UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License