Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々あばかれるだろう。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| He kept it secret. | 彼はそれを秘密にしておいた。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| At last, she gave in to him and told him the secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| She may spill the beans. | 秘密をばらすかもしれん。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| She was minutely examined. | 彼女は綿密な診察を受けた。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. | ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| Don't let the cat out of the bag. | 秘密を漏らしてはいけない。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| Someone leaked the secret to the enemy. | 誰かが秘密を敵に漏らした。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| They kept it secret that they were in love. | 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| One of the pickpockets blew the whistle on the other two. | スリの一人は残りの二人を密告した。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. | 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. | 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| Please keep it secret. | それは秘密にしておけ。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| Tom happened to let out the secret to his friends. | トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. | 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 | |