Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| It occurred to me that I should keep the news to myself. | ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々ばれるだろう。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| We had a secret meeting. | 私たちは秘密会議を開いた。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| The secret came to light at last. | その秘密はついにばれた。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. | ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. | 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 | |
| You should have kept it secret. | あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. | クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | 秘密を見つけて上手くいた。 | |
| They kept it secret that they were in love. | 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| Can you keep it a secret? | 秘密にしておいてくれないかね。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| She may spill the beans. | 秘密をばらすかもしれん。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| Please keep it secret. | それは秘密にしておけ。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| What he thought was bound up with Buddhism. | 彼の考えは仏教と密接に結びついていた。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| It's an area crowded with new houses. | そこは新しい家が密集する地域だ。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| Strictly speaking, his view differs a little from mine. | 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| This is a secret. Keep it to yourself. | これは秘密です。他人に明かさないでください。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. | その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| Strictly speaking, she's not qualified for the job. | 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 | |
| We will get through the jungle somehow. | 我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| The secret seems to have leaked out. | 秘密が漏れたらしい。 | |
| Don't let the cat out of the bag. | 秘密を漏らしてはいけない。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| I thought it was a secret. | それは秘密なのだと思いました。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| He revealed the secret to her. | 彼は彼女に秘密を知らせた。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| I threatened to reveal his secret. | 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |