Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother is anxious about my future. 母は私の将来を案じている。 The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 I'd like to go to London. 将来はロンドンに行くことを希望します。 Let's have a serious talk about your future. 君の将来について真剣に話をしよう。 He is very much concerned about the future of his son. 彼は息子の将来をとても案じている。 We'll have to talk this matter over in the near future. 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 Do you have a vision of your future? あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。 I thought about the future. 私は将来の事を考えた。 When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract. 会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。 What would you like to be in the future? 将来君は何になりたいですか。 I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 I worry more about you than the future of Japan. 日本の将来より、君が気になる。 I can't be unconcerned about your future. 私は君の将来について無関心でおれない。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 The general commanded that the city be attacked. 将軍はその都市の攻撃を命じた。 Kim means to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 I want to be a pilot in the future. 将来はパイロットになりたいです。 The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 I feel hopeful about the future. 私は将来に希望を持っている。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 He has been speculating on his future. 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 We must provide for the future. 我々は将来に備えねばならない。 It is necessary that we provide for the future. 私たちは将来に備えることが必要である。 I acted for our captain while he was in the hospital. 主将の入院中は私が代理を務めた。 I wish to become a dentist in future. 将来、私は歯医者になりたい。 He asked the general to take back his order. 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 I think of him as a promising journalist. 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 The plan will be carried out in the near future. その計画は近い将来実行されるでしょう。 I will look after my parents in the future. 私は将来両親の面倒を見ます。 We must provide for the future. 私達は将来に備えなければならない。 You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 I am full of anxiety about the future. 将来の事が心配でたまらない。 We worry about your future. 私達は、あなたの将来を心配している。 She felt insecure about her children's future. 彼女は子供たちの将来が心配だった。 He has the capacity to be a future leader of the nation. 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 Your way of doing things will have an effect on your future. 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 She puts her hopes on her son. 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 I want to have a talk with him about my future. 私は自分の将来について彼と話したい。 The general shook hands with us. 将軍は私たちと握手をした。 I am uneasy about the future of this country. この国の将来が心配です。 Please take more care in the future. 将来はもう少し注意しなさい。 The general participated in the plot with his men. 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 I sometimes get uneasy about the future. 私は時々将来について不安になる。 Put by money for the future. 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 He is uncertain about his future. 彼は自分の将来について自信がない。 Your advice has helped me see the light regarding my future. 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 These problems will be solved in the near future. 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 I can't help thinking about the future. 将来の事を考えずにはいられない。 I'd like to be a dentist in the future. 将来は歯科医になりたいと思っています。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 He is a potential leader. 彼は将来指導者になる素質がある。 The general commanded them to move on. 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 Japanese shogi corresponds to chess. 日本の「将棋」は、チェスに相当する。 You should think about your future. 将来について考えるのが当然です。 We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 That story made me think over the future of Tokyo. 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 The general concentrated the soldiers in Paris. 将軍は兵士をパリに集結した。 It is impossible to know what will happen in the future. 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 Alfred was made captain of the team. アルフレッドはそのチームの主将になった。 People seemed to be anxious about the future. 人々は将来のことを心配しているようだった。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 Everyone of us has something to do in the future. 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 He was a great general and statesman. 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 His indecision sowed the seeds of future trouble. 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 I am anxious about the future. 私は将来のことが気がかりだ。 I'd like to be a dentist in the future. 将来、私は歯医者になりたい。 How does this bear on my future? これが私の将来とどう関係しますか。 His laziness boded ill for the future. 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 I would like to engage in foreign trade in the future. 私は将来、外国貿易をやりたい。 What would he like to be in the future? 将来、彼は何になりたいですか。 Can we get to the moon in the near future? 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 I'll have to take over my father's business in the future. 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 We tried to project our analysis into the future. 我々は分析を将来に当てはめようとした。 You are bound to regret it in future if you are so lazy now. 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 This child aspires to become a laywer in the future. この子の将来の夢は弁護士です。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 There is no telling what will happen in the near future. 近い将来何が起きるか分からない。 The general said to the brave man, "You deserve a medal." 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 I can't help thinking of the future. 将来の事を考えずにはいられない。 Your dream will come true in the near future. あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 In the near future, we may have a big earthquake in Japan. 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 It is a good idea for us to play shogi after dinner. 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 It is not for the vanquished to talk of war. 敗軍の将兵を語らず。 He hopes to run a company in the future. 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 I often say a great doctor kills more people than a great general. 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 He who would the daughter win, with the mother must begin. 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 We elected Jim captain of our baseball team. 私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。 They elected Mr Tanaka captain of the team. 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 She will be famous in the future. 彼女は将来有名になるでしょう。 In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 He wants to be a scientist in the future. 彼は将来科学者になりたいと思っている。 There is no telling what will happen in the future. 将来何が起こるか分からない。 Do you feel secure about the future? 将来について心配はありませんか。