I expect a subway station will be here in the future.
将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
The general commanded that the city be attacked.
将軍はその都市の攻撃を命じた。
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
How does this bear on my future?
これが私の将来とどう関係しますか。
We chose Henry to be the captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
We must provide for future.
将来に備えねばならない。
I'd like to be a dentist in the future.
将来は歯科医になりたいと思っています。
What are you going to be in the future?
将来何になるつもりなの?
We used to talk about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
My mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.
中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
It is necessary that we provide for the future.
私たちは将来に備えることが必要である。
What would he like to be in the future?
将来、彼は何になりたいですか。
We elected him captain of our team.
私達は彼を主将に選んだ。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.
いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Your dream will come true in the near future.
あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
There will be a big earthquake in the future.
将来大きな地震が起きるかもしれない。
The prospects for Japan's future look dismal.
日本の将来の見込みは暗いように思われる。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
It is impossible to know what will happen in the future.
将来何が起こるかを知ることは出来ない。
They made me captain.
彼らは私を主将にした。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
I think of him as a promising journalist.
彼は将来有望なきしゃだとおもう。
I thought over my future.
私は自分の将来についてじっくり考えた。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
The great statesman and general is still living.
偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
I'm fond of playing shogi.
私は将棋をすることが好きだ。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
He is very much concerned about the future of his son.
彼は息子の将来をとても案じている。
They spoke ill of the captain in his absence.
彼らは主将のいないところで悪口を言った。
Your way of doing things will have an effect on your future.
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
He is worthy to be captain of our team.
彼はわがチームの主将にふさわしい。
She puts her hopes on her son.
彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。
I want to become a TV announcer in the future.
私は将来テレビのアナウンサーになりたい。
She has a brilliant future.
彼女には輝かしい将来がある。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.