The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '小'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I borrowed Father's hammer to build a dog house.
僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。
This is the cutest puppy I've ever seen.
私は今までにこれほどかわいい小犬を見たことはなかった。
Tom is reading a novel.
トムは小説を読んでいる。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
You're one narrow minded individual.
おまえはケツの穴の小さい男だな。
He lives in a cozy little house.
彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。
We had a history quiz this morning.
今朝は歴史の小テストがあった。
He is reading a novel now.
彼は今小説を読んでいる。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
The noise was deadened by the insulation.
音は防音装置で十分小さくなった。
There used to be a small castle on this hill.
昔はこの丘の上に小さな城があった。
This is a very small book.
これはとても小さい本です。
Leaves lay thick in the lane.
小道に落ち葉が厚く積もっていた。
He is a poet and novelist.
彼は詩人であり、かつ小説家だ。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
He was able to build a small house.
彼は小さな家を建てることができました。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
"Forever and always?" asked the little black rabbit.
「いつも、そしていつまでも?」と小さい黒いウサギはききました。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
She has started to get a few wrinkles around her eyes.
彼女の目の回りには、小じわができてきた。
The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture.
去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。
The writer's latest novel is well worth reading.
その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
The novel has sold almost 20,000 copies.
その小説はほぼ2万部を売った。
This English novel is not easy enough for you to read in a week.
この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。
Her father can afford to give her a big allowance every month.
彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
Never have I read so terrifying a novel as this.
こんな怖い小説は初めてだ。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.
場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
The novel had an initial print-run of 10,000.
その小説の初刷は10000部だった。
That novel isn't for children.
その小説は子供むけでない。
This writer is at his best in his short stories.
この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
I spent last Sunday reading a novel.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
As well be hanged for a sheep as a lamb.
小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
I was browned to a nice tan.
私はこんがりと小麦色に日焼けした。
Her teacher advised her to read more and more novels.
彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
I can see the tiniest spot.
どんな小さな点でも見ることができる。
I have read many of his novels in translation.
私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。
This large sofa would be out of place in a small room.
この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
The pebble I threw skipped along the surface of the water.
投げた小石は水を切って飛んだ。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
She got angry with the naughty boy.
彼女は腕白小僧に腹を立てている。
Little birds sing merrily in the trees.
小鳥達は木で楽しげに歌います。
The stomach connects to the small intestine.
胃は小腸に繋がっている。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.
光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
I spent the whole day in reading the novel.
私は1日中その小説を読んで過ごした。
The noise grew fainter, till it was heard no more.
音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
He is not so much a professor as a school teacher.
彼は大学教授というよりむしろ小学校の教師である。
His novel is beyond my comprehension.
彼の小説は私には理解できない。
The novel ends with the heroine's death.
その小説はヒロインの死で終わっている。
Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it?
大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
The musician shook his head and pushed his little piano away.
音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
I made this kennel by myself.
私は一人でこの犬小屋を作った。
There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped.
クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。
I was reading a novel then.
あの時小説を読んでいました。
My favorite soccer player is Shinji Ono.
私の好きなサッカー選手は小野伸二です。
Pretty soon there were trolley cars going back and forth in front of the Little House.
そうするうちに小さいおうちの前を電車が行ったり来たりするようになりました。
He lives in a small town near Osaka.
彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。
That hut is crawling with lizards and insects.
あの小屋にはトカゲや虫がうようよしている。
The baby held out his tiny hand.
赤ん坊は小さな手を差し出した。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.