UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License