Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| She has a little bread. | 彼女は小さなパンを持っています。 | |
| I made this kennel by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!" | 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。 | |
| Turn down the volume, please. | 音を小さくしてください。 | |
| Many little red birds always sing merrily in the trees. | たくさんの赤い小鳥が、いつも楽しげに木々でさえずる。 | |
| This stable contains twelve stalls. | この馬小屋にはしきりが12ある。 | |
| She was born in a small village. | 彼女は小さな村で生まれました。 | |
| He is engaged upon a new novel. | 彼は新しい小説を書いている。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| I'd like to have this parcel registered. | この小包を書留にしたいのですが。 | |
| This novel is both interesting and instructive. | この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。 | |
| Roux is made while cooking flour and butter together. | ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。 | |
| Besides being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| Parcels are handled at the next window. | 小包は隣の窓口で取り扱っている。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| I haven't read all of his novels. | 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| Mystery novels are loved by a lot of people. | 推理小説は多くの人々に愛されています。 | |
| The stable is right behind the farm house. | 農家のちょうど後ろに馬小屋がある。 | |
| Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. | わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 | |
| I read novels at random. | 手当たり次第小説を読んだ。 | |
| The pup snapped at my hand. | 小犬は私の手にかみついた。 | |
| My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 | |
| I have read the novel before. | その小説は以前読んだことがある。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| "This must be living in the city," thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not. | 「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。 | |
| My favorite soccer player is Shinji Ono. | 私の好きなサッカー選手は小野伸二です。 | |
| Many scientists live in this small village. | 多くの科学者がこの小さな村に住んでいる。 | |
| Draw a small circle. | 小さな円を書きなさい。 | |
| Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party. | 小泉が与党自民党の新総裁に選出された。 | |
| Do you have smaller sizes? | もっと小さいサイズのはありますか? | |
| I really like Jiro Akagawa's novels. | 私、赤川次郎の小説大好き。 | |
| He took out his pen to sign his check. | 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 | |
| He is a teacher and novelist. | 彼は教師でもあり小説家でもある。 | |
| His company was singled out as the most successful small business in the region. | 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| The buildings are filled with bags of wheat. | 建物は小麦の袋で一杯です。 | |
| There is a hut at the back of our house. | 家の後ろに小屋がある。 | |
| Do you have one that is a little smaller? | もう少し小さいのはありますか。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| The bank will cash your fifty dollar check. | 銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。 | |
| The dusty track descends to a valley. | その埃っぽい小道は谷へと下って行く。 | |
| In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. | 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 | |
| The smallest child knows such a simple thing. | どんな小さな子供でもそんな簡単なことは知っている。 | |
| Would you mind turning down the radio? | すみませんがラジオの音を小さくしてくれませんか。 | |
| He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children. | 彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。 | |
| Mystery novels are loved by a lot of people. | 推理小説は多くの人に愛されています。 | |
| Our school library is small, but new. | 私たちの学校の図書館は小さいが新しい。 | |
| The boy has grown out of all his old clothes. | 少年は大きくなって、古い服がどれも小さくて着られなくなってしまった。 | |
| He translated a Japanese novel into French. | 彼は日本の小説をフランス語に訳した。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| I didn't like my name when I was young. | 小さい頃、名前が気に入らなかった。 | |
| She spoke to me in a whisper. | 彼女は私に小声で話した。 | |
| I was absorbed in reading a novel. | 私は小説を読むのに熱中していた。 | |
| The novel was published after his death. | その小説は彼の死後出版された。 | |
| A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". | 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 | |
| It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was. | オーストラリアを訪問してはじめて、日本がなんと小さな国かがわかった。 | |
| A small bridge arched the stream. | 小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。 | |
| This parcel is addressed to you. | この小包は君宛てだ。 | |
| I saw a little boy running. | 小さな男の子が走っているのを見ました。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| The mother elephant bathes her baby in the river. | 母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。 | |
| I made this doghouse by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| He won a sum of money, and not such a small one, either. | 彼はお金を手にしたが、それもそんなに小額ではない。 | |
| I'd like to be paid the balance in change. | 残りを小銭でいただきましょう。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| His father allows him $10 a week as spending money. | 父親は彼に小遣いを週10ドル与えている。 | |
| This science-fiction novel is very interesting. | このSF小説はとても面白い。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| Fred was very troubled by his wife's nagging. | 奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。 | |
| My family is small. | 私のうちは小人数です。 | |
| Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children. | トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。 | |
| Besides teaching English, he writes novels. | 彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。 | |
| His novels also appear in English and French. | 彼の小説は英語とフランス語でも出ています。 | |
| Please change these bills into coins. | このお札を小銭にしてください。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| She hung a little Picasso on the wall of the drawing room. | 彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。 | |
| The small animal gave off a bad smell. | その小さな動物はひどいにおいを発した。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| A little pot is soon hot. | 小鍋はすぐ熱くなる。 | |
| I found his latest novel interesting. | 彼の最新作の小説はおもしろいと思った。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Little thing please little minds. | 小事は小人を喜ばす。 | |
| She made up a parcel of old clothes for the refugees. | 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 | |
| This hat is a little too small for me. | この帽子は私には少し小さすぎる。 | |
| This big gate is disproportionate to the small garden. | この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| It's a tiny country that most people have never heard of. | それは、たいていの人は耳にしたこともない小さな国です。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川の二つ上だ。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| This country road leads to a small town ten miles away. | この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 | |
| In the park birds are singing all around. | 公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。 | |
| Little birds are singing merrily. | 小さな鳥が楽しげにさえずっている。 | |
| This novel is by far more interesting than that one. | この小説はあれよりずっと面白い。 | |
| The farmer regretted having wasted some wheat. | その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。 | |
| I have read many of his novels in translation. | 私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。 | |