She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導員としてみんなに尊敬されている。
It always leads me here.
ここへとぼくを導いてくれる。
He is admittedly an able leader.
彼は明らかに有能な指導者だ。
Some companies are still debating whether to get Internet access.
いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。
We look up to him as our leader.
我々は彼を指導者として尊敬している。
Computers are being introduced into this company.
コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
May the way of the hero lead to the Triforce.
勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
This team is trained by a good coach.
このチームはよいコーチに指導されている。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
She led the old man into the room.
彼女は老人を部屋に導いた。
They have full confidence in their leader.
彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
The prosecutor asked me a leading question.
検事は誘導尋問をした。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Isaac was a leader of the Jewish people.
イサクはユダヤ人の指導者であった。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
They looked up to their leader.
彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導者として皆に尊敬されている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.