Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many scientists live in this small village. | 多くの科学者がこの小さな村に住んでいる。 | |
| It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology. | 最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。 | |
| I live in a small town. | 私は小さな町に住んでいる。 | |
| It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small. | ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。 | |
| Birds are singing here and there in the park. | 小鳥が公園のあちこちでさえずっている。 | |
| Under no circumstances can we accept checks. | どんなことがあっても小切手は受け取れません。 | |
| Every time I read this novel, I find it very interesting. | この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| She hung a little Picasso on the wall of the drawing room. | 彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。 | |
| Every miller draws water to his own mill. | 水車小屋は皆自分の水車に水を引く。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. | 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 | |
| She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. | 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 | |
| I spent the whole day reading that novel. | 私は1日中その小説を読んで過ごした。 | |
| We used to play musical chairs in elementary school. | 小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。 | |
| They say our house is too small by Western standards. | 私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。 | |
| I'll finish reading this novel soon. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. | 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 | |
| I'm tired of her complaints. | 私は彼女の小言にうんざりしている。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部から成っている。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼はときどき探偵小説を読む。 | |
| Birds, for instance, have a special protective device. | 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。 | |
| This hat is a little too small for me. | この帽子は私には少し小さすぎる。 | |
| This is a handy little box. | これは使いやすい小箱です。 | |
| About two million pounds of flour are exported annually. | 毎年200万ポンドの小麦粉が輸出された。 | |
| That path is apt to be muddy after rain. | あの小道は雨が降るとぬかるみやすい。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| As I've got no cash, can I pay by check? | 現金がないので、小切手で払えますか。 | |
| Tom was raised in a small village. | トムは小さな村で育った。 | |
| I heard a little girl crying. | 私は小さな女の子がないているのを聞いた。 | |
| Could you turn down the radio? | ラジオの音を小さくしていただけませんか。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中のごく小さい粒子がガンのもとになり得る。 | |
| I'm tired of her complaints. | 彼女の小言にはうんざりしている。 | |
| That primary school has a strong soccer team. | あの小学校はサッカーが強い。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| It's possible that he came here when he was a boy. | 彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。 | |
| I saw a hut in the distance. | 遠くに小屋が見えた。 | |
| He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset. | 彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。 | |
| You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction. | 最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。 | |
| The big nations should not interfere with the smaller nations. | 大国は小国に干渉すべきではない。 | |
| The apartment consists of three small rooms and a bath. | そのアパートには3つの小さな部屋と風呂がついている。 | |
| Flour is sold by the pound. | 小麦粉は1ポンド単位で売られる。 | |
| Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village. | そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。 | |
| Their hut is situated in the valley. | あの人たちの小屋は谷間にある。 | |
| "What are you always thinking about?" asked the little white rabbit. | 「あなたは、いつも何を考えているの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| Can you see that small house? | あの小さな家が見えますか? | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| I warned little Mary to leave the kerosene heater alone. | 私は小さなメアリーに石油ストーブをそのままにしておくよう注意した。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| I have just been to the post office to send a parcel. | 小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。 | |
| There are 16 characters named Tom in this novel. | この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。 | |
| I do not read his novels. | 彼の小説は読みません。 | |
| You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups. | ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. | 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 | |
| He enjoys reading novels on holiday. | 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| Bread is made from wheat. | パンは小麦から作られます。 | |
| The boy has grown out of all his old clothes. | 少年は大きくなって、古い服がどれも小さくて着られなくなってしまった。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| The reviewer is sharply critical of the novel. | その書評者はその小説に鋭く批判的である。 | |
| The ball rolled into the stream. | 球は小川の中に転がり込んだ。 | |
| A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet. | カナリアは人が時々ペットとして飼う小鳥である。 | |
| The little boat bobbed on the rough sea. | 小舟は荒波で激しく揺れた。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| He said to her under his breath, "I love you." | 彼は彼女に小声で「愛してるよ」と言った。 | |
| Compared with yours, my car is small. | 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 | |
| I used to read novels at random. | もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| A Mr Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| Would you please turn down the TV? | どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。 | |
| Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. | ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 | |
| There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. | 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 | |
| Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. | 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 | |
| Mother bought us a puppy. | 母は私たちに小犬を買ってくれた。 | |
| There is a cottage beyond the bridge. | 橋の向こうに小屋がある。 | |
| The world is a small village. | 世界は小さな村である。 | |
| She behaved as if she were a little girl to his sons. | 彼女は小娘のように振る舞った。 | |
| Mr Robinson didn't write the novel. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| Mrs. Ogawa is really good at tennis. | 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 | |
| I miss my elementary school teachers. | 小学校の先生達のことが懐かしい。 | |
| Look! There's a bird in that tree. | ほら!あの木に小鳥がいる。 | |
| The damage was held to a minimum. | 被害は最小限に食い止められた。 | |
| When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. | 少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。 | |
| The smallest child knows such a simple thing. | どんな小さな子供でもそんな簡単なことは知っている。 | |
| I want my own house, even if it's a shack. | 掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。 | |
| Hello. My name is Ogawa. | こんにちは。小川と申します。 | |
| Snakes are said to mesmerize small animals and birds. | ヘビは小動物や小鳥をにらんですくませるといわれている。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| She was looking miserable sitting in the middle of this snowstorm, so I threw a small coin at her. | この雪の降る中に坐っているのは可哀そうだったから、小銭を投げてやって来た。 | |
| This T-shirt is too small for me. | このTシャツはぼくには小さすぎる。 | |
| A small stream ran down among the rocks. | 岩の間を小さな小川が流れている。 | |
| The pond was alive with various tiny fishes. | その池はさまざまな小さな魚でいっぱいだった。 | |
| They lived in a very small house at the end of a long, gray street. | 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |
| In elementary school, I was a prodigy and I was mostly the first or second best student in my class. | 小学では、秀才で、大抵一位か、二位であった。 | |