Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every cock crows on his own dunghill. | 人はだれでもお山の大将になれる。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| I thought over my future. | 私は自分の将来についてじっくり考えた。 | |
| The great statesman and general is still living. | 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| He is worthy to be captain of our team. | 彼はわがチームの主将にふさわしい。 | |
| Yoko is the captain of the volleyball team. | 洋子はバレーボールの主将です。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| He will be a Newton in the future. | 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| I acted for our captain while he was in the hospital. | 主将の入院中は私が代理を務めた。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. | 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 | |
| I feel uneasy about my future. | 将来に不安を感じる。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| How does this bear on my future? | これが私の将来とどう関係しますか。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| We are very much concerned about the future of this country. | われわれはこの国の将来を大いに心配している。 | |
| What do you want to be in the future? | 将来何になりたいですか。 | |
| He'll become a good husband. | 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 | |
| All the officers and men joined their efforts against the attack. | すべての将兵が力を合わせて反撃した。 | |
| He wants to be a doctor in the future. | 彼は将来医者になりたいと思っている。 | |
| This marriage will be advantageous to his career. | この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 | |
| It is necessary that we provide for the future. | 私たちは将来に備えることが必要である。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| Some day you will regret this. | いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる可能性がある。 | |
| Let's have a serious talk about your future. | 君の将来について真剣に話をしよう。 | |
| I'd like to engage in foreign trade in the future. | 僕は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| We cheered him and chose him as our captain. | 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 | |
| He wants to become a cook in the future. | 彼は将来コックになろうとしている。 | |
| He wants to be a scientist in the future. | 彼は将来科学者になりたいと思っている。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| People tomorrow will have different ideas. | 将来人々は違った考えを持つだろう。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| We elected her captain of our team. | 私たちは彼女をチームの主将に選んだ。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| The officer inspired his men to be brave. | 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 | |
| The scandal was fatal to his political future. | そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| I worry more about you than the future of Japan. | 日本の将来より、君が気になる。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. | 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| Alfred was made captain of the team. | アルフレッドはそのチームの主将になった。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| He has the capacity to be a future leader of the nation. | 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. | 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えねばならない。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| The boy is full of promise. | その少年は大いに将来性がある。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| Mike is captain of our team. | マイクは私たちのチームの主将です。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |
| She will be famous in the future. | 彼女は将来有名になるでしょう。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| Do you want to play shogi? | 将棋でもやる? | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| He was advanced to the rank of general. | 彼は、将官に、昇進した。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| The general's massive presence awes everyone. | 将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来は歯科医になりたいと思っています。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| Kim plans to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| I can't be unconcerned about your future. | 私は君の将来について無関心でおれない。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる素質がある。 | |
| She will be a famous artist in the future. | 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 | |
| I'd like to go to London someday. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| I see great possibility in him. | 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 | |
| I'd like to get into journalism in the future. | 将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。 | |
| He was made captain of the team. | 彼はそのチームの主将になった。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| My dream is to become a baseball player. | 将来の夢は野球選手になることです。 | |