Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| The secret came to light at last. | その秘密はついにばれた。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| It's an area crowded with new houses. | そこは新しい家が密集する地域だ。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼はいずれその秘密を知るでしょう。 | |
| You should have kept it secret. | あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| Strictly speaking, his view differs a little from mine. | 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| The secret got out. | 秘密が漏れた。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| Don't give the secret away to anyone. | 誰にも秘密をもらすなよ。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. | 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| They kept it secret that they were in love. | 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 | |
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。 | |
| She was minutely examined. | 彼女は綿密な診察を受けた。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| This is Tom's dirty little secret. | これがトムの知られたくない秘密だよ。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| Dutch is closely related to German. | オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| You ought not to have disclosed the secret. | あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| We had a secret meeting. | 私たちは秘密会議を開いた。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| If your windows are not airtight, moisture will seep in. | 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| She babbled out the secret to her friend. | 彼女はその秘密を友達にもらした。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |