The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.