Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. | 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| I must keep a secret with regard to the fact. | その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違いである。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| We had a secret meeting. | 私たちは秘密会議を開いた。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| This is a secret. | これは秘密。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| Strictly speaking, the earth is not round. | 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。 | |
| If your windows are not airtight, moisture will seep in. | 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| I didn't mean to keep it secret. | 私はそれを秘密にしておくつもりはありませんでした。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| I thought it was a secret. | それは秘密なのだと思いました。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| What he thought was bound up with Buddhism. | 彼の考えは仏教と密接に結びついていた。 | |
| She was minutely examined. | 彼女は綿密な診察を受けた。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々ばれるだろう。 | |
| Strictly speaking, his view differs a little from mine. | 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| This is secret between you and me. | これはあなたと私だけの秘密だ。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| There is a dense population of young people around here. | このあたりは若者が密集することが多い。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| I will keep it in my bosom. | それを秘密にしておきましょう。 | |
| He has a secret desire to play. | 彼は密かに遊びたいと思っている。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密が漏れた。 | |
| Who shall ever unravel the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| It is the psychological moment to let the cat out of the bag. | 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. | 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |