UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License