UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License