It will surely by useful for your future to put forth this much effort.
これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。
It is necessary that we provide for the future.
私たちは将来に備えることが必要である。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
They elected John captain of their team.
彼らはジョンをチームの主将に選んだ。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.
晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
Who can predict what will happen in the future?
将来何が起こるか誰が予言できるか。
We elected him captain of our team.
私たちは彼をチームの主将に選びました。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
It is not mine to foretell the future.
将来を予見するのは私の責任ではない。
The officer inspired his men to be brave.
将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
He wants to be a policeman in the future.
彼は将来、警察官になりたいと思っています。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
He has the capacity to be a future leader of the nation.
彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。
Your way of doing things will have an effect on your future.
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
You should think about your future.
将来について考えるのが当然です。
I will have to take over Father's business in the future.
私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
He was the cock of the walk.
あいつは小山の大将だった。
Who can tell what will happen in the future?
将来何が起ころうか誰にわかろうか。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
There is no future in this job.
この仕事には将来性がない。
Your dream will come true in the near future.
あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.
いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
I thought over my future.
私は自分の将来についてじっくり考えた。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.