Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| One of the pickpockets blew the whistle on the other two. | スリの一人は残りの二人を密告した。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | 秘密を見つけて上手くいた。 | |
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| I have the impression that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. | ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| They kept it secret that they were in love. | 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| He kept it secret. | 彼はそれを秘密にしておいた。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| Please keep it secret. | それは秘密にしておけ。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々あばかれるだろう。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. | 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| We may as well keep it a secret. | 私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| The secret got out. | 秘密が漏れた。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. | 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| She was minutely examined. | 彼女は綿密な診察を受けた。 | |
| The secret came to light at last. | その秘密はついにばれた。 | |
| He has a secret desire to play. | 彼は密かに遊びたいと思っている。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. | 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| Strictly speaking, it was not a vertical line. | 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 | |
| A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| Your secret will be safe with me. | 私は秘密を漏らしたりしません。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| Tom happened to let out the secret to his friends. | トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |