Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. | 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 | |
| She hung a little Picasso on the wall of the drawing room. | 彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| It is too small a hat for you. | その帽子はあなたには小さすぎる。 | |
| I can see the tiniest spot. | どんな小さな点でも見ることができる。 | |
| Sheesh, that Keiko - she's cute or she's hateful, just can't make her out. | ったくケイコちゃんって可愛いんだか小憎らしいんだか・・・。 | |
| The reviewer is sharply critical of the novel. | その書評者はその小説に鋭く批判的である。 | |
| Christi's mysteries are most decidedly interesting. | クリスティーの推理小説は断然面白い。 | |
| Our mother bought us a puppy. | 母は私たちに小犬を買ってくれた。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. | 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 | |
| It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was. | オーストラリアを訪問してはじめて、日本がなんと小さな国かがわかった。 | |
| Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party. | 小泉が与党自民党の新総裁に選出された。 | |
| He is a doctor and also a novelist. | 彼は医者でもあり小説家でもある。 | |
| Birds build nests of twigs. | 鳥は小枝で巣を作る。 | |
| Everybody calls the small cat Tora. | みんなは、その小さな猫を「トラ」と呼ぶ。 | |
| Because novels, just like paintings, need you to practice. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| Attention should be paid to even the smallest detail of the report. | その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 | |
| I want a compact car with an air conditioner. | エアコン付きの小型車がいいのですが。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| His novels also appear in English and French. | 彼の小説は英語とフランス語でも出ています。 | |
| Their small protest triggered a mass demonstration. | 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 | |
| We live in a cozy little house in a side street. | 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 | |
| Who is the author of this story? | この小説の作者は誰ですか。 | |
| The Earth is a small but beautiful planet. | 地球は小さいけど美しい惑星だ。 | |
| This is the doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| This book is the smallest of all the books. | この本はすべての本の中で一番小さい。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| I want to exchange this for a smaller size. | これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。 | |
| Do you have smaller sizes? | もっと小さいサイズのはありますか? | |
| It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any. | 100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| There was a light rain yesterday. | 昨日の雨は小雨だった。 | |
| This is by far the best novel that has been published this year. | これは今年出版された断然最高の小説です。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を更に高めた。 | |
| He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born. | 彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。 | |
| I told them again to turn down the radio. | 彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| Please include lots of small change. | 小銭を多めに入れてください。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新しい小説は来月出版される。 | |
| Every time I read this novel, I find it very interesting. | この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 | |
| Please send this package right away. | この小包をすぐ送ってもらいたい。 | |
| The novel is worthy of praise. | その小説は賞賛に値する。 | |
| We put up at a small hotel on the edge of the town. | 私達は町外れに小さなホテルに泊まった。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". | 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 | |
| She has a bag under her arm. | 彼女は鞄を小脇に抱えています。 | |
| There used to be a hut about here. | 以前はこのあたりに小屋があった。 | |
| We passed a night in a mountain hut. | 私たちは山小屋で一夜を過ごした。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| It is difficult to understand this novel. | この小説は理解するには難しい。 | |
| A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. | 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 | |
| How much wheat does each field yield? | それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。 | |
| He won fame by the novel. | 彼はその小説で名を売った。 | |
| He was poor and lived in a small cabin. | 彼は貧しくして小さな小屋に住んでいた。 | |
| Have you seen a little girl with short black hair? | 黒髪でショートヘアの小さな女の子を見ましたか。 | |
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| The cat crept toward the bird. | 猫は小鳥に忍び寄った。 | |
| He will be reading a historical novel. | 彼は歴史小説を読んでいるだろう。 | |
| Frankly speaking, this novel isn't very interesting. | 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| I didn't like my name when I was young. | 小さい頃、名前が気に入らなかった。 | |
| Detective stories are amusing. | 探偵小説はおもしろい。 | |
| Ozawa had not eaten anything since morning, or rather since the previous night. | 小沢は朝から――というより、昨夜から何も食べていなかった。 | |
| The room is too small to play in. | その部屋は小さいので、中では遊べない。 | |
| Americans eat lots of wheat, rye and other grains. | アメリカは小麦・オート麦・ライ麦や他の穀物を食べる。 | |
| Mrs. Ogawa is really good at tennis. | 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 | |
| I made this doghouse by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| She danced with joy. | 彼女は喜んで小躍りをした。 | |
| Her novel was translated into Japanese. | 彼女の小説は日本語に翻訳されました。 | |
| Many little red birds always sing merrily in the trees. | たくさんの赤い小鳥が、いつも楽しげに木々でさえずる。 | |
| Drink water from a stream. | 小川の水を飲む。 | |
| He would sit for hours reading detective stories. | 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| I have no small change on me. | 私は小銭の持ち合わせがない。 | |
| This camera is small, but very good. | このカメラは小さいが、大変優れている。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat. | 虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| Small children are afraid of being left alone in the dark. | 小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。 | |
| I like reading mysteries. | 私は推理小説を読むのが好きです。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| This hat is too small for me. | この帽子は小さすぎて、私にはかぶれない。 | |
| Will you mail this parcel for me? | この小包を郵便で出してくれませんか。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is. | オーストラリアへ行って初めて、日本はなんと小さい国かと実感した。 | |
| There is a hut below the bridge. | 橋の下流に小屋がある。 | |
| The small country was annexed to its larger neighbor. | その小国は隣の大国に併合された。 | |
| This hat is too small. Please show me another one. | この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。 | |
| You can call a cat a small tiger, and a tiger a big cat. | 猫を小さな虎と呼ぶことも、虎を大きな猫と呼ぶこともできる。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| Who do you think is the writer of this novel? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| His family had been wheat farmers. | 彼の家族は小麦農家だった。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| She took care of the poor little bird. | 彼女はそのかわいそうな小鳥の世話をした。 | |