They don't have enough income to lay aside for the future.
彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
The prospects for Japan's future look dismal.
日本の将来の見込みは暗いように思われる。
Every cock crows on his own dunghill.
人はだれでもお山の大将になれる。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。
What do you want to be in the future?
将来、何になりたいの?
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
I will have to take over Father's business in the future.
私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
We elected Jim captain of our baseball team.
私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
She puts her hopes on her son.
彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。
We elected her captain of our team.
私たちは彼女をチームの主将に選んだ。
The general commanded that the city be attacked.
将軍はその都市の攻撃を命じた。
Kim means to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
He was the cock of the walk.
あいつは小山の大将だった。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
I am uneasy about the future of this country.
この国の将来が心配です。
He has a big future in baseball.
彼は野球で将来十分見込みがある。
I'm fond of playing shogi.
私は将棋をすることが好きだ。
The plan will be carried out in the near future.
その計画は近い将来実行されるでしょう。
We worry about your future.
私達は、あなたの将来を心配している。
At last he unfolded his plans for their future.
とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。
I am anxious about the future.
私は将来のことが気がかりだ。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.