Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will have to take over Father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| We tried to project our analysis into the future. | 我々は分析を将来に当てはめようとした。 | |
| I'd like to engage in foreign trade in the future. | 僕は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| How does this bear on my future? | これが私の将来とどう関係しますか。 | |
| In the near future, space travel will no longer be just a dream. | 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| Everyone of us has something to do in the future. | 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 | |
| He is worthy to be captain of our team. | 彼はわがチームの主将にふさわしい。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| How many different pieces are there in Japanese chess? | 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| I'll keep this for future use. | これを将来使えるように取っておこう。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| I see great possibility in him. | 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| What do you want to be in the future? | 将来何になりたいですか。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| Your way of doing things will have an effect on your future. | 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来何になるつもりなの? | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| She will be a famous artist in the future. | 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| We would often discuss about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| Parents are usually concerned about their children's future. | たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 | |
| I thought over my future. | 私は自分の将来についてじっくり考えた。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. | プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| I often say a great doctor kills more people than a great general. | 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| He wants to be a doctor in the future. | 彼は将来医者になりたいと思っている。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| It's time you looked ahead. | 君も将来のことを考えていい頃だ。 | |
| The future of English seems to be leading in three directions. | 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 | |
| I feel hopeful about the future. | 私は将来に希望を持っている。 | |
| Yoko is the captain of the volleyball team. | 洋子はバレーボールの主将です。 | |
| He asked the general to take back his order. | 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| The event affected his future. | その事件は彼の将来に影響した。 | |
| I hope you have a happy future ahead of you. | 君の将来が幸せでありますように。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| Your exam today will be very significant for your future. | 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 | |
| You'd better study for the sake of your future. | 将来のために勉強したほうがよい。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| There is no future in his job. | 彼の仕事に将来性がない。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| I sometimes get uneasy about the future. | 私は時々将来について不安になる。 | |
| I am uneasy about the future of this country. | この国の将来が心配です。 | |
| She felt uneasy at the thought of her future. | 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| In future we'll not be handicapped by age. | 将来は年齢で不利になることはないでしょう。 | |
| He'll become a good husband. | 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| We must provide for the future. | 私達は将来に備えなければならない。 | |
| We elected her captain of our team. | 私たちは彼女をチームの主将に選んだ。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えねばならない。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる素質がある。 | |
| I can't help thinking of the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| Now that you are no longer young, you must think of your future. | おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。 | |
| We must provide for future. | 将来に備えねばならない。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来は歯科医になりたいと思っています。 | |
| She has a brilliant future. | 彼女には輝かしい将来がある。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| What do you want to be in the future? | 将来、何になりたいの? | |
| He wants to become a cook in the future. | 彼は将来コックになろうとしている。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| The view for the country's future is bright. | その国の将来の見通しは明るい。 | |
| You are bound to regret it in future if you are so lazy now. | 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 | |
| I'm fond of playing shogi. | 私は将棋をすることが好きだ。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| He was made captain of the team. | 彼はそのチームの主将になった。 | |
| They made me captain. | 彼らは私を主将にした。 | |
| I don't know what is in store for me in the future. | 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 | |
| We cheered him and chose him as our captain. | 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。 | |
| Bill replaced Jim as captain. | ビルはジムに代わり、主将になった。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| He was a great general and statesman. | 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |