Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| Bill replaced Jim as captain. | ビルはジムに代わり、主将になった。 | |
| The future of English seems to be leading in three directions. | 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 | |
| How many different pieces are there in Japanese chess? | 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 | |
| Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. | 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 | |
| I can't be unconcerned about your future. | 私は君の将来について無関心でおれない。 | |
| We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. | 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| He asked the general to take back his order. | 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 | |
| I thought about the future. | 私は将来の事を考えた。 | |
| People tomorrow will have different ideas. | 将来人々は違った考えを持つだろう。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| I sometimes get uneasy about the future. | 私は時々将来について不安になる。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| Parents are usually concerned about their children's future. | たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| They made me captain. | 彼らは私を主将にした。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| What do you intend to do with your future? | あなたは将来どうするつもりですか。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| There is no future in his job. | 彼の仕事に将来性がない。 | |
| Kim means to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| I hope you have a happy future ahead of you. | 君の将来が幸せでありますように。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| Japanese shogi corresponds to chess. | 日本の「将棋」は、チェスに相当する。 | |
| I'll have to take over my father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| Your way of doing things will have an effect on your future. | 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 | |
| The event affected his future. | その事件は彼の将来に影響した。 | |
| They elected John captain of their team. | 彼らはジョンをチームの主将に選んだ。 | |
| Now that you are no longer young, you must think of your future. | おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。 | |
| We elected her captain of our team. | 私たちは彼女をチームの主将に選んだ。 | |
| I can't help thinking about the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| He is uncertain about his future. | 彼は自分の将来について自信がない。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいです。 | |
| I thought over my future. | 私は自分の将来についてじっくり考えた。 | |
| We worry about your future. | 私達は、あなたの将来を心配している。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| What would he like to be in the future? | 将来、彼は何になりたいですか。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| I would like to engage in foreign trade in the future. | 私は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| He'll make a good husband. | 意識的努力によって将来はいい夫に。 | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| General Franks received an honorary knighthood. | フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | |
| I play shogi a little. | 私は将棋を少々やります。 | |
| He is worthy to be captain of our team. | 彼はわがチームの主将にふさわしい。 | |
| Yoko is the captain of the volleyball team. | 洋子はバレーボールの主将です。 | |
| The truth will come out in the future. | 将来真実が明らかになるだろう。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| As he is a married man, he has to think of the future. | 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 | |
| We must provide for future. | 将来に備えねばならない。 | |
| We are very much concerned about the future of this country. | われわれはこの国の将来を大いに心配している。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| He was advanced to the rank of general. | 彼は、将官に、昇進した。 | |
| We cheered him and chose him as our captain. | 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来は歯科医になりたいと思っています。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| I feel hopeful about the future. | 私は将来に希望を持っている。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| He wants to become a cook in the future. | 彼は将来コックになろうとしている。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| We must provide for the future. | 私達は将来に備えなければならない。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. | 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| He wants to be a policeman in the future. | 彼は将来、警察官になりたいと思っています。 | |
| I will have to take over Father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| I see great possibility in him. | 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| I'm fond of playing shogi. | 私は将棋をすることが好きだ。 | |
| Alfred was made captain of the team. | アルフレッドはそのチームの主将になった。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| He is a promising young businessman. | 彼は将来有望な若手事業家だ。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。 | |
| He has the capacity to be a future leader of the nation. | 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| How does this bear on my future? | これが私の将来とどう関係しますか。 | |