Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |
| Strictly speaking, it was not a vertical line. | 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 | |
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| What he thought was bound up with Buddhism. | 彼の考えは仏教と密接に結びついていた。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. | 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違いである。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| I have a feeling that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. | 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| He revealed the secret to her. | 彼は彼女に秘密を知らせた。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. | 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| We may as well keep it a secret. | 私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| I threatened to reveal his secret. | 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 | |
| We had a secret meeting. | 私たちは秘密会議を開いた。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| You should have kept it secret. | あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| At last, she gave in to him and told him the secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| Who shall ever unravel the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. | その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 | |
| One of the pickpockets blew the whistle on the other two. | スリの一人は残りの二人を密告した。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| You may as well keep it a secret. | それは秘密にしておいた方がいい。 | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| There is a dense population of young people around here. | このあたりは若者が密集することが多い。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| Strictly speaking, his view differs a little from mine. | 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. | 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密が漏れた。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |