Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I used to like chocolate when I was small. | 私は小さいころチョコレートが好きだった。 | |
| I grew up in this small town. | 私はこの小さな町で育った。 | |
| Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| He supplemented his lecture with a booklet. | 彼は講義を小冊子で補った。 | |
| I'll give these kittens to whoever likes cats. | 私はこの小猫を猫の好きな人には誰にでもあげます。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| She couldn't be sold for gold or silver, so she just stayed there and watched. | 小さいおうちはお金で売れなかったのでじーとそこにとどまったままながめつづけていました。 | |
| He is not so much a novelist as a poet. | 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | |
| The baby has pretty little fingers. | 赤ちゃんは小さなかわいい指をしている。 | |
| I spent the whole day in reading the novel. | 私は1日中その小説を読んで過ごした。 | |
| His novels are too deep for me. | 彼の小説は私には難しすぎる。 | |
| She watched the grass turn green. | 小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。 | |
| I have a good opinion of this novel. | この小説はたいした物だと思う。 | |
| Light cares speak, great ones are dumb. | 小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。 | |
| He has a large desk in his small room. | 彼は小さい部屋に大きい机を置いている。 | |
| Tom lived in a small fishing village. | トムは小さな漁村に住んでいた。 | |
| I'm sorry, I don't have smaller change. | 小銭をもっていないのですが。 | |
| That's too small to fit on your head. | それはあなたには小さすぎてかぶれない。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| Whales feed on plankton and small fish. | 鯨はプランクトンと小魚を餌にしている。 | |
| The novelist talked to a large audience. | 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 | |
| The damage was held to a minimum. | 被害は最小限に食い止められた。 | |
| The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia. | 場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。 | |
| Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party. | 腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。 | |
| Under no circumstances can we accept checks. | どんなことがあっても小切手は受け取れません。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| His novels also appear in English and French. | 彼の小説は英語とフランス語でも出ています。 | |
| May I exchange this shirt for a smaller size? | このシャツを小さいのと替えていただけませんか。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| Whether he wrote the novel or not is not known. | 彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| This novel is interesting enough. | この小説はとてもおもしろい。 | |
| The parcel weighs more than one pound. | その小包は重さが1ポンドを越える。 | |
| I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. | 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 | |
| Did you get the package I sent you? | お送りした小包、受け取りましたか。 | |
| It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre. | 芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。 | |
| Jump out of the frying pan into the fire. | 小難をのがれて大難に陥る。 | |
| Do you have one that is a little smaller? | もう少し小さいのはありますか。 | |
| Can you build a fire with twigs? | 小枝で火はおこせますか。 | |
| He is reading a novel now. | 彼は今小説を読んでいる。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| I know a little tomcat that speaks Lithuanian. | 私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。 | |
| After the rain had let up a bit, we made a dash for the car. | 雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。 | |
| We were made to stay in a small room. | 私たちは小部屋に滞在させられた。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help. | 小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。 | |
| As many as ten people live in this small house. | 10人もの人がこの小さな家に住んでいる。 | |
| A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road. | 農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。 | |
| There is a water mill above the bridge. | この橋の上流に水車小屋がある。 | |
| This is by far the most interesting of all his novels. | これは彼のすべての小説の中で断然面白い。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| Little girls are dancing in the woods. | 小さな女の子たちが森の中で踊っている。 | |
| Some of the books that he has are English novels. | 彼の持っている本の中には英語の小説もある。 | |
| I haven't read all of his novels. | 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| I'm going to make reduced copies. | 縮小コピーを撮ってくるよ。 | |
| This machine is driven by a small electric motor. | この機械は小さな電気モーターで作動する。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| He cut a twig from the tree with his knife. | 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 | |
| Elementary school children go to school for a term of six years. | 小学生は6年間学校に通う。 | |
| Do you know where I might find small cowboy boots? | どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 | |
| This hat is too small for me. | この帽子は私には小さすぎる。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| The little boy has lost the money given to him by his father. | その小さな男の子は父親からもらったお金をなくしてしまった。 | |
| The small intestine consists of three parts. | 小腸は大きく3つに分けることができる。 | |
| Mrs. Ogawa is really good at tennis. | 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| Compared with yours, my car is small. | 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 | |
| The wheat is ready for harvest. | 小麦はもう収穫できる。 | |
| These shoes are too small for me to put on. | この靴は小さすぎて私にははけない。 | |
| He stared at that detailed miniature model of a dinosaur. | 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 | |
| It's no small matter. | これは決して小さなことではない。 | |
| She tied up the parcel with string. | 彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| She is staying at a little hotel by the castle. | 彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| "Forever and always?" asked the little black rabbit. | 「いつも、そしていつまでも?」と小さい黒いウサギはききました。 | |
| I have enjoyed reading this novel. | この小説を読んで楽しかった。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中のごく小さい粒子がガンのもとになり得る。 | |
| The factory had to cut back its production. | 工場は生産を縮小せざるをえなかった。 | |
| As far as I know, the novel is not translated into Japanese. | 私の知る限りではその小説は和訳されていない。 | |
| The world is a small village. | 世界は小さな村である。 | |
| The taxi I took was very old and small. | 私がひろったタクシーはとても古くて小さかった。 | |
| He was poor and lived in a small cabin. | 彼は貧しくして小さな小屋に住んでいた。 | |
| Indeed this car is small, but it is powerful. | なるほどこの車は小さいが力強い。 | |
| Before I knew it, I couldn't see the birds. | いつの間にか小鳥たちは見えなくなった。 | |
| Can you tell one bird from another by hearing them? | 小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。 | |
| I'm tired of her complaints. | 彼女の小言にはうんざりしている。 | |
| The small boat was at the mercy of the wind. | その小さなボートは風のなすがままになっていた。 | |
| The boy bent his steps from the path. | 少年は方向を変えて小道から離れた。 | |
| They say our house is too small by Western standards. | 私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。 | |
| This novel was written by an American writer. | この小説は米国の作家によって書かれた。 | |
| He sent out the parcel the day before yesterday. | 彼は小包をおととい発送した。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| I'd like to have this parcel registered. | この小包を書留にしたいのですが。 | |
| "Oh, I'm just thinking," said the little white rabbit. | 「ちょうど今考えていたの」小さい白いウサギがいいました。 | |
| In elementary school, I was a prodigy and I was mostly the first or second best student in my class. | 小学では、秀才で、大抵一位か、二位であった。 | |