Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密が漏れた。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass. | 厳密に言えば、竹は草の一種である。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| Tom happened to let out the secret to his friends. | トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 | |
| I will keep it in my bosom. | それを秘密にしておきましょう。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| The secret got out. | 秘密が漏れた。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| This is Tom's dirty little secret. | これがトムの知られたくない秘密だよ。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| Strictly speaking, the earth is not round. | 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |
| She babbled out the secret to her friend. | 彼女はその秘密を友達にもらした。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| At last, she gave in to him and told him the secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| I didn't mean to keep it secret. | 私はそれを秘密にしておくつもりはありませんでした。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| Your secret will be safe with me. | 私は秘密を漏らしたりしません。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| He betrayed her secret to his friends. | 彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| I threatened to reveal his secret. | 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| I have a feeling that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| This is a secret. Keep it to yourself. | これは秘密です。他人に明かさないでください。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| We may as well keep it a secret. | 私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. | 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. | その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違いである。 | |
| He kept it secret. | 彼はそれを秘密にしておいた。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Strictly speaking, it was not a vertical line. | 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. | ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 | |
| It occurred to me that I should keep the news to myself. | ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |