UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License