Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is secret between you and me. | これはあなたと私だけの秘密だ。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| Don't give the secret away to anyone. | 誰にも秘密をもらすなよ。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| You should have kept it secret. | あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。 | |
| He kept it secret. | 彼はそれを秘密にしておいた。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| It occurred to me that I should keep the news to myself. | ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| This is a secret. Keep it to yourself. | これは秘密です。他人に明かさないでください。 | |
| Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. | 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 | |
| When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. | ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| I didn't mean to keep it secret. | 私はそれを秘密にしておくつもりはありませんでした。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. | 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| It's secret. | それは秘密です。 | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| She did not let me into her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| Don't let the cat out of the bag. | 秘密を漏らしてはいけない。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. | 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 | |
| The secret came to light at last. | その秘密はついにばれた。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| Your secret will be safe with me. | 私は秘密を漏らしたりしません。 | |
| There is a dense population of young people around here. | このあたりは若者が密集することが多い。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| Let's keep this a secret. | これは秘密にしておこう。 | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| He requested me to keep it secret. | 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| Strictly speaking, you are wrong. | 厳密に言うと、あなたはまちがっている。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| The secret seems to have leaked out. | 秘密が漏れたらしい。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |