UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License