The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a