UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '小'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
I saw a little boy fall over a few steps ahead.数歩先で小さな子がつまずいて転ぶのを見た。
I was absorbed in reading a novel.私は小説を読むのに熱中していた。
A hummingbird is no larger than a butterfly.ハチドリはチョウと同じくらい小さい鳥です。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。
I gave it to the little boy.私はそれを小さな男の子にあげた。
We used to play musical chairs in elementary school.小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
The pond was alive with tiny fishes.その池は小さな魚でいっぱいだった。
You should advocate disarmament.君は軍備縮小を支持すべきだ。
I'll soon finish reading this novel.もうすぐこの小説を読み終えます。
This driver is too small and isn't very useful.このドライバーは小さすぎて役に立たない。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
This hat is too small. Please show me another one.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
My house seems small beside his.私の家は彼の家と比べると小さく見える。
His father allows him $10 a week as spending money.父親は彼に小遣いを週10ドル与えている。
He's the novelist I admire the most.彼は私が最も尊敬している小説家だ。
He cut a twig from the tree with his knife.彼はナイフでその木の小枝を切り取った。
Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts.さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。
At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders.何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。
He was so happy he did a little dance.彼はうれしさのあまり小躍りした。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
We saw a small island beyond.向こうに小さな島がみえた。
Little birds sing merrily.小鳥達は楽しそうに歌う。
I'm slightly hungry.ちょっと小腹がすいたな。
I think his novel is boring.私は彼の小説をつまらないと思う。
She ascertained that the novel was based on facts.彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault.わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
His essay was concise and to the point.彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
They made the novel into a drama.彼らはその小説をドラマ化した。
In general, little girls are fond of dolls.一般に小さい女の子は人形が好きだ。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
A small spark often kindles a large flame.小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。
I'd like to see Mr Kosugi.小杉さんにお目にかかりたいのですが。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
In the park birds are singing all around.公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。
From the look of the cabin, no one lives in it.小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。
"This must be living in the city," thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not.「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。
The rain has let up, so we can begin.小雨になりました。開始できます。
My little brother goes to an elementary school.弟は小学校へ通っています。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
The huts were built with a space of 50 meters in between.小屋は50メートルの間隔で建てられた。
The track descends.その小道は下って行く。
I'm tired of her complaints.彼女の小言にはうんざりしている。
Could you find me a house that has a small garden?小さな庭つきの家を探してくれませんか。
I haven't read the final page of the novel yet.僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Our world is only a small part of the universe.われわれの世界は宇宙の小部分にすぎない。
His essay was full of original ideas.彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
Many little red birds always sing merrily in the trees.たくさんの赤い小鳥が、いつも楽しげに木々でさえずる。
She strode over the brook.彼女は小川をひょいとまたいだ。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
Please turn down the stereo a little.少しステレオの音を小さくしてください。
The stalk is a little bigger around than your little finger.その茎は君の小指よりやや太い。
The smallest child knows such a simple thing.どんな小さな子供でもそんな簡単なことは知っている。
We exulted at our good fortune.私達は幸運に小躍りして喜んだ。
I have enjoyed reading this novel.この小説を読んで楽しかった。
Great oaks from little acorns grow.カシの大樹も小さなドングリから育つ。
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
There is a path through the fields.野原の間に1本の小道があります。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
The big fish eat the small ones.大きい魚は小さい魚を食べます。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
Mr Kojima had a smoke after breakfast.小島先生は朝食後たばこを1服吸った。
This novel is interesting enough.この小説はとてもおもしろい。
Evan is just a little boy. How should he know what to do?エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
This novel is difficult to understand.この小説は難解だ。
He was a bright little fellow of eleven.彼は11歳の賢い小さな子でした。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
There lives an old man in the hut by the lake.湖のそばの小屋にひとりの老人が住んでいる。
Then she was a little girl.その時彼女は小さな子供だった。
Noodles are usually made from wheat.麺はふつう小麦粉から作られる。
This book is the smallest of all the books.この本はすべての本の中で一番小さい。
Tom lives in a small village.トムは小さな村に住んでいる。
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.小事を軽んずるなかれ。
This is smaller than that.これはあれよりも小さい。
What a small television set! Does it really work?なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
The novel was adapted for a film.この小説は映画用に脚色された。
We must preserve birds.小鳥を保護しなければならない。
I spent the whole day in reading the novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
"Then I will be all yours," said the little white rabbit.「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License