UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License