Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
I have a dog trained as a seeing eye dog.
私は盲導犬として訓練された犬を飼っている。
Ann is said to be their leader.
アンは彼らの指導者であると言われている。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
He followed the lead of our teacher.
彼は先生の先導に従った。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
They have full confidence in their leader.
彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
The coach steered his team to victory.
コーチはチームを勝利に導いた。
A good coach trains this team.
よいコーチがこのチームを指導している。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
Professor Goto directed my graduate work.
後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導員としてみんなに尊敬されている。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
He is looked up to as their leader.
彼は彼らの指導者として尊敬されている。
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
I look to him for direction in everything.
私は何事にも彼の指導を仰ぐ。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
The parade was led by an army band.
そのパレードは軍楽隊に先導された。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。
It always leads me here.
ここへとぼくを導いてくれる。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の指導権をにぎった。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
The driver advised us to fasten our seat belts.
運転者はシートベルトをしめるように指導された。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる可能性がある。
We look up to him as our leader.
我々は彼を指導者として尊敬している。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.