Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| Are you close to your family? | 家族とは親密ですか? | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | 秘密を見つけて上手くいた。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| You may as well keep it a secret. | それは秘密にしておいた方がいい。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| Strictly speaking, you are wrong. | 厳密に言うと、あなたはまちがっている。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| One of the pickpockets blew the whistle on the other two. | スリの一人は残りの二人を密告した。 | |
| He made up his mind to keep his plan secret. | 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| He kept it secret. | 彼はそれを秘密にしておいた。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| I thought it was a secret. | それは秘密なのだと思いました。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| We had a secret meeting. | 私たちは秘密会議を開いた。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| The truth of the matter is kept absolutely secret. | 真相は絶対秘密に付されている。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| He betrayed her secret to his friends. | 彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。 | |
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| This is a secret. Keep it to yourself. | これは秘密です。他人に明かさないでください。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. | 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| I have the impression that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| Let's keep this a secret. | これは秘密にしておこう。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| He revealed the secret to her. | 彼は彼女に秘密を知らせた。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| I will keep it in my bosom. | それを秘密にしておきましょう。 | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| At last, she gave in to him and told him the secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |