UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License