Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| It's an area crowded with new houses. | そこは新しい家が密集する地域だ。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| This is secret between you and me. | これはあなたと私だけの秘密だ。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass. | 厳密に言えば、竹は草の一種である。 | |
| I have a feeling that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. | 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| I must keep a secret with regard to the fact. | その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. | 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| It is the psychological moment to let the cat out of the bag. | 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| She may spill the beans. | 秘密をばらすかもしれん。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| I have the impression that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| They kept it secret that they were in love. | 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. | 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| Your secret will be safe with me. | 私は秘密を漏らしたりしません。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々ばれるだろう。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |