The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '小'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood.
小川さんはこの辺の地理に明るいです。
We have a new puppy. He is about 12 weeks old.
新しく小犬を飼いました。生後3ヶ月です。
We grind wheat into flour.
私たちは小麦をひいて粉にする。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.
日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
My younger brother used to often stay up all night reading novels.
弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
He was struck with polio when he was five.
彼は五歳の時に小児麻痺にかかった。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.
係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
He amused himself by reading a detective story after supper.
彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。
I saw a little boy called Tony Evans.
私にはトニー・エヴァンスと呼ばれる小さな少年が見えて来ました。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.
小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.
黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。
I like reading mystery novels.
ミステリー小説を読むのが好きです。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
I come from a small town in the Midwest.
私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
I met a novelist and a poet.
私は小説家と詩人に会った。
As I've got no cash, can I pay by check?
現金がないので、小切手で払えますか。
Could you turn it down?
もっと小さくして。
I will buy a new game-software,so that I save peny from today.
今日からこつこつ小銭を貯めて、新しいゲームソフトを買うんだ。
She is a short story writer.
彼女は短編小説作家です。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
Putting the check in my pocket, I started for the door.
小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
He cleared the path of snow.
小道から雪を取り除いた。
I think he is not so much a scholar as a novelist.
彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
Tom lived in a small fishing village.
トムは小さな漁村に住んでいた。
There is a small pond in the court.
中庭に小さい池がある。
He made a little statue out of soft clay.
彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。
I spent last Sunday reading novels.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
He was a little old man with thick glasses.
彼は分厚いめがねをかけた小柄な老人だった。
Quieter.
もっと小さくして。
This novel is so easy that even a child can read it.
この小説は子供でも読めるほどやさしい。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
I'd like to rent a compact car.
小型車を借りたいのですが。
Please change these bills into coins.
このお札を小銭にしてください。
Every time I read this novel, I find it very interesting.
この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
It took him five years to write this novel.
彼はこの小説を書くのに5年かかった。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
There were eight pebbles there.
そこに八つの小石があった。
That is too small a box to hold all these things.
その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
After he finished supper, he began to read the novel.
夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
His novel was translated into Japanese.
彼の小説は日本語に翻訳された。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
The tiny birthmark took nothing from her loveliness.
小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。
I warned little Mary to leave the kerosene heater alone.
私は小さなメアリーに石油ストーブをそのままにしておくよう注意した。
Mrs Ogawa is really good at tennis.
小川夫人はたいへんテニスが上手です。
The house is small, but it's enough for us.
その家は小さいが、私たちには十分だ。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
Before I knew it, I couldn't see the birds.
いつの間にか小鳥たちは見えなくなった。
He has got as many as fifty novels written in English.
彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
How can I get my toddler to eat vegetables?
どうすれば小さな子供に野菜を食べさせることができるでしょうか。
Once there lived an old woman on a small island.
昔、小さな島に老婆が住んでいました。
I sat up all last night reading a novel.
夕べは徹夜して小説を読んだ。
He cut a twig from the tree with his knife.
彼はナイフでその木の小枝を切り取った。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.
俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
They grind wheat into flour.
彼らは小麦を引いて粉にする。
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".