UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License