UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License