UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License