UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License