The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
We should have made a careful plan in advance.
前もって綿密な計画を立てておくべきだった。
Do you want to know my secret? It's very simple...
私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・
Secrecy is of the essence in this matter.
この件では秘密が何より重要なことだ。
Apparently, the murder happened in a locked room.
一見したところ、この殺人は密室で起こっている。
He is the last person to give away the secret.
彼は秘密をもらすような人ではない。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
It's a secret; don't give it away to anyone.
それは秘密です。誰にももらさないで下さい。
She keeps secrets.
彼女は秘密をよく守る。
He requested me to keep it secret.
彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。
Let's keep our design dark for a short time.
私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。
It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.
クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Close observation is necessary for the experiment.
その実験には綿密な観察が必要だ。
Tom talked too much and let the secret slip.
トムは喋りすぎで秘密を漏らした。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
This is, strictly speaking, a mistake.
これは厳密にいえば間違いである。
It's said that he knows the secret.
彼はその秘密を知っていると言われている。
Keep the news to yourself.
その知らせは内密にしておきなさい。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
These goods were imported from abroad in secret.
これらの商品は密かに海外から輸入された。
She kept the secret in her bosom.
彼女はその秘密を胸に秘めておいた。
She unburdened herself of her terrible secret.
彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.
厳密に言うと、トマトは果物です。
He didn't reveal his secret.
彼は秘密を明かさなかった。
This food will keep for a week in an airtight container.
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.
厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
He said we must keep the secret.
私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。
Strictly speaking, his answer is not correct.
厳密に言うと、彼の答えは正しくない。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
She did not let me into her secret.
彼女は秘密をあかしてくれなかった。
Who is guilty of telling the secret?
秘密をしゃべってしまったのはだれだ。
You did well to keep the secret.
君が秘密を守ったのは賢明だ。
He carried out the plan he had made in detail.
彼は綿密に立てた計画を実行に移した。
She will have the courage to disclose their secret.
彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。
He revealed the secret to her when nobody was by.
そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。
We will get through the jungle somehow.
我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
She admits knowing the secret.
彼女は秘密を知っていることを認めている。
Strictly speaking, it was not a vertical line.
厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
We bound him to secrecy.
我々は彼に秘密を誓わせた。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
This is, strictly speaking, a mistake.
これは厳密にいえば間違えである。
It is important for you to keep this secret.
君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。
I threatened to reveal his secret.
私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。
She was burning to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.