Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back. | 「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。 | |
| Then she was a little girl. | その時彼女は小さな子供だった。 | |
| Draw a small circle. | 小さな円を書きなさい。 | |
| The pond was alive with tiny fishes. | その池は小さな魚でいっぱいだった。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| I'd like to try on one size smaller than this. | これよりも1サイズ小さいものをしちゃくしたいのですが? | |
| Turn down the volume, please. | 音を小さくしてください。 | |
| It is great fun to play with a puppy. | 小犬と遊ぶのはとても楽しい。 | |
| Detective stories are amusing. | 探偵小説はおもしろい。 | |
| As well be hanged for a sheep as a lamb. | 小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。 | |
| Father would often read detective stories in his spare time. | 父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町には狭い小路が多い。 | |
| The hut was set on fire. | その小屋に火がつけられた。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| The old man gave her a small doll. | その老人は彼女に小さい人形をあげました。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者であるというよりもむしろ小説家であるとおもう。 | |
| I went to elementary school in Nagoya. | 私は名古屋の小学校に通った。 | |
| Will you weigh this parcel? | 小包の重さをはかってもらえますか。 | |
| I was reading a novel then. | あの時小説を読んでいました。 | |
| There are many such birds in the park. | 公園にはそのような小鳥がたくさんいます。 | |
| Bacteria are just tiny cells, harmless. | 細菌はただの小さい細胞です、無害です。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| Large countries shouldn't interfere with smaller countries. | 大国は小国に干渉すべきではない。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| "This must be living in the city," thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not. | 「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。 | |
| I read through the novel. | 私はその小説を読み終えた。 | |
| Tom recommended the novel to them. | トムは彼らにその小説を薦めた。 | |
| There is a small pond in the court. | 中庭に小さい池がある。 | |
| I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is. | オーストラリアへ行って初めて、日本はなんと小さい国かと実感した。 | |
| The address on this parcel is wrong. | この小包の宛名が間違っている。 | |
| Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. | トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 | |
| This is the house where the famous novelist was born. | これがあの有名な小説家が生まれた家です。 | |
| "Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it? | 「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。 | |
| Watch out for big and small stones on the road! | 道路上の大小の石に気をつけなさい。 | |
| Keep an eye on the naughty kid. | そのいたずら小僧から目を離すな。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| The little birds broke forth in song. | 小鳥たちがいっせいにさえずりだした。 | |
| "What are you always thinking about?" asked the little white rabbit. | 「あなたは、いつも何を考えているの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| A small stream ran down among the rocks. | 岩の間を小さな小川が流れている。 | |
| The birds were singing in the forest. | 小鳥たちが森の中でさえずっていた。 | |
| His company was singled out as the most successful small business in the region. | 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 | |
| I live in a small town. | 私は小さな町に住んでいる。 | |
| I like reading mystery novels. | 推理小説を読むのが好きです。 | |
| Mr Green keeps a little dog. | グリーン氏は小さな犬を飼っている。 | |
| The baby held out his tiny hand. | 赤ん坊は小さな手を差し出した。 | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. | その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 | |
| Fiction is as old as fairy tales and myths. | 小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。 | |
| This novel is too difficult for me to read. | この小説は難しすぎて、私には読むことができない。 | |
| The cottage looked as if nobody were living in it. | その小屋には誰も住んでないように見えた。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この前小学校の同窓会に行った。 | |
| I have a good opinion of this novel. | この小説はたいした物だと思う。 | |
| The cat crept toward the bird. | 猫は小鳥に忍び寄った。 | |
| I read not only his novels but also his poems. | 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 | |
| Which train is bound for Odawara? | 小田原行きはどちらの電車ですか。 | |
| We grow wheat here. | ここで小麦を作る。 | |
| As far as I know, the novel is not translated into Japanese. | 私の知る限りではその小説は和訳されていない。 | |
| The mother elephant bathes her baby in the river. | 母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。 | |
| Please cash this check. | この小切手を現金に換えてください。 | |
| This hat is a little too small for me. | この帽子は私には少し小さすぎる。 | |
| I found his latest novel interesting. | 彼の最新作の小説はおもしろいと思った。 | |
| This stable contains twelve stalls. | この馬小屋にはしきりが12ある。 | |
| It is true that we desire to live in a small town. | 私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| I haven't read both of his novels. | 彼の小説の両方とも読んだわけではない。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| Naoki was poor and lived in a small cabin. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| He reads a novel every day. | 彼は毎日小説を読む。 | |
| He amused himself by reading a detective story. | 彼は推理小説を読んで楽しんだ。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| I want to pay with a check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| Birds were singing up in the tree. | 小鳥たちが木の上でないていた。 | |
| I used to like chocolate when I was small. | 私は小さいころチョコレートが好きだった。 | |
| He made a kennel along with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| Do you know where I might find small cowboy boots? | どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 | |
| He's too young to live by himself yet. | 彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。 | |
| I have no small change on me. | 私は小銭の持ち合わせがない。 | |
| The heroine of the novel committed suicide. | その小説のヒロインは自殺した。 | |
| That book is small. | その本は小さい。 | |
| Mr Koizumi is really full of himself. | 小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。 | |
| This book contains a lot of short stories. | この本には短編小説がたくさん入っている。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| This is a handy little box. | これは使いやすい小箱です。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で成長した。 | |
| It is the one you used to hear when you were a little child. | それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。 | |
| The novelist is popular among our generation. | その小説家は私達の世代でかなり人気がある。 | |
| Little birds sing merrily in the trees. | 小鳥達は木で楽しげに歌います。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| He came across the Atlantic in a small sailboat. | 彼は小さなヨットで大西洋を横断した。 | |
| Our paths have crossed very often. | 私たちの小道は、しばしば出会いましたね。 | |
| Mystery novels are loved by a lot of people. | 推理小説は多くの人々に愛されています。 | |
| I used to read novels at random. | もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |