UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License