UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License