UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License