UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '小'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That small house was clean and tidy.その小さな家は清潔でよく整理されていた。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Have you finished reading the novel?その小説を読み終えましたか。
This novel of his is inferior to the previous one.この彼の小説は、前作より劣っています。
As a do-it-yourselfer, he made a doghouse.彼は日曜大工で犬小屋を作った。
Oh, he eats like a bird.あいつは小食なんだ。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
What trifles are you making a great fuss about?何を小さなことに大騒ぎしているのか。
We are giving a small party this evening.今晩小さなパーティーをひらくことになっている。
Tom was raised in a small village.トムは小さな村で育った。
She brought me many novels in German.彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。
These shoes are too small.この靴は小さすぎる。
An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help.小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。
Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist.彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
Who do you think is the writer of this novel?この小説の作者はだれだと思いますか。
May I pay by check?小切手でお支払いしてもよいですか。
I made this doghouse by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
Besides being a doctor, he was a very famous novelist.彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
I do not read his novels.彼の小説は読みません。
That box is too small to hold all these things.あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
This is a doghouse that I made myself.これは私が自分で作った犬小屋です。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
She is not a poet but a novelist.彼女は詩人ではなく小説家だ。
This is fairly good except for minor mistakes.小さなあやまりを除いては、これはかなりよい。
This novel consists of three parts.この小説は三部構成だ。
That book is small.あの本は小さい。
He came to be known as a great novelist.彼は偉大な小説家として知られるようになった。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
40, 50, is a snot-nosed brat.四十五十は鼻たれ小僧。
"That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards."「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。
The girl danced for joy.少女はうれしさのあまり小躍りした。
The houses and cars looked tiny from the sky.空から見ると家も車もごく小さく見えた。
When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing.明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
My father gave me a puppy for my birthday.お父さんは誕生日にぼくに小犬をくれた。
His novel has been translated into Japanese.彼の小説は日本語に翻訳された。
This is the hut in which he lived.彼がその中に住んでいた小屋。
It is smaller than Tokyo.それは東京より小さい。
I built this doghouse by myself.私は一人でこの犬小屋を作った。
Do you know who wrote this novel?誰がこの小説を書いたか知っていますか。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
The boy is his father in miniature.その少年は父親を小型にしたようだ。
I saw a little boy fall over a few steps ahead.数歩先で小さな子がつまずいて転ぶのを見た。
This hut is in danger of falling down.この小屋は倒壊のおそれがある。
In general, little girls are fond of dolls.一般に小さい女の子は人形が好きだ。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
The path winds through the woods.小道は森の中を曲がりくねっている。
I like reading mysteries.私は推理小説を読むのが好きです。
Please turn down the stereo a little.少しステレオの音を小さくしてください。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
I have a friend whose father is a famous novelist.私の友達の父親は有名な小説家だ。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.「小説? あたし小説は嫌いですの」  おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
We climbed up the stream in the mountain.我々は山の中で小川に沿って登った。
A tiny object moved in the dark.暗闇の中で小さな物が動いた。
This is too small.これ小さすぎるよ。
His paper reads like a novel.彼の論文は小説のように読める。
I'm looking for a small suitcase.小さいスーツケースを探しています。
About two million pounds of wheat were exported annually.毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。
Dole out your wisdom a little at a time.知恵は小出しにせよ。
I'll give these kittens to whoever likes cats.私はこの小猫を猫の好きな人には誰にでもあげます。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
She was discouraged from publishing her first novel.彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。
She was eager to feed the birds.彼女は熱心に小鳥にえさをやった。
He built a doghouse with his son on Sunday.彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。
Fact is stranger than fiction.事実は小説よりも奇なり。
Could you please turn your television down?テレビの音を小さくしてもらえませんか。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.それからまもなく幾人かの測量士と自称する変な服装をした人たちが集落にやってきて、祖母の小屋の前を測っていきました。
I've already spent all my pocket money for this month.今月のお小遣いもう全部使っちゃった。
After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。
I recommend that you read that novel.その小説を読むことを薦めます。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
The baby has pretty little fingers.赤ちゃんは小さなかわいい指をしている。
He was able to build a small house.彼は小さな家を建てることができました。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Small children are very curious.小さな子供は好奇心が旺盛です。
The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath.小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。
It's too small.小さすぎます。
He said to her under his breath.彼は彼女に小声で言った。
The novelist wrote several romances.その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。
Who that has read his story can forget it?彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。
Tom was holding a small box in his hands.トムは両手で小さな箱を持っていた。
The peasants rose up in rebellion against the ruler.小作人達は領主に反抗して蜂起した。
I want my own house, even if it's a shack.掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
There is a path through the fields.野原の間に1本の小道があります。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
The schoolyard was very small.校庭はたいへん小さかったです。
I have a good opinion of this novel.この小説はたいした物だと思う。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
She stooped to pick up a pebble.彼女は身をかがめて小石を拾い上げた。
She spoke in a small voice.彼女は小さい声で話した。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License