Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What he thought was bound up with Buddhism. | 彼の考えは仏教と密接に結びついていた。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. | 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| Your secret will be safe with me. | 私は秘密を漏らしたりしません。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| Don't give the secret away to anyone. | 誰にも秘密をもらすなよ。 | |
| You should have kept it secret. | あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| Strictly speaking, his view differs a little from mine. | 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| The secret got out. | 秘密が漏れた。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違いである。 | |
| At last, she gave in to him and told him the secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| Let's keep this a secret. | これは秘密にしておこう。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| She was minutely examined. | 彼女は綿密な診察を受けた。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| I thought it was a secret. | それは秘密なのだと思いました。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| She may spill the beans. | 秘密をばらすかもしれん。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| The secret will soon get out. | その秘密は直ぐにもれるだろう。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| The secret came to light at last. | その秘密はついにばれた。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| This is Tom's dirty little secret. | これがトムの知られたくない秘密だよ。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| The truth of the matter is kept absolutely secret. | 真相は絶対秘密に付されている。 | |
| Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass. | 厳密に言えば、竹は草の一種である。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| They kept it secret that they were in love. | 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. | 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |