It is a good idea for us to play shogi after dinner.
私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
I'm the witchfinder general.
我こそ魔女がりの大将。
He was the cock of the walk.
あいつは小山の大将だった。
He is worthy to be captain of our team.
彼はわがチームの主将にふさわしい。
Do you want to play shogi?
将棋でもやる?
He wants to be a doctor in the future.
彼は将来医者になりたいと思っている。
The company invited their prospective customers to the party.
その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
My mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
The prospects for Japan's future look dismal.
日本の将来の見込みは暗いように思われる。
No one knows what'll happen in the future.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
We'll have to talk this matter over in the near future.
私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
Mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
The general commanded that the city be attacked.
将軍はその都市の攻撃を命じた。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
Every cock crows on his own dunghill.
人はだれでもお山の大将になれる。
They don't have enough income to lay aside for the future.
彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Everyone of us has something to do in the future.
私たちは誰でも、将来何かすることがあります。
Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
In future we'll not be handicapped by age.
将来は年齢で不利になることはないでしょう。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.
私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
Your exam today will be very significant for your future.
今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.