man in the village. 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up. 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again. 灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。 He purposed writing something for the paper. 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 He contributed much money to relieving the poor. 彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。 Twelve years old is old for a dog. 12歳といえば犬は年寄りだ。 We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore? 電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない? Mr Mitsue dropped in on me yesterday. 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 He gave away all his money to charity. 彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。 I'm going to drop in on her next week. 来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。 You should drop by his gallery if you have time. 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 Let's drop by his house. 彼の家に寄ってみよう。 Can you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。 There are plants that repel insects. 昆虫を寄せつけない植物がある。 If you should come this way again, please drop in. こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。 I'll drop by the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 He dropped in on us from time to time. 彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 Have them send you an application form over the Internet. インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 The liner will call at Kobe. 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 He kept the invaders at bay with a machine gun. 彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。 Let's just wander and see where it takes us. ぶらぶら寄り道していこうよ。 Please drop in at my house on your way home. 帰りに私の家に立ち寄ってください。 These seats are reserved for old people. これらの座席はお年寄りのために取ってある。 American senior citizens are comparatively well-off. アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 The prime minister's speech did not make for peace. 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 Today I have to drop by the supermarket. 今日はスーパーに寄らなければならない。 Please drop in when it is convenient for you. 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。