UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't go near the dog.犬に近寄るな。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License