UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License