The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
They acclaimed him their leader.
彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
This team is trained by a good coach.
このチームはよいコーチに指導されている。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
She acted as leader of our club.
彼女はクラブの指導者をつとめた。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
May the way of the hero lead to the Triforce.
勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
They looked up to their leader.
彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
He is our leader, and must be respected as such.
彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。
The guide will lead us to the famous park.
ガイドさんが私たちを有名な公園へと導いてくれるだろう。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
A pilot guides the ship toward the port.
水先案内人は船を港に誘導する。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の主導権をにぎった。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
The driver advised us to fasten our seat belts.
運転者はシートベルトをしめるように指導された。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
They looked on me as their leader.
彼らは私を指導者とみなした。
She is said to be a leader in the women's liberation movement.
彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。
It always leads me here.
ここへとぼくを導いてくれる。
Isaac was a leader of the Jewish people.
イサクはユダヤ人の指導者であった。
A good coach trains this team.
よいコーチがこのチームを指導している。
Some companies are still debating whether to get Internet access.
いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる可能性がある。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
We look up to him as our leader.
我々は彼を指導者として尊敬している。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
Computers are being introduced into this company.
コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.
魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
I look to him for direction in everything.
私は何事にも彼の指導を仰ぐ。
Kent is a born leader.
ケントは生まれながらの指導者です。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
The fuse lit at once.
導火線はすぐ火がついた。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
They look up to Mr Smith as a leader.
彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。
They regarded him as their leader.
彼らは、彼を指導者だと思っていた。
I have a dog trained as a seeing eye dog.
私は盲導犬として訓練された犬を飼っている。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.