UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
You've told me something.耳寄りな話だ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License