Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the near future, space travel will no longer be just a dream. 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 I see great possibility in him. 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 The general said to the brave man, "You deserve a medal." 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 He has been speculating on his future. 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 We elected him captain of our team. 私達は彼を主将に選んだ。 You never can tell what will happen in the future. 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 It is necessary that we provide for the future. 私たちは将来に備えることが必要である。 As he is a married man, he has to think of the future. 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 I'd like to be a dentist in the future. 将来、私は歯医者になりたい。 We discussed our future plan. 我々は将来の計画について話し合った。 Matthew Hopkins witchfinder general. 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 The mother is very anxious about her children future. その母親は子供たちの将来をとても心配している。 We cannot tell what may happen in future. 将来何が起こるかは解らない。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 She lay awake for a long time, thinking of her future. 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 In the near future, we will be able to put an end to AIDS. 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 It is a good idea for us to play shogi after dinner. 晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 What will happen in the future no one can tell. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 There is no telling what will happen in the future. 将来何が起こるか分からない。 I can't help thinking about the future. 将来の事を考えずにはいられない。 I feel uneasy about my future. 将来に不安を感じる。 What do you want to do in the future? 君は将来何をしたいですか。 Bill replaced Jim as captain. ビルはジムに代わり、主将になった。 I want to become a bisque doll maker. 私は将来ビスクドール作家になりたい。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract. 会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。 The general commanded that the city be attacked. 将軍はその都市の攻撃を命じた。 The general ordered the massacre of all war prisoners. 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 The general commanded him to report to headquarters. 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 We may meet again in the near future. 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 I often say a great doctor kills more people than a great general. 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 I wish to become a dentist in future. 将来、私は歯医者になりたい。 The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 Everyone of us has something to do in the future. 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 I acted for our captain while he was in the hospital. 主将の入院中は私が代理を務めた。 She felt insecure about her children's future. 彼女は子供たちの将来が心配だった。 These problems will be solved in the near future. 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 There will be a big earthquake in the future. 将来大きな地震が起きるかもしれない。 Kim means to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 We must provide for the future. 私達は将来に備えなければならない。 I'd like to go to London someday. 将来はロンドンに行くことを希望します。 I'd like to go to London. 将来はロンドンに行くことを希望します。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 He asked the general to take back his order. 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 What would he like to be in the future? 将来、彼は何になりたいですか。 That story made me think over the future of Tokyo. 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 He who would the daughter win, with the mother must begin. 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 I'd like to engage in foreign trade in the future. 僕は将来、外国貿易をやりたい。 The truth will come out in the future. 将来真実が明らかになるだろう。 It is not mine to foretell the future. 将来を予見するのは私の責任ではない。 He is much concerned about the future of the country. 彼は国の将来について、とても心配している。 I am uneasy about the future of this country. この国の将来が心配です。 Mike is captain of our team. マイクは私たちのチームの主将です。 He'll become a good husband. 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 Your dream will come true in the near future. あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 It is impossible to know what will happen in the future. 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 Do you have a vision of your future? あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。 Your way of doing things will have an effect on your future. 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 The city dedicated a monument in honor of the general. 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 This marriage will be advantageous to his career. この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 I thought about the future. 私は将来の事を考えた。 All the officers and men joined their efforts against the attack. すべての将兵が力を合わせて反撃した。 I want to be a pilot in the future. 将来はパイロットになりたいです。 The general concentrated the soldiers in Paris. 将軍は兵士をパリに集結した。 You'd better study for the sake of your future. 将来のために勉強したほうがよい。 We might meet again in the near future. 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 He wants to be an Edison in the future. 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 Who can tell what will happen in the future? 将来何が起こるか、誰にも分からない。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 The view for the country's future is bright. その国の将来の見通しは明るい。 It will surely by useful for your future to put forth this much effort. これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 He wants to become a cook in the future. 彼は将来コックになろうとしている。 You should prepare for the future. あなたは将来に備えたほうがよい。 He was promoted to general. 彼は陸軍大将に昇進した。 In the near future, we may have a big earthquake in Japan. 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 I hope he will see me and listen to my future plans. 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 We chose Henry to be the captain of our team. 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 I hope you have a happy future ahead of you. 君の将来が幸せでありますように。 The prospects for Japan's future look dismal. 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 I'm really concerned about your future. 私は本当に君の将来を心配しています。 Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 General Franks received an honorary knighthood. フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 Every cock crows on his own dunghill. 人はだれでもお山の大将になれる。 He was a great general and statesman. 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 Kim plans to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 We cheered him and chose him as our captain. 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 There is no future in his job. 彼の仕事に将来性がない。 Let's have a serious talk about your future. 君の将来について真剣に話をしよう。 There will be an energy crisis in the near future. 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 He was advanced to the rank of general. 彼は、将官に、昇進した。 What do you want to be in the future? 将来、何になりたいの? I want to have a talk with him about my future. 私は自分の将来について彼と話したい。 I will have to take over Father's business in the future. 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。