UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License