Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| I found that he was turned over to the police. | 私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。 | |
| The pigs are coming, let's beat it! | 察が来た、ずらかれ! | |
| We had better call the police. | 私達は警察を呼んだほうがいい。 | |
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| The police is searching for an escaped prisoner. | 警察は脱走犯を探している。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| She observed how butterflies fly. | 彼女は蝶がどのように飛ぶかを観察した。 | |
| The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. | 警察が医療事故の立件に消極的だ。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| The police broke up the crowd. | 警察は、群衆を解散させた。 | |
| The cops are keeping tabs on him. | 警察は彼に目をつけている。 | |
| The police took immediate action to deal with the riot. | 警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。 | |
| Violent clashes broke out between the protesters and the police. | 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 | |
| It came out that what he had told the police was not true. | 彼が警察に喋ったことは事実でない事がはっきりした。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. | 猫をよく観察してみなさい。そうすればよくその猫のことがわかりますよ。 | |
| In case of an emergency, call the police. | 緊急の場合は警察を呼びなさい。 | |
| She has a feminine insight into human behavior. | 彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中で止めさせた。 | |
| The police suspect that he was lying. | 警察は彼が嘘をついたと疑っている。 | |
| The police searched for the missing child. | 警察はその行方不明の子供を捜した。 | |
| That's it for your medical exam. | 診察は以上です。 | |
| The police could not establish the identity of the man. | 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 | |
| You must view the matter from different angles. | あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。 | |
| The police followed a red herring while they let the true criminal escape. | 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 | |
| The police have traced her to Paris. | 警察は彼女をパリまで追跡した。 | |
| The police detected the spy. | 警察は、そのスパイを見破った。 | |
| He fell under the suspicion of the police. | 彼は警察の嫌疑を受けた。 | |
| Go back home and call the police! | 家に戻って警察を呼ぶんだ! | |
| The policeman seized the boy by the arm. | 警察官は少年の腕をつかんだ。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| The doctor's office is on the second floor. | その医者の診察室は2階にある。 | |
| After examining the bear at leisure, I made a rush on him. | その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 | |
| He picked up a mirror and examined his tongue. | 彼は鏡をとって舌をよく観察した。 | |
| He has been looked for by the police. | 彼は警察によって探される。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| I understand how you feel. | 気持ちを御察しします。 | |
| Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. | 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| The police are searching. | その警察は探している。 | |
| The police caught the thief. | 警察は泥棒を捕まえた。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| You should call the police. | 警察に連絡した方がいいぞ。 | |
| He went to France not so much for sightseeing as for observation. | 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 | |
| The police found out where the criminal lived. | 警察は犯人がどこに住んでいるかを知った。 | |
| You should see a doctor. | お医者様に診察してもらいなさい。 | |
| The cruelty of the torture in the police station is beyond description. | 警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。 | |
| Bob derives pleasure from observing insects. | ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。 | |
| The criminal gave himself up to the police. | その犯人は警察に自首した。 | |
| The biologist concentrated on observing the phenomenon. | 生物学者はその現象の観察に集中した。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| I'd like to come to see the doctor as soon as possible. | なるべく早く診察を受けたいのですが。 | |
| The police hunted for an accessory. | 警察は従犯者を探した。 | |
| The police tried to keep people away from the accident. | 警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| If you see a suspicious person, please inform the police. | 不審者を見かけたら警察に通報してください。 | |
| I inferred from her expression that she was angry. | 彼女の表情から怒っているのを察した。 | |
| The police are treating his death as a case of murder. | 警察は彼の死を殺人事件として扱っている。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| Unless you stop fighting, I'll call the police. | けんかをやめないと、警察を呼びますよ。 | |
| It will be dark by the time the police come here. | 警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| The police have made hundreds of drug busts across the country. | 警察は国中で何百もの麻薬の手入れをおこなった。 | |
| He reported fully what he had seen to the police. | 彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。 | |
| Science rests upon observation. | 科学は観察に基づいている。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| The police required him to appear. | 警察は彼に出頭するよう命じた。 | |
| The police managed to track down the owner of the car. | 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| The police officer fired a blank. | 警察は空砲を撃った。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| The shop is kept under police supervision. | その店は警察の監督のもとにある。 | |
| We watched a bird feed its little ones. | 私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| Can I use my travelers' checks to pay the fee? | 診察費の支払いにトラベラーズチェックは使えますか。 | |
| She had enough sense to understand what he really meant. | 彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。 | |
| The police brought a charge of theft against him. | 警察は彼を窃盗罪で告発した。 | |
| The police were able to cope with the crowd. | 警察は群衆に上手く対処することが出来た。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. | 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 | |
| Please tell me where the police station is. | 警察署は、何処にあるか教えてください。 | |
| The police are on the track of the thief. | 警察は泥棒を追跡中である。 | |
| My interest is people watching. | 趣味は人間観察です。 | |
| The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog. | 警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。 | |
| In that case, call the police. | その場合には警察を呼びなさい。 | |
| One day he went to see the doctor. | ある日彼は病院へ診察に行った。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| The cop was shot on his beat. | その警察は巡回中に撃たれた。 | |
| I'd like to see the doctor. | 診察していただきたいのです。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| The house was raided by the police. | その家は警察の手入れをうけた。 | |
| Put the case in the hands of the police. | その事件を警察に任せる。 | |
| He has an acute sense of observation. | 彼は観察力が鋭い。 | |