UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License