Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mystery novels are loved by a lot of people. | 推理小説は多くの人々に愛されています。 | |
| Kobayashi is lost in the music. | 小林はその音楽に夢中だ。 | |
| Evan is just a little boy. How should he know what to do? | エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。 | |
| Clean out the shed and throw away things you don't need. | 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 | |
| Keep your voice down. | 小さい声で話してください。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部からなりたっている。 | |
| The big nations should not interfere with the smaller nations. | 大国は小国に干渉すべきではない。 | |
| This scientific article reads like a novel. | この科学論文は小説のように読める。 | |
| We talked in a low voice so as not to be heard. | 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 | |
| I'm going to make reduced copies. | 縮小コピーを撮ってくるよ。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| That little girl is my sister's friend. | あの小さい女の子は、私の妹の友達です。 | |
| He would often read detective stories after supper. | 彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。 | |
| His company was singled out as the most successful small business in the region. | 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 | |
| Tom recommended the novel to them. | トムは彼らにその小説を薦めた。 | |
| His paper reads like a novel. | 彼の論文は小説のように読める。 | |
| Do you know who wrote this novel? | 誰がこの小説を書いたか知っていますか。 | |
| She has started to get a few wrinkles around her eyes. | 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 | |
| This is the house where the famous novelist was born. | これがあの有名な小説家が生まれた家です。 | |
| The small retail outlet is only a front for a much larger entity. | あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| Tom is reading a novel. | トムは小説を読んでいる。 | |
| She sent me the enclosed check. | 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。 | |
| Tom lives in a small village. | トムは小さな村に住んでいる。 | |
| I have a good opinion of this novel. | この小説はたいした物だと思う。 | |
| Dole out your wisdom a little at a time. | 知恵は小出しにせよ。 | |
| Her new novel is really interesting as opposed to her last one. | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| His voice dropped to a whisper. | 彼の声は小さくなってささやき声になった。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| There is a small pond in back of my house. | 私の家の裏に小さな池がある。 | |
| In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. | 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 | |
| Don't worry about such a trifle thing. | そんな小さなことは心配するな。 | |
| Jiro Akagawa has written over 480 novels. | 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| This book is very small. | この本はとても小さい。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんておもしろい小説だろう。 | |
| The novel had an initial print-run of 10,000. | その小説の初刷は10000部だった。 | |
| His novel has been translated into Japanese. | 彼の小説は日本語に翻訳された。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| He's adept at jumping into profitable niches. | 彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。 | |
| Her father can afford to give her a big allowance every month. | 彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。 | |
| Many novels have been written by him. | 多くの小説が彼によって書かれた。 | |
| The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. | 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 | |
| Teaching young children isn't easy. | 小さな子供たちを教えるのはやさしくない。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| I saw him walking with a book under his arm. | 私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Fact is stranger than fiction. | 事実は小説よりも奇なり。 | |
| Turn down the television. | テレビの音を小さくしなさい。 | |
| Draw a small circle. | 小さな円を書きなさい。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| This book is smaller. | この本の方が小さい。 | |
| There used to be a hut around here. | 以前はこのあたりに小屋があった。 | |
| I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air. | 私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。 | |
| Let me have the novel when you have done with it. | その小説があいたら貸してください。 | |
| I miss my elementary school teachers. | 小学校の先生達のことが懐かしい。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| Is Mr. Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| Can you cash this check for me? | この小切手を現金にしてくれますか。 | |
| What a small television set! Does it really work? | なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。 | |
| The small intestine consists of three parts. | 小腸は大きく3つに分けることができる。 | |
| The small statue is said to be made of fine gold. | その小さな像は純金でできていると言われている。 | |
| London is smaller than Tokyo. | ロンドンは東京に比べて小さい。 | |
| The boy bent his steps from the path. | 少年は方向を変えて小道から離れた。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| I have read many of his novels in translation. | 私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。 | |
| He is absorbed in reading detective novels. | 彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。 | |
| He is reading a novel now. | 彼は今小説を読んでいる。 | |
| Indeed this car is small, but it is powerful. | なるほどこの車は小さいが力強い。 | |
| This English novel is not easy enough for you to read in a week. | この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 | |
| I noticed that a small gray animal was looking toward us. | 小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。 | |
| Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts. | さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。 | |
| This is a handy little box. | これは使いやすい小箱です。 | |
| He was cheated into accepting the forged check. | 彼は偽小切手をつかまされた。 | |
| A woman friend of ours took a trip to a small town last week. | 我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。 | |
| The birds were singing in the forest. | 小鳥たちが森の中でさえずっていた。 | |
| I mailed a parcel to him. | 彼に小包を送った。 | |
| Not only did he teach school, but he wrote novels. | 彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。 | |
| Her new novel has been highly praised. | 彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. | 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。 | |
| Everyone hoped for a snow flurry for Christmas. | みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| The apartment consists of three small rooms and a bath. | そのアパートには3つの小さな部屋と風呂がついている。 | |
| He has started to write a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| We are giving a small party this evening. | 今晩小さなパーティーをひらくことになっている。 | |
| They have assigned me a small room. | 彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 | |
| Compared to Tokyo, London is small | ロンドンは東京に比べて小さい。 | |
| He has not more than a hundred novels. | 彼は多くても100冊しか小説を持っていない。 | |
| Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party. | 小泉が与党自民党の新総裁に選出された。 | |
| The empire absorbed all the small states. | その帝国はすべての小国を併合した。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| Will you take a personal check? | 小切手は使えますか。 | |
| Your wonderful lecture was pearls before swine. | 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| The novelist is interested in human beings. | 小説家というものは人間に興味を持っている。 | |