I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Japanese shogi corresponds to chess.
日本の「将棋」は、チェスに相当する。
I worry more about you than the future of Japan.
日本の将来より、君が気になる。
Who can tell what will happen in the future?
将来何が起こるか、誰にも分からない。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
What will happen in the future no one can tell.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。
The boy is full of promise.
その少年は大いに将来性がある。
He wants to be a scientist in the future.
彼は将来科学者になりたいと思っている。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
What do you want to be in the future?
将来、何になりたいの?
He is the captain of the team.
彼はチームの主将だ。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
The officer inspired his men to be brave.
将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
I don't know what is in store for me in the future.
私は将来自分に何が用意されているか知らない。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
I often say a great doctor kills more people than a great general.
私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
We elected him captain of our team.
私たちは彼をチームの主将に選びました。
The event affected his future.
その事件は彼の将来に影響した。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
No one knows what will happen in the future.
将来何が起こるかはだれにもわからない。
Your way of doing things will have an effect on your future.
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
He is uncertain about his future.
彼は自分の将来について自信がない。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。
Who can predict what will happen in the future?
将来何が起こるか誰が予言できるか。
She has a brilliant future.
彼女には輝かしい将来がある。
You'd better study for the sake of your future.
将来のために勉強したほうがよい。
He has a big future in baseball.
彼は野球で将来十分見込みがある。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
I would like to be a pilot in the future.
私は将来できればパイロットになりたいと思います。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
At last he unfolded his plans for their future.
とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。
The general said to the brave man, "You deserve a medal."
将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
Do you want to play shogi?
将棋でもやる?
Your dream will come true in the near future.
あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
It is necessary that we provide for the future.
私たちは将来に備えることが必要である。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.
彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
I'd like to be a dentist in the future.
将来は歯科医になりたいと思っています。
They spoke ill of the captain in his absence.
彼らは主将のいないところで悪口を言った。
He wants to be a doctor in the future.
彼は将来医者になりたいと思っている。
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
Mike is captain of our team.
マイクは私たちのチームの主将です。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.
将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
The general commanded him to report to headquarters.
将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。
I feel uneasy about my future.
将来に不安を感じる。
We must provide for the future.
我々は将来に備えなければならない。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
People seemed to be anxious about the future.
人々は将来のことを心配しているようだった。
The general's massive presence awes everyone.
将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。
He who would the daughter win, with the mother must begin.
将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
He has been speculating on his future.
彼は自分の将来について思い巡らせていた。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
The prospects for Japan's future look dismal.
日本の将来の見込みは暗いように思われる。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.