The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.