Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I haven't read this new novel, and my sister hasn't either. | 私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| The pebble I threw skipped along the surface of the water. | 投げた小石は水を切って飛んだ。 | |
| How small this book is! | この本は何と小さいのだろう。 | |
| He was small, but strong. | 彼は小さいが強かった。 | |
| When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. | 子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。 | |
| My dog goes to its house. | 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 | |
| I had a puppy when I was a boy. | 子供の頃小犬を飼っていた。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| He has a small frame. | 彼は小柄な男です。 | |
| We can hear the bird sing. | 私たちは小鳥のさえずりが聞こえます。 | |
| I recommend that you read that novel. | その小説を読むことを薦めます。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| That book is familiar to all young children. | その本は小さな子供たちがみんな知っている。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| I don't like a novel without a hero. | 私は英雄のいない小説は嫌いだ。 | |
| All in all, the novel was a success. | 小説はまず成功だった。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| She was living alone in a hut. | 彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。 | |
| This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago. | この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。 | |
| Mystery novels are loved by a lot of people. | 推理小説は多くの人に愛されています。 | |
| Everybody calls the small cat Tora. | みんなは、その小さな猫を「トラ」と呼ぶ。 | |
| It's possible that he came here when he was a boy. | 彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。 | |
| I approached my father about an increase in allowance. | 小遣いの増額を父に掛け合った。 | |
| I'm tired of her complaints. | 彼女の小言にはうんざりしている。 | |
| He peered at the small print in a newspaper. | 彼は新聞の小さな活字をじっとみた。 | |
| Speak quietly. | 小さい声で話してください。 | |
| Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest. | 小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。 | |
| We translated the novel from Japanese into English. | 私たちはその小説を日本語から英語に訳した。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| I gave it to the little boy. | 私はそれを小さな男の子にあげた。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| This novel is by far more interesting than that one. | この小説はあれよりずっと面白い。 | |
| The world is a small village. | 世界は小さな村である。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| She spoke in a small voice. | 彼女は小さい声で話した。 | |
| He reached out and took down a small leather bound book. | 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| This novel is boring. | この小説は退屈だ。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| I spent the whole day reading that novel. | 私は1日中その小説を読んで過ごした。 | |
| She behaved as if she were a little girl to his sons. | 彼女は小娘のように振る舞った。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. | 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 | |
| I like love stories. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| This machine is driven by a small motor. | この機械は小さいモーターで動いている。 | |
| There is a hut at the back of our house. | 家の後ろに小屋がある。 | |
| What is the theme of his latest novel? | 彼の最新の小説は何ですか。 | |
| Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age. | 子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。 | |
| I know a little tomcat that speaks Lithuanian. | 私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。 | |
| A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet. | カナリアは人が時々ペットとして飼う小鳥である。 | |
| My hobby is reading novels. | 私の趣味は小説を読むことです。 | |
| My shoes are too small. I need new ones. | 靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Some large birds prey upon small birds and animals. | 大きな鳥は小鳥や小動物を捕って食べるものもいる。 | |
| Birds are singing in the trees. | 小鳥が木立の中で囀っている。 | |
| The small dog tried to get away. | その小さな犬は逃げようとしました。 | |
| It's too small. | 小さすぎるわ。 | |
| Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. | ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 | |
| Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| The novel, the author of which is a famous singer, is selling well. | その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。 | |
| When will his new novel be published? | 彼の新しい小説はいつ出版されますか? | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| You can make a cake with flour and milk and an egg. | 小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。 | |
| Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky. | 合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。 | |
| Evan is just a little boy. How should he know what to do? | エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。 | |
| In the park birds are singing all around. | 公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| Her dress has an understated charm. | 彼女、小粋な服装してるよね。 | |
| Mr Green keeps a little dog. | グリーン氏は小さな犬を飼っている。 | |
| Love me little, love me long. | 愛は小出しにせよ。 | |
| The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia. | 場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。 | |
| We need flour, sugar and eggs to make this cake. | このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 | |
| Please change these bills into coins. | このお札を小銭にしてください。 | |
| We have a new puppy. He is about 12 weeks old. | 新しく小犬を飼いました。生後3ヶ月です。 | |
| I'd like to have smaller bills mixed in. | 小銭を混ぜてください。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| He expressed it in the form of fiction. | 彼はそれを小説の形式で表した。 | |
| That was the most interesting novel that I had ever read. | あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。 | |
| The farmer scattered the wheat seeds in the field. | 農業家が小麦の種を畑に撒いた。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| A small gear is missing here. | ここの小さな歯車がない。 | |
| Sometimes I have to read boring novels. | 退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。 | |
| There was a light rain yesterday. | 昨日は小雨が降った。 | |
| Do you know where I might find small cowboy boots? | どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 | |
| Our school stands on a hill. | 私たちの学校は小高い丘の上にあります。 | |
| I'd like to be paid the balance in change. | 残りを小銭でいただきましょう。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 | |
| This is a small book. | これは小さい本です。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| She danced with joy. | 彼女は喜んで小躍りをした。 | |
| The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. | 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 | |
| Elementary school children go to school for a term of six years. | 小学生は6年間学校に通う。 | |
| She made up a parcel of old clothes for the refugees. | 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 | |
| If one can say that a tiger is a big cat, one can also say that a cat is a small tiger. | 虎は大きい猫だということができるならば、猫は小さい虎だということもできるでしょう。 | |
| I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air. | 私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。 | |
| The kitten was drinking milk under the table. | 小猫がテーブルの下でミルクを飲んでいた。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は大変好奇心が強い。 | |
| What is the first novel that was written in Japanese? | 日本語で書かれた最初の小説は何ですか。 | |