Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| He wants to be a scientist in the future. | 彼は将来科学者になりたいと思っている。 | |
| The future of English seems to be leading in three directions. | 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 | |
| Parents are usually concerned about their children's future. | たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 | |
| Kim means to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| Do you feel secure about the future? | 将来について心配はありませんか。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| He wants to become a cook in the future. | 彼は将来コックになろうとしている。 | |
| General Franks received an honorary knighthood. | フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | |
| I can't help thinking of the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| I often say a great doctor kills more people than a great general. | 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| The event affected his future. | その事件は彼の将来に影響した。 | |
| They elected John captain of their team. | 彼らはジョンをチームの主将に選んだ。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| How many different pieces are there in Japanese chess? | 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 | |
| I can't help thinking about the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| There is no future in his job. | 彼の仕事に将来性がない。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| The mother is very anxious about her children future. | その母親は子供たちの将来をとても心配している。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| The truth will come out in the future. | 将来真実が明らかになるだろう。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. | 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 | |
| He is a promising young businessman. | 彼は将来有望な若手事業家だ。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えなければならない。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| I don't know what is in store for me in the future. | 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| The general shook hands with us. | 将軍は私たちと握手をした。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| I'd like to engage in foreign trade in the future. | 僕は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| I'm really concerned about your future. | 私は本当に君の将来を心配しています。 | |
| She felt uneasy at the thought of her future. | 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 人はだれでもお山の大将になれる。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 将来はパイロットになりたいです。 | |
| People seemed to be anxious about the future. | 人々は将来のことを心配しているようだった。 | |
| No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you. | いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。 | |
| There is no future in this job. | この仕事には将来性がない。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| He was made captain of the team. | 彼はそのチームの主将になった。 | |
| I am anxious about the future. | 私は将来のことが気がかりだ。 | |
| I acted for our captain while he was in the hospital. | 主将の入院中は私が代理を務めた。 | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| My dream is to become a baseball player. | 将来の夢は野球選手になることです。 | |
| The scandal was fatal to his political future. | そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| He is worthy to be captain of our team. | 彼はわがチームの主将にふさわしい。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| He will be a Newton in the future. | 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 | |
| I want to become a doctor in the future. | 私は将来医者になりたい。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |
| He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. | 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| Some day you will regret this. | いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| I can't be unconcerned about your future. | 私は君の将来について無関心でおれない。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| The officer inspired his men to be brave. | 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| Bill replaced Jim as captain. | ビルはジムに代わり、主将になった。 | |
| Your exam today will be very significant for your future. | 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 | |
| He'll make a good husband. | 意識的努力によって将来はいい夫に。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| Mike is captain of our team. | マイクは私たちのチームの主将です。 | |
| How does this bear on my future? | これが私の将来とどう関係しますか。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| I feel uneasy about my future. | 将来に不安を感じる。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| We worry about your future. | 私達は、あなたの将来を心配している。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |