UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
You've told me something.耳寄りな話だ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License