The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
He wants to be a scientist in the future.
彼は将来科学者になりたいと思っている。
The general concentrated the soldiers in Paris.
将軍は兵士をパリに集結した。
We must provide for future.
将来に備えねばならない。
The mother is very anxious about her children future.
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
I feel uneasy about my future.
将来に不安を感じる。
We discussed our future plan.
我々は将来の計画について話し合った。
What do you intend to do with your future?
あなたは将来どうするつもりですか。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.
将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。
All the officers and men joined their efforts against the attack.
すべての将兵が力を合わせて反撃した。
I can't be unconcerned about your future.
私は君の将来について無関心でおれない。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
As he is a married man, he has to think of the future.
彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
The general said to the brave man, "You deserve a medal."
将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
This child aspires to become a laywer in the future.
この子の将来の夢は弁護士です。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I discerned the potential of great things in him.
私はあの人が将来偉くなると見取った。
We used to talk about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
How many different pieces are there in Japanese chess?
日本の将棋には何種類の駒がありますか。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.