UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License