Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I worry more about you than the future of Japan. | 日本の将来より、君が気になる。 | |
| I will have to take over Father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えねばならない。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| We elected Jim captain of our baseball team. | 私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる可能性がある。 | |
| We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. | 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 | |
| What would he like to be in the future? | 将来、彼は何になりたいですか。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来何になるつもりなの? | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| Bill replaced Jim as captain. | ビルはジムに代わり、主将になった。 | |
| People seemed to be anxious about the future. | 人々は将来のことを心配しているようだった。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| He'll become a good husband. | 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| What do you want to be in the future? | 将来何になりたいですか。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| He was made captain of the team. | 彼はそのチームの主将になった。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| You should prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| I want to become a doctor in the future. | 私は将来医者になりたい。 | |
| I am uneasy about the future of this country. | この国の将来が心配です。 | |
| I'd like to go to London. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| We cheered him and chose him as our captain. | 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| How many different pieces are there in Japanese chess? | 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| Poor though they were, they didn't worry about their future. | 彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you. | いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。 | |
| Yoko is the captain of the volleyball team. | 洋子はバレーボールの主将です。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 将来はパイロットになりたいです。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| I wish to become a dentist in future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| I would like to engage in foreign trade in the future. | 私は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| You are bound to regret it in future if you are so lazy now. | 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| She felt insecure about her future. | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| He is the captain of the team. | 彼はチームの主将だ。 | |
| Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. | 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| I see great possibility in him. | 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 | |
| She will be famous in the future. | 彼女は将来有名になるでしょう。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいです。 | |
| Do you want to play shogi? | 将棋でもやる? | |
| Put by money for the future. | 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 | |
| I sometimes get uneasy about the future. | 私は時々将来について不安になる。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 人はだれでもお山の大将になれる。 | |
| In future we'll not be handicapped by age. | 将来は年齢で不利になることはないでしょう。 | |
| In the near future, space travel will no longer be just a dream. | 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 | |
| He'll have many hardships to go through in the future. | 彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| The general's massive presence awes everyone. | 将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| I'd like to engage in foreign trade in the future. | 僕は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| He has been speculating on his future. | 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 | |
| How does this bear on my future? | これが私の将来とどう関係しますか。 | |
| Kim intends to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| I feel hopeful about the future. | 私は将来に希望を持っている。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| You'd better study for the sake of your future. | 将来のために勉強したほうがよい。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| He wants to become a cook in the future. | 彼は将来コックになろうとしている。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| He was a great general and statesman. | 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| I can't help thinking about the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| My dream is to become a baseball player. | 将来の夢は野球選手になることです。 | |