I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
No one knows what'll happen in the future.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。
We must provide for the future.
我々は将来に備えねばならない。
What would he like to be in the future?
将来、彼は何になりたいですか。
The boy is full of promise.
その少年は大いに将来性がある。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
She puts her hopes on her son.
彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。
He'll become a good husband.
今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
We worry about your future.
私達は、あなたの将来を心配している。
The general concentrated the soldiers in Paris.
将軍は兵士をパリに集結した。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
What would you like to be in the future?
将来君は何になりたいですか。
How does this bear on my future?
これが私の将来とどう関係しますか。
I can't help thinking about the future.
将来の事を考えずにはいられない。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
My mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
Your dream will come true in the near future.
あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
Some day you will regret this.
いつか将来君はこのことを後悔するだろう。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
At last he unfolded his plans for their future.
とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.
近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
Parents are usually concerned about their children's future.
たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
It will surely by useful for your future to put forth this much effort.
これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。
Who can tell what will happen in the future?
将来何が起ころうか誰にわかろうか。
We must provide for future.
将来に備えねばならない。
The officer inspired his men to be brave.
将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Will there be an earthquake in the near future?
近い将来、地震があるだろうか。
That story made me think over the future of Tokyo.
私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Kim intends to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
I am uneasy about the future of this country.
この国の将来が心配です。
He is very much concerned about the future of his son.
彼は息子の将来をとても案じている。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
We elected him captain of our team.
私達は彼を主将に選んだ。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
I'll keep this for future use.
これを将来使えるように取っておこう。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.
いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
Prompt action prevents trouble in the future.
迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
Put by money for the future.
将来に備えて貯蓄しておきなさい。
I hope I will become a dentist in the future.
私は将来歯医者になりたい。
Poor though they were, they didn't worry about their future.
彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。
Let's have a serious talk about your future.
君の将来について真剣に話をしよう。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He was meditating on his future life.
彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
We elected Jim captain of our baseball team.
私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。
She has a brilliant future.
彼女には輝かしい将来がある。
He staked his future on this single chance.
彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。
Kill the goose that lays the golden eggs.
目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。
Who can tell what will happen in the future?
将来何が起こるか、誰にも分からない。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.
彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
What are you going to be in the future?
将来何になるつもりなの?
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
He has a big future in baseball.
彼は野球で将来十分見込みがある。
There is no future in his job.
彼の仕事に将来性がない。
There will be an energy crisis in the near future.
近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
There is no telling what will happen in the near future.
近い将来何が起きるか分からない。
The mother is very anxious about her children future.
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Now that you are no longer young, you must think of your future.
おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。
Matthew Hopkins witchfinder general.
魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。
I am anxious about the future.
私は将来のことが気がかりだ。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
He will be a Shakespeare in the future.
彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.