UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License