Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
Guide dogs help blind people.
盲導犬は目の見えない人を助ける。
The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
She led the old man into the room.
彼女は老人を部屋に導いた。
He had all the attributes of a leader.
彼は指導者の資質を全て持っていた。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を指導者として尊敬していた。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の主導権をにぎった。
Ann is said to be their leader.
アンは彼らの指導者であると言われている。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The prosecutor asked me a leading question.
検事は誘導尋問をした。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
It always leads me here.
ここへとぼくを導いてくれる。
May the way of the hero lead to the Triforce.
勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
She is a more proficient leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
The coach steered his team to victory.
コーチはチームを勝利に導いた。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
Masao studies history under Prof. Ito's guidance.
正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の指導権をにぎった。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.