The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a