Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A little pot is soon hot. 小鍋はすぐ熱くなる。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 They were school children then. 彼らはそのころ小学生でした。 I read detective stories exclusively. 私は、もっぱら推理小説を読む。 He held a package under his arm. 彼は包みを小脇に抱えていた。 Tiny blossoms have come out all over the river bank. 小さな花々が川の土手一面に咲いた。 I recommend that you read that novel. その小説を読むことを薦めます。 We grind wheat into flour. 私たちは小麦をひいて粉にする。 Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 That primary school has a strong soccer team. あの小学校はサッカーが強い。 His writing of a novel surprised us. 彼が小説を書くのには驚いた。 She was looking miserable sitting in the middle of this snowstorm, so I threw a small coin at her. この雪の降る中に坐っているのは可哀そうだったから、小銭を投げてやって来た。 She spoke to me in a whisper. 彼女は私に小声で話した。 Her novel was translated into Japanese. 彼女の小説は日本語に翻訳されました。 Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it. とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。 The boy threw a stone at the dog. 少年は犬をめがけて小石を投げつけた。 The stories written by Amy Church are all interesting. エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures. 何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。 A woman friend of ours took a trip to a small town last week. 我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。 The girl is small for her age. その少女は年の割に小さい。 Even a little child knows its name. 小さな子どもでもその名前を知っている。 That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around. あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。 I spent last Sunday reading novels. この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 I haven't read this new novel, and my sister hasn't either. 私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。 It is true that we desire to live in a small town. 私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。 He made a kennel along with his son on Sunday. 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 She has small feet. 彼女は足が小さい。 The address on this parcel is wrong. この小包の宛名が間違っている。 "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 I have no small change on me. 私は小銭の持ち合わせがない。 Her father can afford to give her a big allowance every month. 彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。 This is a small house, but it will do for us. この家は小さいが我々には十分です。 It is the one you used to hear when you were a little child. それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。 The farmer regretted having wasted some wheat. その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。 He stayed up all night reading a novel. 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 His paper reads like a novel. 彼の論文は小説のように読める。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 Could you turn it down? もっと小さくして。 I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 He wrote a novel based on ancient myths. 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 I have just been to the post office to send a parcel. 小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。 He is the novelist whom I admire most. 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 Please speak in a low voice. 小さな声で話してください。 I stayed home all day long reading novels. 私は小説を読んで一日中家にいた。 I didn't like my name when I was young. 小さい頃、名前が気に入らなかった。 I felt like reading the detective story. 私はその探偵小説を読みたい気がした。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 He will reach Hakodate tonight. 彼は今晩小館に到着するだろう。 Detective stories are amusing. 探偵小説はおもしろい。 "Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back. 「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。 The cottage will not endure a strong wind. 小屋は強風に持ちこたえられまい。 That path is apt to be muddy after rain. あの小道は雨が降るとぬかるみやすい。 You're all cowards. おまえらはみんな小心者だ。 The novel has sold almost 20,000 copies. その小説はほぼ2万部を売った。 This is too small. これ小さすぎるよ。 In elementary school, I was a prodigy and I was mostly the first or second best student in my class. 小学では、秀才で、大抵一位か、二位であった。 Teaching young children isn't easy. 小さな子供たちを教えるのはやさしくない。 The poet and novelist were both present at the meeting. その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 This big gate is disproportionate to the small garden. この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。 A few minor mistakes apart, your writing is good. 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 Please send this parcel by sea. この小包を船便で送ってください。 Compared with yours, my car is small. 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 He wrote this novel at twenty. 彼は20歳の時にこの小説を書いた。 "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 We go to Odawara castle. 私たちは、小田原城に行く。 My dog goes to its house. 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 I noticed that a small gray animal was looking toward us. 小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。 The parcel was tied with string. その小包はひもで結んであった。 I'm halfway through this crime novel. この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。 I'm slightly hungry. ちょっと小腹がすいたな。 My house seems small beside his. 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 Attention should be paid to even the smallest detail of the report. その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 A little kindness goes a long way. 小さな親切大きな成果。 In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 This is the hut in which he lived. 彼がその中に住んでいた小屋。 Can you change this into small money? これを小銭に換えてもらえますか。 I stayed up late last night reading a novel. 夕べは徹夜して小説を読んだ。 I approached my father about an increase in allowance. 小遣いの増額を父に掛け合った。 A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。 He's the novelist I admire the most. 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 A stream flows into the lake. 小川が湖に注いでいる。 Our mother bought us a puppy. 母は私たちに小犬を買ってくれた。 They eat half the world's wheat. 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 I built this dog house all by myself. 私は一人でこの犬小屋を作った。 The fiction reduced girls to tears. その小説を読んで少女達は涙を流した。 He is as great a novelist as ever lived. 彼は偉大な小説家だ。 He won a sum of money, and not such a small one, either. 彼はお金を手にしたが、それもそんなに小額ではない。 This novel is by far more interesting than that one. この小説はあれよりずっと面白い。 His mother died when he was young, and his grandmother brought him up. 彼の母親は彼が小さいときに亡くなったので、お祖母さんが彼を育てた。 We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 My mother died when I was a kid. 母は私が小さかった頃に亡くなりました。 The boy has grown out of all his old clothes. 少年は大きくなって、古い服がどれも小さくて着られなくなってしまった。 What's his most recent novel? 彼の最新の小説は何ですか。 The parcel weighs more than one pound. その小包は一ポンドより重い。 Jump out of the frying pan into the fire. 小難をのがれて大難に陥る。 I live in a small town. 私は小さな町に住んでいる。 Our boat approached the small island. 我々の船はその小島に近づいた。 This play was adapted from the novel. この劇は小説から脚色したものです。