UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License