UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License