The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '小'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't waste your pocket money.
お小遣いは無駄遣いしないでください。
The man terrified the little children.
男は小さな子供たちを怖がらせた。
The novelist is interested in human beings.
小説家というものは人間に興味を持っている。
Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table.
彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I think that his novel is boring.
私は彼の小説をつまらないと思う。
It's too small.
これ小さすぎるよ。
Quieter.
もっと小さくして。
The peasants rose up in rebellion against the ruler.
小作人達は領主に反抗して蜂起した。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
Before I knew it, I couldn't see the birds.
いつの間にか小鳥たちは見えなくなった。
He grew up in a little village.
彼は小さな村で育った。
He has a wife and two young children to provide for.
彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。
Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day.
君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。
Small children are afraid of being left alone in the dark.
小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。
He is a novelist and poet.
彼は小説家であり詩人である。
Could you find me a house that has a small garden?
小さな庭つきの家を探してくれませんか。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
She carried the box under her arm.
彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
I really like Jiro Akagawa's novels.
私、赤川次郎の小説大好き。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
Few students are interested in reading this novel.
この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。
I think it impossible for me to write a novel in French.
私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
I like reading mysteries.
私は推理小説を読むのが好きです。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Kobayashi is lost in the music.
小林はその音楽に夢中だ。
This machine is driven by a small motor.
この機械は小さいモーターで動いている。
Do you go to an elementary school?
あなたは小学校に通っているの。
Turn down the television.
テレビの音を小さくしなさい。
He is a doctor and also a novelist.
彼は医者でもあり小説家でもある。
He keeps a small poultry yard.
彼は小さな鶏舎を持っている。
Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault.
わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
Little girls in general are fond of dolls.
小さい女の子はたいてい人形が好きだ。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse.
トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.
この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
Have you finished reading the novel?
あなたはその小説を読み終えましたか。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.