UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License