Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's time you looked ahead. 君も将来のことを考えていい頃だ。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 Can we get to the moon in the near future? 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 What do you want to do in the future? 君は将来何をしたいですか。 It is not mine to foretell the future. 将来を予見するのは私の責任ではない。 I would like to engage in foreign trade in the future. 私は将来、外国貿易をやりたい。 I play shogi a little. 私は将棋を少々やります。 They elected John captain of their team. 彼らはジョンをチームの主将に選んだ。 He is the captain of the team. 彼はチームの主将だ。 I will have to take over Father's business in the future. 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 I want to be a pilot in the future. 将来はパイロットになりたいです。 What are you going to be in the future? 将来、何になるつもりですか。 No one knows what will happen in the future. 将来何が起こるかはだれにもわからない。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 There will be a big earthquake in the future. 将来大きな地震が起きるかもしれない。 We would often discuss about our future. 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 I'll keep this for future use. これを将来使えるように取っておこう。 The general shook hands with us. 将軍は私たちと握手をした。 It is a good idea for us to play shogi after dinner. 晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。 I worry more about you than the future of Japan. 日本の将来より、君が気になる。 It is necessary that we provide for the future. 私たちは将来に備えることが必要である。 We wish to invite Peter to Japan in the near future. 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 People seemed to be anxious about the future. 人々は将来のことを心配しているようだった。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 I feel hopeful about the future. 私は将来に希望を持っている。 I expect a subway station will be here in the future. 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 He is very much concerned about the future of his son. 彼は息子の将来をとても案じている。 I want to become a doctor in the future. 私は将来医者になりたい。 We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 He wants to become a cook in the future. 彼は将来コックになろうとしている。 It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 We'll have to talk this matter over in the near future. 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 He will be a Shakespeare in the future. 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 There will be an energy crisis in the near future. 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 I want to be a pilot in the future. 私は将来できればパイロットになりたいです。 Poor though they were, they didn't worry about their future. 彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。 He will be a Newton in the future. 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 We discussed our plans for the future. 私たちは将来の計画を話し合った。 I think of him as a promising journalist. 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 He wants to be an Edison in the future. 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 It is not for the vanquished to talk of war. 敗軍の将兵を語らず。 We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 We are very much concerned about the future of this country. われわれはこの国の将来を大いに心配している。 We used to talk about our future. 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract. 会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。 People tomorrow will have different ideas. 将来人々は違った考えを持つだろう。 How to meet future energy demand is a big question we must consider. 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 I can't help thinking about the future. 将来の事を考えずにはいられない。 I'd like to go to London. 将来はロンドンに行くことを希望します。 I'd like to engage in foreign trade in the future. 僕は将来、外国貿易をやりたい。 I'm really concerned about your future. 私は本当に君の将来を心配しています。 He has been speculating on his future. 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 What are you going to be in the future? 将来何になるつもりなの? We must provide for future. 将来に備えねばならない。 We might meet again in the near future. 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 Now that you are no longer young, you must think of your future. おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。 My dream is to become a baseball player. 将来の夢は野球選手になることです。 The company invited their prospective customers to the party. その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 Japanese shogi corresponds to chess. 日本の「将棋」は、チェスに相当する。 We chose Henry captain of our team. 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 He hopes to run a company in the future. 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 We cheered him and chose him as our captain. 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 Yoko is the captain of the volleyball team. 洋子はバレーボールの主将です。 Let's look ahead to the next century. 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 I'd like to be a dentist in the future. 将来、私は歯医者になりたい。 He staked his future on this single chance. 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 She has a brilliant future. 彼女には輝かしい将来がある。 I am full of anxiety about the future. 将来の事が心配でたまらない。 I will look after my parents in the future. 私は将来両親の面倒を見ます。 Kill the goose that lays the golden eggs. 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 Your dream will come true in the near future. あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 Will there be an earthquake in the near future? 近い将来、地震があるだろうか。 The general cut a distinguished figure in his dress uniform. 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 In the near future, we will be able to put an end to AIDS. 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 The general commanded them to move on. 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 The general commanded that the city be attacked. 将軍はその都市の攻撃を命じた。 The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 He is a promising young businessman. 彼は将来有望な若手事業家だ。 Who can tell what will happen in the future? 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 We elected Jim captain of our baseball team. 私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。 What do you want to be in the future? 将来何になりたいですか。 I acted for our captain while he was in the hospital. 主将の入院中は私が代理を務めた。 The plan will be carried out in the near future. その計画は近い将来実行されるでしょう。 What do you intend to do with your future? あなたは将来どうするつもりですか。 The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 I'm the witchfinder general. 我こそ魔女がりの大将。 His indecision sowed the seeds of future trouble. 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 Parents are usually concerned about their children's future. たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 These problems will be solved in the near future. 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 I discerned the potential of great things in him. 私はあの人が将来偉くなると見取った。 We cannot tell what may happen in future. 将来何が起こるかは解らない。 Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 Matthew Hopkins witchfinder general. 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 She will be a famous artist in the future. 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 It will surely by useful for your future to put forth this much effort. これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。