Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる可能性がある。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| The general participated in the plot with his men. | 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 | |
| He is a promising young businessman. | 彼は将来有望な若手事業家だ。 | |
| The event affected his future. | その事件は彼の将来に影響した。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| We are very much concerned about the future of this country. | われわれはこの国の将来を大いに心配している。 | |
| Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. | 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 | |
| He'll make a good husband. | 意識的努力によって将来はいい夫に。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| What do you intend to do with your future? | あなたは将来どうするつもりですか。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| I feel hopeful about the future. | 私は将来に希望を持っている。 | |
| I'm really concerned about your future. | 私は本当に君の将来を心配しています。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| The view for the country's future is bright. | その国の将来の見通しは明るい。 | |
| We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. | 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| He wants to become a cook in the future. | 彼は将来コックになろうとしている。 | |
| We worry about your future. | 私達は、あなたの将来を心配している。 | |
| She felt insecure about her future. | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| Poor though they were, they didn't worry about their future. | 彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。 | |
| She has a brilliant future. | 彼女には輝かしい将来がある。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| I often say a great doctor kills more people than a great general. | 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| General Franks received an honorary knighthood. | フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | |
| He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. | 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| I wish to become a dentist in future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. | プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 | |
| We must provide for the future. | 私達は将来に備えなければならない。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 人はだれでもお山の大将になれる。 | |
| We cheered him and chose him as our captain. | 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 将来はパイロットになりたいです。 | |
| You'd better study for the sake of your future. | 将来のために勉強したほうがよい。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| What would you like to be in the future? | 将来君は何になりたいですか。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| The mother is very anxious about her children future. | その母親は子供たちの将来をとても心配している。 | |
| The truth will come out in the future. | 将来真実が明らかになるだろう。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| He'll have many hardships to go through in the future. | 彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。 | |
| I don't know what is in store for me in the future. | 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 | |
| We elected her captain of our team. | 私たちは彼女をチームの主将に選んだ。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| They elected John captain of their team. | 彼らはジョンをチームの主将に選んだ。 | |
| You should prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| I'd like to get into journalism in the future. | 将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。 | |
| I can't be unconcerned about your future. | 私は君の将来について無関心でおれない。 | |
| The boy is full of promise. | その少年は大いに将来性がある。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来何になるつもりなの? | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| I feel uneasy about my future. | 将来に不安を感じる。 | |
| You are bound to regret it in future if you are so lazy now. | 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| Matthew Hopkins witchfinder general. | 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 | |
| He is much concerned about the future of the country. | 彼は国の将来について、とても心配している。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| Yoko is the captain of the volleyball team. | 洋子はバレーボールの主将です。 | |
| I'd like to go to London someday. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| She felt insecure about her children's future. | 彼女は子供たちの将来が心配だった。 | |
| This marriage will be advantageous to his career. | この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 | |
| I can't help thinking of the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| I thought over my future. | 私は自分の将来についてじっくり考えた。 | |
| I hope you have a happy future ahead of you. | 君の将来が幸せでありますように。 | |
| There is no future in his job. | 彼の仕事に将来性がない。 | |
| Let's have a serious talk about your future. | 君の将来について真剣に話をしよう。 | |
| He is uncertain about his future. | 彼は自分の将来について自信がない。 | |
| I see great possibility in him. | 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |
| He'll become a good husband. | 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |