UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License