The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.