The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '密'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
The crowd was moving in a solid body.
群集は密集した一団となって動いていた。
He talks as if he knew the secret.
彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。
The secret came to light at last.
その秘密はついにばれた。
Secrecy is of the essence in this matter.
この件では秘密が何より重要なことだ。
Who is guilty of telling the secret?
秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。
It appears that she has a secret.
彼女はそれを秘密にしていたらしい。
The entire body is densely covered with hair.
からだ全体が密に毛でおおわれている。
I found out about a back-door registration technique from his secretary.
先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
It occurred to me that I should keep the news to myself.
ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
He advised me that I keep the secret.
彼は私にその秘密を守るように忠告した。
The problem closely relates to our everyday life.
その問題は我々の日常生活に密着している。
Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim.
メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。
He had kept the secret to himself.
彼は秘密を自分の胸に秘めていた。
Please keep it secret.
それは秘密にしておけ。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
I must keep a secret with regard to the fact.
その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
I have no one to confide in.
私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
He made up his mind to keep his plan secret.
彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Can you explain the exact meaning of this word?
この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?
He was curious to know her secret.
彼は彼女の秘密を知りたがっていた。
This food will keep for a week in an airtight container.
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
At last, she gave in to him and told him the secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
I succeeded in worming out the secret.
秘密を見つけて上手くいた。
Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing.
厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。
Let's keep our design dark for a short time.
私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。
He'll know the secret sooner or later.
彼はいずれその秘密を知るでしょう。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
The South East region of England is densely populated.
英国の南東区は人口密度が高い。
It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
I'll impart a secret to you.
君に秘密を打ち明けよう。
Make a clean breast of your secrets.
秘密を残らず打ち明けなさい。
Strictly speaking, his answer is not correct.
厳密に言うと、彼の答えは正しくない。
He is the last person to give away the secret.
彼は秘密をもらすような人ではない。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
He kept it secret that he had bought a bicycle for his son.
彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。
He kept the secret to himself.
彼はその秘密を人にもらさなかった。
Keep the news to yourself.
その知らせは内密にしておきなさい。
Smart shopping requires careful planning.
賢い買い物は綿密な計画を必要とする。
Can you keep a secret?
秘密を守れますか。
It's a secret; don't give it away to anyone.
それは秘密です。誰にももらさないで下さい。
I know where he lives. But it is a secret.
私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。
This is a secret.
このことは秘密だよ。
The secret will emerge in due course of time.
秘密はやがて明らかになるだろう。
We may as well keep it a secret.
私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。
Don't spill the beans.
不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
She is aware of my secret plan.
彼女は私の秘密の計画に気づいている。
We had a secret meeting.
秘密の会合をもった。
You must keep the plan secret until someone notices it.
誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。
Do you want to know my secret? It's very simple...
私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・
Will you impart the secret to me?
私にその秘密を教えてくれませんか。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
This information is confidential.
この情報は秘密です。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
He requested me to keep it secret.
彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
Let's keep this a secret.
これは秘密にしておこう。
It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.
クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
It seems that she is keeping that secret.
彼女はそれを秘密にしていたらしい。
You should have kept it secret.
あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。
She would not disclose the secret.
彼女はどうしても秘密を明かさなかった。
You ought not to have disclosed the secret.
あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。
The secret between Tom and me came to light.
トムと僕の秘密がばれた。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
Is anybody in on the secret of his success?
誰か彼の成功の秘密を知っていますか。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Who is guilty of telling the secret?
秘密をしゃべってしまったのはだれだ。
This is secret between you and me.
これはあなたと私だけの秘密だ。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Strictly speaking, the theory is not correct.
厳密に言うと、その説は正しくない。
We bound her to secrecy.
我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.
スリの一人は残りの二人を密告した。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.