Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| I didn't mean to keep it secret. | 私はそれを秘密にしておくつもりはありませんでした。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々ばれるだろう。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |
| I have a feeling that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| I have the impression that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| One of the pickpockets blew the whistle on the other two. | スリの一人は残りの二人を密告した。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. | 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| The truth of the matter is kept absolutely secret. | 真相は絶対秘密に付されている。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密が漏れた。 | |
| Who shall ever unravel the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| This is a secret. | これは秘密。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| There is a dense population of young people around here. | このあたりは若者が密集することが多い。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. | 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| You must keep this plan a secret as there may be some changes yet. | まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| I will keep it in my bosom. | それを秘密にしておきましょう。 | |
| It occurred to me that I should keep the news to myself. | ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| I must keep a secret with regard to the fact. | その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. | 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| Can you keep it a secret? | 秘密にしておいてくれないかね。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| He kept it secret. | 彼はそれを秘密にしておいた。 | |
| This is a secret. Keep it to yourself. | これは秘密です。他人に明かさないでください。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| This is secret between you and me. | これはあなたと私だけの秘密だ。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| He betrayed her secret to his friends. | 彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。 | |