UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License