Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| She has a brilliant future. | 彼女には輝かしい将来がある。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 人はだれでもお山の大将になれる。 | |
| He asked the general to take back his order. | 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| The future of English seems to be leading in three directions. | 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| He wants to be a scientist in the future. | 彼は将来科学者になりたいと思っている。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| She felt insecure about her children's future. | 彼女は子供たちの将来が心配だった。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| I sometimes get uneasy about the future. | 私は時々将来について不安になる。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| The general participated in the plot with his men. | 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| I wish to become a dentist in future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| We tried to project our analysis into the future. | 我々は分析を将来に当てはめようとした。 | |
| Put by money for the future. | 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| Let's look ahead to the next century. | 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 将来はパイロットになりたいです。 | |
| Kim plans to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる可能性がある。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| Do you have a vision of your future? | あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。 | |
| We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. | 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 | |
| What would he like to be in the future? | 将来、彼は何になりたいですか。 | |
| All the officers and men joined their efforts against the attack. | すべての将兵が力を合わせて反撃した。 | |
| Kim intends to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| My dream is to become a baseball player. | 将来の夢は野球選手になることです。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいです。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| I thought about the future. | 私は将来の事を考えた。 | |
| I can't help thinking about the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| The mother is very anxious about her children future. | その母親は子供たちの将来をとても心配している。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| He has been speculating on his future. | 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 | |
| I'm fond of playing shogi. | 私は将棋をすることが好きだ。 | |
| I want to have a talk with him about my future. | 私は自分の将来について彼と話したい。 | |
| The great statesman and general is still living. | 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| People tomorrow will have different ideas. | 将来人々は違った考えを持つだろう。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| The scandal was fatal to his political future. | そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 | |
| No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you. | いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。 | |
| They elected John captain of their team. | 彼らはジョンをチームの主将に選んだ。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. | 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 | |
| I'm really concerned about your future. | 私は本当に君の将来を心配しています。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| He'll make a good husband. | 意識的努力によって将来はいい夫に。 | |
| How does this bear on my future? | これが私の将来とどう関係しますか。 | |
| We worry about your future. | 私達は、あなたの将来を心配している。 | |
| I will have to take over Father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| I thought over my future. | 私は自分の将来についてじっくり考えた。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| We are very much concerned about the future of this country. | われわれはこの国の将来を大いに心配している。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| His indecision sowed the seeds of future trouble. | 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| We chose Henry captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| She felt insecure about her future. | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | |
| I can't be unconcerned about your future. | 私は君の将来について無関心でおれない。 | |
| The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. | その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来、何になるつもりですか。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |
| How many different pieces are there in Japanese chess? | 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 | |
| He was meditating on his future life. | 彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| He is uncertain about his future. | 彼は自分の将来について自信がない。 | |
| I see great possibility in him. | 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 | |
| Everyone of us has something to do in the future. | 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 | |