Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass.
厳密に言えば、竹は草の一種である。
Apparently, the murder happened in a locked room.
一見したところ、この殺人は密室で起こっている。
Betty cannot keep any secret to herself for a long time.
ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.
厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
I must keep a secret with regard to the fact.
その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
Your secret will be safe with me.
私は秘密を漏らしたりしません。
You must keep this plan a secret as there may be some changes yet.
まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。
Roy is secretive and Ted is candid.
ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
We carried out the captain's order to the letter.
私たちは船長の命令を厳密に実行した。
You must keep the plan secret until someone notices it.
誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。
He kept it secret.
彼はそれを秘密にしておいた。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
His secret life came to light at last.
彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。
Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim.
メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
This is a secret. Keep it to yourself.
これは秘密です。他人に明かさないでください。
She unburdened herself of her terrible secret.
彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
She may spill the beans.
秘密をばらすかもしれん。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
It seems that she is keeping that secret.
彼女はそれを秘密にしていたらしい。
Who shall ever unravel the mysteries of the sea?
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
Make a clean breast of your secrets.
秘密を残らず打ち明けなさい。
This is a secret just between you and me, so don't let it slip out.
これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
Don't spill the beans.
不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
The secret seems to have leaked out.
秘密が漏れたらしい。
He kept it secret that he had bought a bicycle for his son.
彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。
At last, she gave in to him and told him the secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
She didn't let me in on her secret.
彼女は秘密をあかしてくれなかった。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.