UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License