I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
The fuse lit at once.
導火線はすぐ火がついた。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He is our leader, and must be respected as such.
彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
The driver advised us to fasten our seat belts.
運転者はシートベルトをしめるように指導された。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.
魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
They looked up to John as their leader.
彼らはジョンを指導者として尊敬していた。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を指導者として尊敬していた。
He has a capacity for leadership.
彼は指導力のある人だ。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
Some companies are still debating whether to get Internet access.
いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
Computers are being introduced into this company.
コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
He could learn without instruction.
彼は指導されなくても学ぶことができた。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
The prosecutor asked me a leading question.
検事は誘導尋問をした。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
She is said to be a leader in the women's liberation movement.
彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の指導権をにぎった。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
They looked on me as their leader.
彼らは私を指導者とみなした。
Guide dogs help blind people.
盲導犬は目の見えない人を助ける。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
We look up to him as our leader.
我々は彼を指導者として尊敬している。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
She led the old man into the room.
彼女は老人を部屋に導いた。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.