Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| It occurred to me that I should keep the news to myself. | ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| He has a secret desire to play. | 彼は密かに遊びたいと思っている。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| This is Tom's dirty little secret. | これがトムの知られたくない秘密だよ。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. | 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 | |
| This is a secret. Keep it to yourself. | これは秘密です。他人に明かさないでください。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |
| Strictly speaking, it was not a vertical line. | 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 | |
| It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. | クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| There is a dense population of young people around here. | このあたりは若者が密集することが多い。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| He kept it secret. | 彼はそれを秘密にしておいた。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| He revealed the secret to her. | 彼は彼女に秘密を知らせた。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass. | 厳密に言えば、竹は草の一種である。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. | 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| Strictly speaking, she's not qualified for the job. | 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| This is secret between you and me. | これはあなたと私だけの秘密だ。 | |
| She was minutely examined. | 彼女は綿密な診察を受けた。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違いである。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| The truth of the matter is kept absolutely secret. | 真相は絶対秘密に付されている。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |