I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
The general's massive presence awes everyone.
将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
He has a big future in baseball.
彼は野球で将来十分見込みがある。
He will be a Shakespeare in the future.
彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。
We elected him captain of our team.
私たちは彼をチームの主将に選びました。
I want to become a TV announcer in the future.
私は将来テレビのアナウンサーになりたい。
Your exam today will be very significant for your future.
今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。
He was promoted to general.
彼は陸軍大将に昇進した。
What are you going to be in the future?
将来、何になるつもりですか。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
I want to become a doctor in the future.
私は将来医者になりたい。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
What are you going to be in the future?
将来何になるつもりなの?
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
You'd better study for the sake of your future.
将来のために勉強したほうがよい。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
He is much concerned about the future of the country.
彼は国の将来について、とても心配している。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Yoko is the captain of the volleyball team.
洋子はバレーボールの主将です。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.
いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
At last he unfolded his plans for their future.
とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。
He wants to be a policeman in the future.
彼は将来、警察官になりたいと思っています。
We must provide for future.
将来に備えねばならない。
Please take more care in the future.
将来はもう少し注意しなさい。
We tried to project our analysis into the future.
我々は分析を将来に当てはめようとした。
Kim plans to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
You had better prepare for the future.
あなたは将来に備えたほうがよい。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.
近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
He has the capacity to be a future leader of the nation.
彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。
He is the captain of the team.
彼はチームの主将だ。
I am anxious about the future.
私は将来のことが気がかりだ。
He will be a Newton in the future.
彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
I will have to take over Father's business in the future.
私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
As he is a married man, he has to think of the future.
彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
She puts her hopes on her son.
彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。
What would he like to be in the future?
将来、彼は何になりたいですか。
I don't know what is in store for me in the future.
私は将来自分に何が用意されているか知らない。
I feel uneasy about my future.
将来に不安を感じる。
We must provide for the future.
我々は将来に備えねばならない。
What do you want to be in the future?
将来何になりたいですか。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
Kim means to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
He has been speculating on his future.
彼は自分の将来について思い巡らせていた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.