Your advice has helped me see the light regarding my future.
君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.
晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
I would like to be a pilot in the future.
私は将来できればパイロットになりたいと思います。
He is the captain of the team.
彼はチームの主将だ。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
She will be a famous artist in the future.
彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
He has been speculating on his future.
彼は自分の将来について思い巡らせていた。
I want to become a doctor in the future.
私は将来医者になりたい。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
I want to become a bisque doll maker.
私は将来ビスクドール作家になりたい。
My dream is to become a baseball player.
将来の夢は野球選手になることです。
I can't help thinking about the future.
将来の事を考えずにはいられない。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
In the near future, we will be able to put an end to AIDS.
近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。
Put by money for the future.
将来に備えて貯蓄しておきなさい。
The view for the country's future is bright.
その国の将来の見通しは明るい。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
What would you like to be in the future?
将来君は何になりたいですか。
Some day you will regret this.
いつか将来君はこのことを後悔するだろう。
What do you want to be in the future?
将来、何になりたいの?
We must provide for future.
将来に備えねばならない。
We must provide for the future.
私達は将来に備えなければならない。
There is no telling what will happen in the near future.
近い将来何が起きるか分からない。
We elected Jim captain of our baseball team.
私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I am full of anxiety about the future.
将来の事が心配でたまらない。
Can we get to the moon in the near future?
近い将来、私達は月にいけるでしょうか。
I hope I will become a dentist in the future.
私は将来歯医者になりたい。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
Your exam today will be very significant for your future.
今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。
It is necessary that we provide for the future.
私たちは将来に備えることが必要である。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
She will be famous in the future.
彼女は将来有名になるでしょう。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
You never can tell what will happen in the future.
将来どんなことが起こるかまったく分からない。
Kim intends to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
I will have to take over Father's business in the future.
私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
I thought over my future.
私は自分の将来についてじっくり考えた。
I often say a great doctor kills more people than a great general.
私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Now that you are no longer young, you must think of your future.
おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
There will be an energy crisis in the near future.
近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
He'll become a good husband.
今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
They don't have enough income to lay aside for the future.
彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
He was chosen captain.
彼は主将に選ばれた。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。
The boy is full of promise.
その少年は大いに将来性がある。
He was a great general and statesman.
彼は偉大な将軍で政治家でもあった。
People seemed to be anxious about the future.
人々は将来のことを心配しているようだった。
No one knows what will happen in the future.
将来何が起こるかはだれにもわからない。
Who can predict what will happen in the future?
将来何が起こるか誰が予言できるか。
We must provide for the future.
我々は将来に備えなければならない。
Please take more care in the future.
将来はもう少し注意しなさい。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I think of him as a promising journalist.
彼は将来有望なきしゃだとおもう。
You should think about your future.
将来について考えるのが当然です。
We tried to project our analysis into the future.
我々は分析を将来に当てはめようとした。
He was meditating on his future life.
彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
Parents are usually concerned about their children's future.
たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
You'd better study for the sake of your future.
将来のために勉強したほうがよい。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
The event affected his future.
その事件は彼の将来に影響した。
It will surely by useful for your future to put forth this much effort.
これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
You should prepare for the future.
あなたは将来に備えたほうがよい。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
I worry more about you than the future of Japan.
日本の将来より、君が気になる。
He has a big future in baseball.
彼は野球で将来十分見込みがある。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.