People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
They acclaimed him their leader.
彼を指導者として歓呼で迎えた。
He followed the lead of our teacher.
彼は先生の先導に従った。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
He isn't worthy to take the lead.
彼は指導者たるにふさわしくない人だ。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
She is said to be a leader in the women's liberation movement.
彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。
She's a better leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を指導者として尊敬していた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
My teacher's instructions are always to the point.
私の先生の指導はいつも要を得ている。
He had all the attributes of a leader.
彼は指導者の資質を全て持っていた。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
The guide will lead us to the famous park.
ガイドさんが私たちを有名な公園へと導いてくれるだろう。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
They looked up to John as their leader.
彼らはジョンを指導者として尊敬していた。
They regarded him as their leader.
彼らは、彼を指導者だと思っていた。
She acted as leader of our club.
彼女はクラブの指導者をつとめた。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
He is admittedly an able leader.
彼は明らかに有能な指導者だ。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
She led the old man into the room.
彼女は老人を部屋に導いた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.