Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will keep it in my bosom. | それを秘密にしておきましょう。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. | クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々あばかれるだろう。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々ばれるだろう。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| The truth of the matter is kept absolutely secret. | 真相は絶対秘密に付されている。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| She did not let me into her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Don't let the cat out of the bag. | 秘密を漏らしてはいけない。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| Tom happened to let out the secret to his friends. | トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| He revealed the secret to her. | 彼は彼女に秘密を知らせた。 | |
| They kept it secret that they were in love. | 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| We had a secret meeting. | 私たちは秘密会議を開いた。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| I thought it was a secret. | それは秘密なのだと思いました。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. | 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. | 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| It's secret. | それは秘密です。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| This is a secret. Keep it to yourself. | これは秘密です。他人に明かさないでください。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| She may spill the beans. | 秘密をばらすかもしれん。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| I must keep a secret with regard to the fact. | その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 | |
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |
| You must keep this plan a secret as there may be some changes yet. | まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| Someone leaked the secret to the enemy. | 誰かが秘密を敵に漏らした。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| Strictly speaking, the earth is not round. | 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| Strictly speaking, she's not qualified for the job. | 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| This is Tom's dirty little secret. | これがトムの知られたくない秘密だよ。 | |