Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| You may as well keep it a secret. | それは秘密にしておいた方がいい。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. | クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 | |
| From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. | 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 | |
| Strictly speaking, she's not qualified for the job. | 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| I will keep it in my bosom. | それを秘密にしておきましょう。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| She was minutely examined. | 彼女は綿密な診察を受けた。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| Can you keep it a secret? | 秘密にしておいてくれないかね。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. | 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 | |
| When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. | ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. | 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| The secret got out. | 秘密が漏れた。 | |
| Please keep it secret. | それは秘密にしておけ。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| We may as well keep it a secret. | 私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 | |
| Strictly speaking, it was not a vertical line. | 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々ばれるだろう。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| We had a secret meeting. | 私たちは秘密会議を開いた。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass. | 厳密に言えば、竹は草の一種である。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| You ought not to have disclosed the secret. | あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. | 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| Strictly speaking, you are wrong. | 厳密に言うと、あなたはまちがっている。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| This is a secret. | これは秘密。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | 秘密を見つけて上手くいた。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| If your windows are not airtight, moisture will seep in. | 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. | 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| One of the pickpockets blew the whistle on the other two. | スリの一人は残りの二人を密告した。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |