Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| It's an area crowded with new houses. | そこは新しい家が密集する地域だ。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| Someone leaked the secret to the enemy. | 誰かが秘密を敵に漏らした。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| I must keep a secret with regard to the fact. | その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| This is Tom's dirty little secret. | これがトムの知られたくない秘密だよ。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| If your windows are not airtight, moisture will seep in. | 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| We had a secret meeting. | 私たちは秘密会議を開いた。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| One of the pickpockets blew the whistle on the other two. | スリの一人は残りの二人を密告した。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| This is secret between you and me. | これはあなたと私だけの秘密だ。 | |
| She may spill the beans. | 秘密をばらすかもしれん。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. | その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| She did not let me into her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| Who shall ever unravel the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| I will keep it in my bosom. | それを秘密にしておきましょう。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| The secret got out. | 秘密が漏れた。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| Don't let the cat out of the bag. | 秘密を漏らしてはいけない。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違いである。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| You should have kept it secret. | あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |