UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License