Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One of the pickpockets blew the whistle on the other two. | スリの一人は残りの二人を密告した。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| I will keep it in my bosom. | それを秘密にしておきましょう。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| Someone leaked the secret to the enemy. | 誰かが秘密を敵に漏らした。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| She babbled out the secret to her friend. | 彼女はその秘密を友達にもらした。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. | 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. | クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 | |
| She may spill the beans. | 秘密をばらすかもしれん。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| You ought not to have disclosed the secret. | あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| Let's keep this a secret. | これは秘密にしておこう。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| Strictly speaking, she's not qualified for the job. | 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 | |
| Dutch is closely related to German. | オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass. | 厳密に言えば、竹は草の一種である。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| I have a feeling that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| It is the psychological moment to let the cat out of the bag. | 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 | |