UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License