UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License