It will surely by useful for your future to put forth this much effort.
これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。
He was the cock of the walk.
あいつは小山の大将だった。
I can't help thinking about the future.
将来の事を考えずにはいられない。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
Mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
He was chosen captain.
彼は主将に選ばれた。
You never can tell what will happen in the future.
将来どんなことが起こるかまったく分からない。
I see great possibility in him.
私の見るところ彼は将来性が大いにある。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
Mike is captain of our team.
マイクは私たちのチームの主将です。
She will be a famous artist in the future.
彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の計画を話し合った。
I want to have a talk with him about my future.
私は自分の将来について彼と話したい。
He wants to be a policeman in the future.
彼は将来、警察官になりたいと思っています。
Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
Kim means to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
I feel uneasy about my future.
将来に不安を感じる。
Let's have a serious talk about your future.
君の将来について真剣に話をしよう。
I want to become a TV announcer in the future.
私は将来テレビのアナウンサーになりたい。
Parents are usually concerned about their children's future.
たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
We must provide for the future.
我々は将来に備えなければならない。
I thought about the future.
私は将来の事を考えた。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.
中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
My dream is to become a baseball player.
将来の夢は野球選手になることです。
Do you feel secure about the future?
将来について心配はありませんか。
What are you going to be in the future?
将来何になるつもりなの?
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
Who can tell what will happen in the future?
将来何が起こるか、誰にも分からない。
I want to be a pilot in the future.
私は将来できればパイロットになりたいです。
We cheered him and chose him as our captain.
歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
We discussed our future plan.
我々は将来の計画について話し合った。
He was meditating on his future life.
彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。
Every cock crows on his own dunghill.
人はだれでもお山の大将になれる。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
They spoke ill of the captain in his absence.
彼らは主将のいないところで悪口を言った。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
He was promoted to general.
彼は陸軍大将に昇進した。
The plan will be carried out in the near future.
その計画は近い将来実行されるでしょう。
The view for the country's future is bright.
その国の将来の見通しは明るい。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.