UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License