UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License