Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| The birds are singing merrily. | 小鳥たちはたのしそうにさえずっています。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| Then, they played Hide-and-Seek among the buttercups and daisies, until the little white rabbit wanted to play Find the Acorn. | そのとき彼らはキンポウゲとひなぎくの間でかくれんぼして遊んでいました。小さい白いウサギはオークの実を探して遊んでいました。 | |
| The bank will cash your fifty dollar check. | 銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。 | |
| I've just been to the post office to send a package. | 小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。 | |
| My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. | 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 | |
| The owner of the small dog gripped its neck and scolded it. | 小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。 | |
| He is singing with a lot of ornamentation. | 彼は小節を利かして歌っています。 | |
| Quieter. | もっと小さくして。 | |
| Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party. | 小泉が与党自民党の新総裁に選出された。 | |
| Will you please turn down the radio? | ラジオをの音を小さくしてくれませんか。 | |
| The girl is small for her age. | その少女は年の割に小さい。 | |
| He won fame as a novelist. | 彼は小説家として名声を得た。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| Indeed this car is small, but it is powerful. | なるほどこの車は小さいが力強い。 | |
| Bacteria are just tiny cells, harmless. | 細菌はただの小さい細胞です、無害です。 | |
| Would you please turn down the TV? | どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。 | |
| We had a history quiz this morning. | 今朝は歴史の小テストがあった。 | |
| The novel is very exciting. | この小説はとても興奮する。 | |
| She lost no time in reading a best-selling novel. | 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 | |
| Tom lived in a small fishing village. | トムは小さな漁村に住んでいた。 | |
| I stayed up late last night reading a novel. | 夕べは徹夜して小説を読んだ。 | |
| Our city is rather small in comparison with Tokyo. | 私達の市は東京に比べるとかなり小さい。 | |
| This novel is too difficult for me to read. | この小説は難しすぎて、私には読むことができない。 | |
| The novel was adapted for a film. | この小説は映画用に脚色された。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day. | 君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。 | |
| He is not so much a professor as a school teacher. | 彼は大学教授というよりむしろ小学校の教師である。 | |
| Each of the girls was dressed neatly. | どの女の子も小ぎれいな服装をしていた。 | |
| The novelist wrote several romances. | その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | |
| The houses and cars looked tiny from the sky. | 空から見ると家も車もごく小さく見えた。 | |
| This novel is interesting enough. | この小説はとてもおもしろい。 | |
| How small this book is! | この本は何と小さいのだろう。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| He wrote this novel at twenty. | 彼は20歳の時にこの小説を書いた。 | |
| The birds fluttered away at the noise. | 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。 | |
| It's no small matter. | これは決して小さなことではない。 | |
| I spent the whole day reading a novel. | 私は終日小説を読んで過ごした。 | |
| You can call a cat a small tiger, and a tiger a big cat. | 猫を小さな虎と呼ぶことも、虎を大きな猫と呼ぶこともできる。 | |
| This is an exquisite little painting. | これは小さくて極めて美しい絵画だ。 | |
| It's too small. | 小さすぎます。 | |
| The sound grew fainter and fainter. | その音はだんだん小さくなっていった。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| He translated a Japanese novel into French. | 彼は日本の小説をフランス語に訳した。 | |
| He held a package under his arm. | 彼は包みを小脇に抱えていた。 | |
| Lower your voice. | 小さい声で話してください。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| The little boat bobbed on the rough sea. | 小舟は荒波で激しく揺れた。 | |
| Pochi and Moko are in the kennel, and other dogs are playing in the garden. | ポチとモコは犬小屋に入っているけど、後の犬は庭で遊んでいる。 | |
| Never have I seen such a cute puppy as this. | 私は今までにこれほどかわいい小犬を見たことはなかった。 | |
| Tom is reading a short story. | トムは短編小説を読んでいる。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| They have run this small hotel since it was established. | 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私は裏庭に小屋を立てた。 | |
| About two million pounds of wheat were exported annually. | 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 | |
| This T-shirt is too small for me. | このTシャツはぼくには小さすぎる。 | |
| The farmer regretted having wasted some wheat. | その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| We import flour from America. | 私たちはアメリカから小麦粉を輸入している。 | |
| He expressed it in the form of fiction. | 彼はそれを小説の形式で表した。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| He said to her under his breath. | 彼は彼女に小声で言った。 | |
| The mother elephant bathes her baby in the river. | 母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。 | |
| We climbed up the stream in the mountain. | 我々は山の中で小川に沿って登った。 | |
| Will you take a personal check? | 小切手は使えますか。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| Make it smaller. | もっと小さくして。 | |
| Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| I haven't read this new novel, and my sister hasn't either. | 私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この間小学校のクラス会に出席した。 | |
| I'm going to make reduced copies. | 縮小コピーを撮ってくるよ。 | |
| With regard to big inventions, chance has played a very small part. | 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 | |
| They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. | 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| It's too small. | 小さすぎる。 | |
| Little birds sing merrily. | 小鳥達は楽しそうに歌う。 | |
| He is the novelist whom I admire most. | 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 | |
| Little girls in general are fond of dolls. | 小さな女の子は概して人形が好きだ。 | |
| The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. | 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は理解しにくい。 | |
| The desk seems small in this room. | この部屋ではその机が小さく見えます。 | |
| Kobayashi is lost in the music. | 小林はその音楽に夢中だ。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The little birds broke forth in song. | 小鳥たちがいっせいにさえずりだした。 | |
| Tiny pets are in fashion now. | 今、ごく小さなペットが流行っている。 | |
| Large countries shouldn't interfere with smaller countries. | 大国は小国に干渉すべきではない。 | |
| I'd like to try on one size smaller than this. | これよりも1サイズ小さいものをしちゃくしたいのですが? | |
| I have a good opinion of this novel. | この小説はたいした物だと思う。 | |
| This hut is in danger of falling down. | この小屋は倒壊のおそれがある。 | |
| We grow wheat here. | ここで小麦を作る。 | |
| I saw a little boy fall over a few steps ahead. | 数歩先で小さな子がつまずいて転ぶのを見た。 | |
| We found a poor little cat in the yard. | 私たちは庭でかわいそうな小さな猫を見つけた。 | |
| Do you have any preference between beef and lamb? | 牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。 | |
| There is a small pond in our garden. | うちの庭には小さな池がある。 | |
| This film is an adaptation of a novel. | この映画は小説をもとにしている。 | |