Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Don't give the secret away to anyone. | 誰にも秘密をもらすなよ。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. | クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 | |
| The secret seems to have leaked out. | 秘密が漏れたらしい。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| Strictly speaking, she's not qualified for the job. | 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| The secret came to light at last. | その秘密はついにばれた。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| The secret got out. | 秘密が漏れた。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. | 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| I threatened to reveal his secret. | 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| It is the psychological moment to let the cat out of the bag. | 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. | 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| Strictly speaking, his view differs a little from mine. | 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼はいずれその秘密を知るでしょう。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. | その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| This is Tom's dirty little secret. | これがトムの知られたくない秘密だよ。 | |
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| She did not let me into her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| Someone leaked the secret to the enemy. | 誰かが秘密を敵に漏らした。 | |
| Who shall ever unravel the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. | 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| You ought not to have disclosed the secret. | あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 | |
| Strictly speaking, you are wrong. | 厳密に言うと、あなたはまちがっている。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| It occurred to me that I should keep the news to myself. | ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| Are you close to your family? | 家族とは親密ですか? | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |