He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.