Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The child picked up a small stone. その子供は小さな石を拾い上げた。 It is worthwhile reading the novel. その小説を読むことはそれだけの価値がある。 He has a small frame. 彼は小柄な男です。 The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 We had a history quiz this morning. 今朝は歴史の小テストがあった。 That book is familiar to all young children. その本は小さな子供たちがみんな知っている。 They grind wheat into flour. 彼らは小麦を引いて粉にする。 It is often said that the world is becoming smaller and smaller. 世界はますます小さくなってるとしばしば言われています。 She watched the children playing in the brook. 小川では子供たちが遊んでいるのが見えました。 He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 The girls shed tears after reading the novel. その小説を読んで少女達は涙を流した。 I used to read novels at random in those days. 当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。 His family had been wheat farmers. 彼の家族は小麦農家だった。 It was then that my father's reproof had come home to me. 父の小言が私の胸にしみじみとこたえたのはその時だった。 He is not so much a professor as a school teacher. 彼は大学教授というよりむしろ小学校の教師である。 We put up at a small hotel on the edge of the town. 私達は町外れに小さなホテルに泊まった。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven. 私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。 That hut is crawling with lizards and insects. あの小屋にはトカゲや虫がうようよしている。 "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 Several slight shocks followed the earthquake. 地震のあと小さなゆれが何回かあった。 He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 A boy is walking across the street. 一人の小さな男の子が道を横切っている。 The wheat is ready for harvest. 小麦はもう収穫できる。 In comparison with Tokyo, London is small. 東京と比べたら、ロンドンは小さい。 Young children soon pick up words they hear. 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 Can you see that small house? あなたはあの小さな家が見えますか。 This scientific article reads like a novel. この科学論文は小説のように読める。 There is a small pond in the court. 中庭に小さい池がある。 Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 The success of her novel made her rich. 小説が成功して彼女は金持ちになった。 His new novel will come out next month. 彼の新作の小説は来月出版される。 The small boat was at the mercy of the wind. その小さなボートは風のなすがままになっていた。 "Forever and always?" asked the little black rabbit. 「いつも、そしていつまでも?」と小さい黒いウサギはききました。 His new novel will come out next month. 彼の新しい小説は来月出版される。 When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek. 庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。 The wheat is coming very well this year. 今年は小麦がよく育っている。 I'd like you to send this package for me right away. この小包をすぐ送ってもらいたい。 They have assigned me a small room. 彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 We read the full text of his speech. 私たちは彼の小説の全文を読んだ。 It is hard to adapt this story for children. この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 She was living alone in a hut. 彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。 He is a novelist and poet. 彼は小説家であり詩人である。 This big gate is disproportionate to the small garden. この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。 She watched the bird carefully. 彼女は小鳥を注意して見つめた。 This novel of his is inferior to the previous one. 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 It's too small. 小さすぎる。 He is too young to go swimming alone. 彼は小さすぎて一人では泳ぎに行けない。 The small intestine is about seven meters long. 小腸は7メートルくらいだ。 I'd like to send this parcel to Japan by sea. 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 "Then I will be all yours," said the little white rabbit. 「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。 The pup snapped at my hand. 小犬は私の手にかみついた。 Among his novels, I like this best. 彼の小説の中でこれが一番好きだ。 Many small companies went bankrupt. 多くの小さな会社が倒産した。 The little boy was lost in the forest. 小さな男の子が森で道に迷った。 This is the doghouse that I made myself. これは私が自分で作った犬小屋です。 The cottage will not endure a strong wind. 小屋は強風に持ちこたえられまい。 Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts. さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。 Whether he wrote the novel or not is not known. 彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。 Our class is a small one. 私達のクラスは小人数のクラスである。 I have read many of his novels in translation. 私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。 I've already spent all my pocket money for this month. 今月のお小遣いもう全部使っちゃった。 We have to submit an essay by Wednesday. 水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。 Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche. トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。 I live in a small town. 私は小さな町に住んでいる。 This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol. この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。 I haven't read any of his novels. 彼の小説は1つも読んでいない。 Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 We live in a cozy little house in a side street. 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 That novel wasn't written by Mr. Robinson. その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 Are you going to play tricks on me again, you naughty boy? また僕をかつごうとしているのかい、このいたずら小僧め。 We can hear the bird sing. 私たちは小鳥のさえずりが聞こえます。 As far as I know, the novel is not translated into Japanese. 私の知る限りではその小説は和訳されていない。 Do you mind if I turn down the TV? テレビの音を小さくしてもいい? Attention should be paid to even the smallest detail of the report. その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 I have a good opinion of this novel. この小説はたいした物だと思う。 Our world is only a small part of the universe. われわれの世界は宇宙の小部分にすぎない。 Don't worry about such a trifle thing. そんな小さなことは心配するな。 A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 Ozawa had not eaten anything since morning, or rather since the previous night. 小沢は朝から――というより、昨夜から何も食べていなかった。 When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other. 小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。 The novel gives a manifold picture of human life. その小説は人生を多面的に描いている。 His novel was translated into Japanese. 彼の小説は日本語に翻訳された。 My little brother goes to an elementary school. 弟は小学校へ通っています。 The boy clasped the puppy to his chest. 少年は小犬を胸に抱き締めた。 Tom is drawing a picture of a small boy and his dog. トムさんは小さい男の子と彼の飼い犬の絵を描いている。 This novel is by far more interesting than that one. この小説はあれよりずっと面白い。 Is it too small? 小さすぎる? Please turn down the volume. もっと小さくして。 When will his new novel be published? 彼の新しい小説はいつ出版されますか? Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 He peered at the small print in a newspaper. 彼は新聞の小さな活字をじっとみた。 I am halfway through this detective story. この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 He is writing a novel. 彼は小説を書いている。 I spent the whole day in reading the novel. 私は1日中その小説を読んで過ごした。 In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 Little birds are singing merrily. 小さな鳥が楽しげにさえずっている。 Now they like cars of small or middle size. 今は彼らは小型車または中型車を好む。 A woman friend of ours took a trip to a small town last week. 我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。