Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| I threatened to reveal his secret. | 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| It's secret. | それは秘密です。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| Don't give the secret away to anyone. | 誰にも秘密をもらすなよ。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| She babbled out the secret to her friend. | 彼女はその秘密を友達にもらした。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違いである。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. | ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| It's an area crowded with new houses. | そこは新しい家が密集する地域だ。 | |
| The truth of the matter is kept absolutely secret. | 真相は絶対秘密に付されている。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| They kept it secret that they were in love. | 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| He revealed the secret to her. | 彼は彼女に秘密を知らせた。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| I succeeded in worming out the secret. | 秘密を見つけて上手くいた。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 | |
| The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. | その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| I must keep a secret with regard to the fact. | その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| Strictly speaking, you are wrong. | 厳密に言うと、あなたはまちがっている。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| You ought not to have disclosed the secret. | あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |