Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom was raised in a small village. | トムは小さな村で育った。 | |
| Turn the radio down a little. | もう少しラジオの音を小さくしてくれません。 | |
| The boy bent his steps from the path. | 少年は方向を変えて小道から離れた。 | |
| As I've got no cash, can I pay by check? | 現金がないので、小切手で払えますか。 | |
| The boxes vary in size from small to large. | 箱の大きさは小さいのから大きいのまでまちまちだ。 | |
| Three pieces, including a small one. | 小さいのを入れて3個です。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| We need flour, sugar and eggs to make this cake. | このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 | |
| The old man gave her a small doll. | その老人は彼女に小さい人形をあげました。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| They live in a wretched little house. | 彼らはみすぼらしい小さな家に住んでいる。 | |
| She made up a parcel of old clothes for the refugees. | 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 | |
| The pup snapped at my hand. | 小犬は私の手にかみついた。 | |
| I remember riding home on a pickup truck last Sunday. | この前の日曜日に小型トラックで家に帰ったのを覚えている。 | |
| Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. | 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 | |
| We talked in a low voice so as not to be heard. | 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| The little boy has lost the money given to him by his father. | その小さな男の子は父親からもらったお金をなくしてしまった。 | |
| The rains entered a lull. | 雨が小やみになった。 | |
| The earth is small compared with the sun. | 太陽に比べると地球は小さい。 | |
| A small toolkit can be very handy when you are traveling. | 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 | |
| Teaching young children isn't easy. | 小さな子供たちを教えるのはやさしくない。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| You should advocate disarmament. | 君は軍備縮小を支持すべきだ。 | |
| The boy is his father in miniature. | その少年は父親を小型にしたようだ。 | |
| Do you know who wrote this novel? | 誰がこの小説を書いたか知っていますか。 | |
| There used to be a hut around here. | 以前はこのあたりに小屋があった。 | |
| He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. | 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 | |
| A lot of companies have pared their staff down to a minimum. | 多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。 | |
| You're all cowards. | おまえらはみんな小心者だ。 | |
| I want to pay with a check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| She is like a hen with one chicken. | 彼女は小うるさい女だ。 | |
| Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. | 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 | |
| I was absorbed in reading a novel. | 私は小説を読むのに熱中していた。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| The factory had to cut back its production. | 工場は生産を縮小せざるをえなかった。 | |
| Mother, Father, Look at your little monster. | 母よ、父よ、この小さな怪獣を見ろよ。 | |
| I stayed up late last night reading a novel. | 夕べは徹夜して小説を読んだ。 | |
| Tom is reading a novel. | トムは小説を読んでいる。 | |
| They live in a little village in England. | 彼らはイングランドの小さな村に住んでいる。 | |
| In elementary school, I was a prodigy and I was mostly the first or second best student in my class. | 小学では、秀才で、大抵一位か、二位であった。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| The pond was alive with tiny fishes. | その池は小さな魚でいっぱいだった。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat. | 虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。 | |
| He said the words in a very small voice. | 彼のその言葉をとても小さな声で言った。 | |
| That small star is brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Tiny pets are in fashion now. | 今、ごく小さなペットが流行っている。 | |
| There is a small pond in our garden. | うちの庭には小さな池がある。 | |
| His paper reads like a novel. | 彼の論文は小説のように読める。 | |
| Mr Koizumi is now sure of election. | 選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。 | |
| That car in the middle of the path is an inconvenience. | 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 | |
| That little girl is my sister's friend. | あの小さい女の子は、私の妹の友達です。 | |
| I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is. | オーストラリアへ行って初めて、日本はなんと小さい国かと実感した。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| I think he is not so much a novelist as he is a scholar. | 彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。 | |
| We saw a little light in the distance. | 遠方に小さな明かりが見えた。 | |
| This novel is much longer than that. | この小説はあの小説よりずっと長い。 | |
| I'm going to make reduced copies. | 縮小コピーを撮ってくるよ。 | |
| He is too young to go swimming alone. | 彼は小さすぎて一人では泳ぎに行けない。 | |
| We headed for the mountain cottage. | 我々は小屋に向かって進んでいた。 | |
| The pebble I threw skipped along the surface of the water. | 投げた小石は水を切って飛んだ。 | |
| The dusty track descends to a valley. | その埃っぽい小道は谷へと下って行く。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| His novels also appear in English and French. | 彼の小説は英語とフランス語でも出ています。 | |
| The little girl was crying for the teddy bear. | その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man. | 小泉首相は決して冷血漢ではない。 | |
| He lives in a small town near Osaka. | 彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。 | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼はときどき探偵小説を読む。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| It took him three years to write the novel. | 彼はその小説を書くのに3年かかった。 | |
| The stories written by Amy Church are all interesting. | エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 | |
| I'd like to try on one size smaller than this. | これよりも1サイズ小さいものをしちゃくしたいのですが? | |
| She watched the grass turn green. | 小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. | 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 | |
| He has written a number of exciting detective stories. | 彼は多数のおもしろい探偵小説を書いている。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| Snakes are said to mesmerize small animals and birds. | ヘビは小動物や小鳥をにらんですくませるといわれている。 | |
| Tom is reading a short story. | トムは短編小説を読んでいる。 | |
| Can you change this into small money? | これを小銭に換えてもらえますか。 | |
| I read through the novel. | 私はその小説を読み終えた。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| I like his new house, but I had not expected it to be so small. | 彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。 | |
| Pretty soon there were trolley cars going back and forth in front of the Little House. | そうするうちに小さいおうちの前を電車が行ったり来たりするようになりました。 | |
| She was living alone in a hut. | 彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんておもしろい小説だろう。 | |
| He looked small beside my father's stout body. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| This is the pen which the famous novelist wrote with. | これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。 | |
| I'm halfway through this crime novel. | この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| Kingdoms and small countries then developed. | 王国や小さな国が現れた。 | |