Some companies are still debating whether to get Internet access.
いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
They looked up to their leader.
彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる可能性がある。
My teacher's instructions are always to the point.
私の先生の指導はいつも要を得ている。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
She led the old man into the room.
彼女は老人を部屋に導いた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Kent is a born leader.
ケントは生まれながらの指導者です。
They looked on me as their leader.
彼らは私を指導者とみなした。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
Ann is said to be their leader.
アンは彼らの指導者であると言われている。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
They look up to Mr Smith as a leader.
彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.