Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is very much concerned about the future of his son. 彼は息子の将来をとても案じている。 You had better prepare for the future. あなたは将来に備えたほうがよい。 Yoko is the captain of the volleyball team. 洋子はバレーボールの主将です。 That story made me think over the future of Tokyo. 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 They don't have enough income to lay aside for the future. 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 Kim means to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 How many different pieces are there in Japanese chess? 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 Your way of doing things will have an effect on your future. 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 Who can tell what will happen in the future? 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 Kim plans to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 He wants to be a policeman in the future. 彼は将来、警察官になりたいと思っています。 He'll have many hardships to go through in the future. 彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。 I thought about the future. 私は将来の事を考えた。 He staked his future on this single chance. 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 I will look after my parents in the future. 私は将来両親の面倒を見ます。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 He is much concerned about the future of the country. 彼は国の将来について、とても心配している。 There is no future in this job. この仕事には将来性がない。 I can't be unconcerned about your future. 私は君の将来について無関心でおれない。 He wants to be an Edison in the future. 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 This decision will reflect on his future career. この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 What would you like to be in the future? 将来君は何になりたいですか。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 You should prepare for the future. あなたは将来に備えたほうがよい。 We cannot tell what may happen in future. 将来何が起こるかは解らない。 I am full of anxiety about the future. 将来の事が心配でたまらない。 The event affected his future. その事件は彼の将来に影響した。 The view for the country's future is bright. その国の将来の見通しは明るい。 I worry more about you than the future of Japan. 日本の将来より、君が気になる。 I acted for our captain while he was in the hospital. 主将の入院中は私が代理を務めた。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 He was promoted to general. 彼は陸軍大将に昇進した。 It is a good idea for us to play shogi after dinner. 晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 She felt insecure about her children's future. 彼女は子供たちの将来が心配だった。 Officers will henceforth wear ties at dinner. 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 I wish to become a dentist in future. 将来、私は歯医者になりたい。 He is a potential leader. 彼は将来指導者になる可能性がある。 I'd like to be a dentist in the future. 将来は歯科医になりたいと思っています。 Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 He was meditating on his future life. 彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。 I would like to engage in foreign trade in the future. 私は将来、外国貿易をやりたい。 Japanese shogi corresponds to chess. 日本の「将棋」は、チェスに相当する。 We elected her captain of our team. 私たちは彼女をチームの主将に選んだ。 I expect a subway station will be here in the future. 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 He was a general in the Second World War. 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 People seemed to be anxious about the future. 人々は将来のことを心配しているようだった。 Can we get to the moon in the near future? 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 He is worthy to be captain of our team. 彼はわがチームの主将にふさわしい。 Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 She will be famous in the future. 彼女は将来有名になるでしょう。 I'd like to go to London someday. 将来はロンドンに行くことを希望します。 He is a promising young businessman. 彼は将来有望な若手事業家だ。 The plan will be carried out in the near future. その計画は近い将来実行されるでしょう。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 Your dream will come true in the near future. あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 How to meet future energy demand is a big question we must consider. 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 Everyone of us has something to do in the future. 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 In the near future, space travel will no longer be just a dream. 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 I am uneasy about the future of this country. この国の将来が心配です。 I can't help thinking about the future. 将来の事を考えずにはいられない。 He wants to become a cook in the future. 彼は将来コックになろうとしている。 Parents are always worried about the future of their children. 親はいつも子供の将来のことを心配している。 It is a good idea for us to play shogi after dinner. 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 We chose Henry captain of our team. 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 You never can tell what will happen in the future. 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 She puts her hopes on her son. 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 She felt insecure about her future. 彼女は自分の将来に不安を感じた。 People tomorrow will have different ideas. 将来人々は違った考えを持つだろう。 He was a great general and statesman. 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 He was chosen captain. 彼は主将に選ばれた。 We elected Jim captain of our baseball team. 私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。 We are very much concerned about the future of this country. われわれはこの国の将来を大いに心配している。 The general decided to launch an offensive against the enemy camp. 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 Let's have a serious talk about your future. 君の将来について真剣に話をしよう。 We cheered him and chose him as our captain. 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 Poor though they were, they didn't worry about their future. 彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。 The great statesman and general is still living. 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 He was the cock of the walk. あいつは小山の大将だった。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 We tried to project our analysis into the future. 我々は分析を将来に当てはめようとした。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 His words gave her hope for the future. 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 I think of him as a promising journalist. 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 I want to become a doctor in the future. 私は将来医者になりたい。 The general ordered the massacre of all war prisoners. 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 Your wish will come true in the near future. 君の願いは近い将来実現するだろう。 I want to become a bisque doll maker. 私は将来ビスクドール作家になりたい。 This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 The general cut a distinguished figure in his dress uniform. 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 He has the capacity to be a future leader of the nation. 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。