UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '小'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We thought much of his first novel.我々は彼の最初の小説を高く評価した。
There was a light rain yesterday.昨日は小雨が降っていました。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
"Let's play Hop Skip And Jump like me," said the little white rabbit.「さぁ、私のようにホップ、スキップ、ジャンプ」小さい白いウサギが言いました。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
That hut is crawling with lizards and insects.あの小屋にはトカゲや虫がうようよしている。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Farmers sow grain seeds in spring.農家の人は春に小麦の種まきをする。
Quieter.もっと小さくして。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
I haven't read this new novel, and my sister hasn't either.私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。
These dry sticks catch fire easily.これらの乾いた小枝はすぐ燃える。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
We have a new puppy. He is about 12 weeks old.新しく小犬を飼いました。生後3ヶ月です。
Japanese women tend to look tiny and delicate.日本の女性は小さくて繊細に見える。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The birds fluttered away at the noise.小鳥が物音にはばたきして飛び去った。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
Fact is stranger than fiction.事実は小説よりも奇なり。
I built this dog house all by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears.小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。
I know a little tomcat that speaks Lithuanian.私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Mystery novels are loved by a lot of people.推理小説は多くの人に愛されています。
These shoes are too small.この靴は小さすぎる。
Once there lived an old woman on a small island.昔、小さな島に老婆が住んでいました。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
He grew up in a little village.彼は小さな村で成長した。
He tied the small branches into a bundle.彼は小枝を束にした。
I was encouraged by his words.私はその小説を読んで深く感動した。
These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council.その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。
This big gate is disproportionate to the small garden.この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
In the park birds are singing all around.公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。
Turn down the volume, please.音を小さくしてください。
Is it too small?小さすぎる?
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
However small it is, I want a house of my own.どんなに小さくてもよいから、自分の家がほしい。
Hello. My name is Ogawa.こんにちは。小川と申します。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
He is a critic rather than a novelist.彼は小説家というよりもむしろ評論家です。
His novels also appear in English and French.彼の小説は英語とフランス語でも出ています。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
Some of the books that he has are English novels.彼の持っている本の中には英語の小説もある。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
I was born in a small town called Nara.私は、奈良の小さな町で生まれた。
"This must be living in the city," thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not.「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。
The small retail outlet is only a front for a much larger entity.あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。
Small children are afraid of being left alone in the dark.小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。
I'm going to make reduced copies.縮小コピーを撮ってくるよ。
Little thing please little minds.小事は小人を喜ばす。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
When will his new novel be published?彼の新しい小説はいつ出版されますか?
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
His room is anything but neat.彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
I've loved French cakes since elementary school.私のフランスケーキ好きは小学校の時からです。
Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
We exulted at our good fortune.私達は幸運に小躍りして喜んだ。
This driver is too small and isn't very useful.このドライバーは小さすぎて役に立たない。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
The small intestine consists of three parts.小腸は大きく3つに分けることができる。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
He has been absorbed in the novel all day without eating.彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。
"Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back.「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。
That is too small a box to hold all these things.その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.私の知る限りではその小説は和訳されていない。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
His writing of a novel surprised us.彼が小説を書くのには驚いた。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。
`Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Don't waste your pocket money.お小遣いは無駄遣いしないでください。
Tom is drawing a picture of a small boy and his dog.トムさんは小さい男の子と彼の飼い犬の絵を描いている。
There was a light rain yesterday.昨日は小雨が降りました。
We know absolutely nothing about the bird's life whatever.私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。
And the little black rabbit never looked sad again.そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。
Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too.毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。
He reddened like a schoolboy.彼はまるで小学生のように赤くなった。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
This is the hut in which he lived.彼がその中に住んでいた小屋。
His latest novel is well worth reading.彼の最近の小説は読む価値が充分ある。
His new novel is worth reading.彼の新しい小説は読んでみる価値がある。
A family is the smallest unit of society.家族は社会の最小構成単位である。
We were made to stay in a small room.私たちは小部屋に滞在させられた。
Hello, are you Mr Ogawa?もしもし。小川さんですか。
It is great fun to play with a puppy.小犬と遊ぶのはとても楽しい。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
His new novel is worth reading.彼の新しい小説は読む価値がある。
When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek.庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。
We saw an old hut standing at the margin of the forest.森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。
The writer's latest novel is well worth reading.その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License