Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Metal contracts when cooled. 金属は冷やされると縮小する。 Novels aren't being read as much as they used to be. 小説は以前ほど読まれていない。 Small children can be very destructive. 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。 He was so happy he did a little dance. 彼はうれしさのあまり小躍りした。 Tom lived in a small fishing village. トムは小さな漁村に住んでいた。 I like reading American novels. 私はアメリカの小説を読むのが好きだ。 She had a little round object in her hand. 彼女は手に小さな丸いものを持っていた。 The rains entered a lull. 雨が小やみになった。 These shoes are expensive, and what is more, they are too small. この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 As far as I know, the novel is not translated into Japanese. 私の知る限りではその小説は和訳されていない。 He came across this old coin in an antique shop. 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 You cannot read this novel without crying. この小説を読めば必ず涙が出てくる。 We have to reduce the cost to a minimum. 我々は原価を最小限に下げないといけない。 He is singing with a lot of ornamentation. 彼は小節を利かして歌っています。 I made this kennel by myself. 私はひとりでこの犬小屋を作った。 His voice dropped to a whisper. 彼の声は小さくなってささやき声になった。 The mystery contains more dialogue than narrative. その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。 Great oaks from little acorns grow. カシの大樹も小さなドングリから育つ。 Will you honor this check? この小切手で支払いを認めてくれますか。 There's a little black spot on the sun today. 今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。 I built this doghouse by myself. 私はひとりでこの犬小屋を作った。 Mr Kojima had a smoke after breakfast. 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 You can call a cat a small tiger, and a tiger a big cat. 猫を小さな虎と呼ぶことも、虎を大きな猫と呼ぶこともできる。 His next two books were novels. 彼が次に出した二冊目の本は小説だった。 That is too small a box to hold all these things. その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 A bill came along with the package. 小包と一緒に請求書が送られてきた。 "Forever and always!" replied the little white rabbit. 「いつも、そしていつまでもよ!」と小さい白いウサギはいいました。 That book is familiar to all young children. その本は小さな子供たちがみんな知っている。 He read a most interesting novel yesterday. 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 He won fame as a novelist. 彼は小説家として名声を得た。 The other day I attended a class reunion of my elementary school. この前小学校の同窓会に行った。 I was encouraged by his words. 私はその小説を読んで深く感動した。 He grew up in a little village. 彼は小さな村で成長した。 Our dog is in the kennel. うちの犬は犬小屋にいる。 I'd like to rent a compact car. 小型車を借りたいのですが。 Have you seen a little girl with short black hair? 黒髪でショートヘアの小さな女の子を見ましたか。 I have not the least interest in detective stories. 推理小説には全く関心がありません。 The hut kept the rain and dew out after a fashion. その小屋はどうにか雨露をしのげた。 The writer is living in a log cabin. その作家は丸太小屋に住んでいる。 The small boat was at the mercy of the wind. その小さなボートは風のなすがままになっていた。 He didn't dare to jump the brook. 彼は小川を飛び越える勇気がなかった。 Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house. それからまもなく幾人かの測量士と自称する変な服装をした人たちが集落にやってきて、祖母の小屋の前を測っていきました。 My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 He aimed at the bird. 彼は小鳥を狙った。 I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven. 私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。 Little birds are singing merrily. 小さな鳥が楽しげにさえずっている。 He was a little old man with thick glasses. 彼は分厚いめがねをかけた小柄な老人だった。 We thought much of his first novel. 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 She hung a little Picasso on the wall of the drawing room. 彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。 My brother lives in a small village. 私の兄は、小さな村に住んでいます。 Everyone hoped for a snow flurry for Christmas. みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。 Do you know where I might find small cowboy boots? どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 The little boy has lost the money given to him by his father. その小さな男の子は父親からもらったお金をなくしてしまった。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 This machine is driven by a small motor. この機械は小さいモーターで動いている。 I'm sorry, we don't accept checks. 申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。 It is hard to adapt this story for children. この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 Her hands are small, but not so small that she can't play the piano. 彼女の手は小さい。だがピアノが弾けないほど小さくはない。 He is as great a novelist as ever lived. 彼は偉大な小説家だ。 Look! There's a bird in that tree. ほら!あの木に小鳥がいる。 Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park. 公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。 In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 This novel bores me. この小説は退屈だ。 A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 I want to send this parcel at once. この小包をすぐ送りたい。 His novels also appear in English and French. 彼の小説は英語とフランス語でも出ています。 I prefer poetry to novels. 私は小説より詩の方が好きです。 In her elementary school days, Mary dreamed of becoming a teacher. メアリーは小学生のころ先生になることを夢見ていた。 Some of the books that he has are English novels. 彼の持っている本の中には英語の小説もある。 D.H. Lawrence is a novelist and poet. D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 My dog goes to its house. 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 The translation of the French novel took him more than three months. 彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。 Do you have small change with you? 小銭の持ち合わせはありますか。 The little bird couldn't defend itself against the eagle. 小鳥はわしから身を守れなかった。 He saved a little boy from drowning. 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 He wrote this novel at twenty. 彼は20歳の時にこの小説を書いた。 Did he dare to jump the brook? 彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。 Tom lives in a small village. トムは小さな村に住んでいる。 He was poor and lived in a small cabin. 彼は貧しくして小さな小屋に住んでいた。 The bill passed by a small majority of 10 votes. 議案は10票の小差で通過した。 The small intestine is about seven meters long. 小腸は7メートルくらいだ。 The barn was small, but it was strong. その納屋は小さかったが頑丈だった。 This shirt is too small for me to wear. このシャツは小さすぎて着られない。 I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. 私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。 You oughtn't to go out with the little boy remaining alone. 小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。 I tried writing a novel. 私はためしに小説を書いてみた。 We talked in a low voice so as not to be heard. 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 He had an old pickup truck and a big, battered mower. 彼は小型トラックとよれよれの大きな芝刈り機をもっていた。 He was small, but strong. 彼は小さいが強かった。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 Don't you have anything smaller than this? これより小さいのはないのですか。 Birds build nests of twigs. 鳥は小枝で巣を作る。 I'd like to pay by check. 小切手で支払いたいのですが。 But my place is like a rabbit hutch. 部屋は兎小屋みたいだけど。 She brought me many novels in German. 彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。 Her novel was translated into Japanese. 彼女の小説は日本語に翻訳されました。 We can hear the bird sing. 私たちは小鳥のさえずりが聞こえます。 The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood. 小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。