The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '導'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He isn't worthy to take the lead.
彼は指導者たるにふさわしくない人だ。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
The prosecutor asked me a leading question.
検事は誘導尋問をした。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
The parade was led by an army band.
そのパレードは軍楽隊に先導された。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
They looked up to John as their leader.
彼らはジョンを指導者として尊敬していた。
Guide dogs help blind people.
盲導犬は目の見えない人を助ける。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
They looked on me as their leader.
彼らは私を指導者とみなした。
Ann is said to be their leader.
アンは彼らの指導者であると言われている。
You have been a great mentor to me.
貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
Computers are being introduced into this company.
コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
The driver advised us to fasten our seat belts.
運転者はシートベルトをしめるように指導された。
He had all the attributes of a leader.
彼は指導者の資質を全て持っていた。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
A pilot guides the ship toward the port.
水先案内人は船を港に誘導する。
They looked up to their leader.
彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
Professor Goto directed my graduate work.
後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
He is admittedly an able leader.
彼は明らかに有能な指導者だ。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Masao studies history under Prof. Ito's guidance.
正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
We look up to him as our leader.
我々は彼を指導者として尊敬している。
They acclaimed him their leader.
彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
They look up to Mr Smith as a leader.
彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
This team is trained by a good coach.
このチームはよいコーチに指導されている。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導者として皆に尊敬されている。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
My teacher's instructions are always to the point.
私の先生の指導はいつも要を得ている。
She acted as leader of our club.
彼女はクラブの指導者をつとめた。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
The jet plane landed following the instructions of the control tower.
ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。
He is looked up to as their leader.
彼は彼らの指導者として尊敬されている。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.
魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
He has a capacity for leadership.
彼は指導力のある人だ。
Kent is a born leader.
ケントは生まれながらの指導者です。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
They regarded him as their leader.
彼らは、彼を指導者だと思っていた。
The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
The coach steered his team to victory.
コーチはチームを勝利に導いた。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の指導権をにぎった。
It always leads me here.
ここへとぼくを導いてくれる。
The guide will lead us to the famous park.
ガイドさんが私たちを有名な公園へと導いてくれるだろう。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.