The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
My mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
He was a great general and statesman.
彼は偉大な将軍で政治家でもあった。
Everyone of us has something to do in the future.
私たちは誰でも、将来何かすることがあります。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
You should think about your future.
将来について考えるのが当然です。
He'll become a good husband.
今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
We must provide for future.
将来に備えねばならない。
He staked his future on this single chance.
彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.
私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
My dream is to become a baseball player.
将来の夢は野球選手になることです。
I want to become a doctor in the future.
私は将来医者になりたい。
He asked the general to take back his order.
彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
What do you want to be in the future?
将来何になりたいですか。
The general said to the brave man, "You deserve a medal."
将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
What would he like to be in the future?
将来、彼は何になりたいですか。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
I can't help thinking of the future.
将来の事を考えずにはいられない。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
No one knows what'll happen in the future.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.
近い将来宇宙旅行も夢ではない。
In future we'll not be handicapped by age.
将来は年齢で不利になることはないでしょう。
You'd better study for the sake of your future.
将来のために勉強したほうがよい。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
The company invited their prospective customers to the party.
その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
You had better prepare for the future.
あなたは将来に備えたほうがよい。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
I thought over my future.
私は自分の将来についてじっくり考えた。
We elected Jim captain of our baseball team.
私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。
Your way of doing things will have an effect on your future.
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
Kim plans to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
I expect a subway station will be here in the future.
将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
I think of him as a promising journalist.
彼は将来有望なきしゃだとおもう。
We elected him captain of our team.
私たちは彼をチームの主将に選びました。
I am uneasy about the future of this country.
この国の将来が心配です。
We worry about your future.
私達は、あなたの将来を心配している。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
She will be a famous artist in the future.
彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
We must provide for the future.
我々は将来に備えなければならない。
The general concentrated the soldiers in Paris.
将軍は兵士をパリに集結した。
The prospects for Japan's future look dismal.
日本の将来の見込みは暗いように思われる。
I see great possibility in him.
私の見るところ彼は将来性が大いにある。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.
私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。
It is necessary that we provide for the future.
私たちは将来に備えることが必要である。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.