Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We cheered him and chose him as our captain. | 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 将来はパイロットになりたいです。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| What would you like to be in the future? | 将来君は何になりたいですか。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| I want to become a doctor in the future. | 私は将来医者になりたい。 | |
| You should prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| He was meditating on his future life. | 彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。 | |
| We used to talk about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| I thought over my future. | 私は自分の将来についてじっくり考えた。 | |
| We would often discuss about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| He wants to be a scientist in the future. | 彼は将来科学者になりたいと思っている。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |
| Mike is captain of our team. | マイクは私たちのチームの主将です。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| The boy is full of promise. | その少年は大いに将来性がある。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. | 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 | |
| He is uncertain about his future. | 彼は自分の将来について自信がない。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| He is a promising young businessman. | 彼は将来有望な若手事業家だ。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| He'll become a good husband. | 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| I'd like to go to London someday. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| We must provide for future. | 将来に備えねばならない。 | |
| People seemed to be anxious about the future. | 人々は将来のことを心配しているようだった。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| He has been speculating on his future. | 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| I'm fond of playing shogi. | 私は将棋をすることが好きだ。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| I feel hopeful about the future. | 私は将来に希望を持っている。 | |
| He'll have many hardships to go through in the future. | 彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる可能性がある。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| In the near future, space travel will no longer be just a dream. | 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 人はだれでもお山の大将になれる。 | |
| Everyone of us has something to do in the future. | 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 | |
| You'd better study for the sake of your future. | 将来のために勉強したほうがよい。 | |
| I worry more about you than the future of Japan. | 日本の将来より、君が気になる。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| He was chosen captain. | 彼は主将に選ばれた。 | |
| All the officers and men joined their efforts against the attack. | すべての将兵が力を合わせて反撃した。 | |
| Do you feel secure about the future? | 将来について心配はありませんか。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| She has a brilliant future. | 彼女には輝かしい将来がある。 | |
| We tried to project our analysis into the future. | 我々は分析を将来に当てはめようとした。 | |
| He asked the general to take back his order. | 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| She felt uneasy at the thought of her future. | 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 | |
| Let's have a serious talk about your future. | 君の将来について真剣に話をしよう。 | |
| You are bound to regret it in future if you are so lazy now. | 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 | |
| He was advanced to the rank of general. | 彼は、将官に、昇進した。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| We elected him captain of our team. | 私たちは彼をチームの主将に選びました。 | |
| She felt insecure about her future. | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| He was made captain of the team. | 彼はそのチームの主将になった。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. | その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 | |
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| Do you want to play shogi? | 将棋でもやる? | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいです。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| There is no future in this job. | この仕事には将来性がない。 | |
| His indecision sowed the seeds of future trouble. | 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| I hope you have a happy future ahead of you. | 君の将来が幸せでありますように。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |