UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License