Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The room is too small to play in. | その部屋は小さいので、中では遊べない。 | |
| She encouraged him to write a novel. | 彼女は彼に小説を書くように励ました。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | 先日小学校のクラス会に出席した。 | |
| The dog is brown, small and thin. | その犬は茶色で小さくて、やせています。 | |
| A little kindness goes a long way. | 小さな親切大きな成果。 | |
| Do you mind if I turn down the TV? | テレビの音を小さくしてもいい? | |
| He is singing with a lot of ornamentation. | 彼は小節を利かして歌っています。 | |
| I warned little Mary to leave the kerosene heater alone. | 私は小さなメアリーに石油ストーブをそのままにしておくよう注意した。 | |
| I haven't read both of his novels. | 彼の小説の両方とも読んだわけではない。 | |
| He sat up all night reading a novel. | 彼は小説を読んで徹夜した。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| His name is Tomoyuki Ogura. | 彼の名前は小倉知之です。 | |
| Do you know where I might find small cowboy boots? | どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 | |
| He said the words in a very small voice. | 彼のその言葉をとても小さな声で言った。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼は推理小説を時々読む。 | |
| Bacteria are just tiny cells, harmless. | 細菌はただの小さい細胞です、無害です。 | |
| This is smaller than that. | これはあれよりも小さい。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この間小学校のクラス会に出席した。 | |
| His father allows him $10 a week as spending money. | 父親は彼に小遣いを週10ドル与えている。 | |
| Could you turn it down? | もっと小さくして。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| I live in a small town. | 私は小さな町に住んでいる。 | |
| Do you have any preference between beef and lamb? | 牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。 | |
| We know absolutely nothing about the bird's life whatever. | 私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| We must preserve birds. | 小鳥を保護しなければならない。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で育った。 | |
| I spent the whole day reading that novel. | 私は1日中その小説を読んで過ごした。 | |
| There go the twelve bars blues. | 懐かしい12小節のブルース。 | |
| He is a novelist and artist. | 彼は小説家兼画家である。 | |
| I saw a hut in the distance. | 遠くに小屋が見えた。 | |
| Tom was holding a small box in his hands. | トムは両手で小さな箱を持っていた。 | |
| Do you go to an elementary school? | あなたは小学校に通っているの。 | |
| The novel ends with the heroine's death. | その小説はヒロインの死で終わっている。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| Kingdoms and small countries then developed. | 王国や小さな国が現れた。 | |
| He is a doctor and also a novelist. | 彼は医者でもあり小説家でもある。 | |
| Pochi and Moko are in the kennel, and other dogs are playing in the garden. | ポチとモコは犬小屋に入っているけど、後の犬は庭で遊んでいる。 | |
| Kobayashi is lost in the music. | 小林はその音楽に夢中だ。 | |
| He is not so much a professor as a school teacher. | 彼は大学教授というよりむしろ小学校の教師である。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| The park was designed for small children. | その公園は小さな子ども用に造られた。 | |
| Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village. | そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。 | |
| Ten people were packed into the small room. | 10人がその小さな部屋に詰め込まれた。 | |
| We put up at a small hotel just on the edge of the town. | 私たちは町はずれの小さなホテルに泊まった。 | |
| We used to play musical chairs in elementary school. | 小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。 | |
| His novel had a great vogue for a long time. | 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 | |
| I'll finish reading this novel soon. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| They live in a little village in England. | 彼らはイングランドの小さな村に住んでいる。 | |
| The farmer regretted having wasted some wheat. | その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。 | |
| The sound grew fainter and fainter. | その音はだんだん小さくなっていった。 | |
| The elephant is liked by little children. | その象は小さな子供たちに好かれている。 | |
| I don't like a novel without a hero. | 私は英雄のいない小説は嫌いだ。 | |
| Besides being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| I used to read novels at random. | 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 | |
| He held a package under his arm. | 彼は包みを小脇に抱えていた。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. | 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 | |
| He was so happy he did a little dance. | 彼はうれしさのあまり小躍りした。 | |
| This parcel is addressed to you. | この小包は君宛てだ。 | |
| It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. | その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 | |
| I haven't read the final page of the novel yet. | 僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。 | |
| Germs are too tiny for our eyes to see. | 細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。 | |
| This machine is driven by a small motor. | この機械は小さいモーターで動いている。 | |
| Can you build a fire with twigs? | 小枝で火はおこせますか。 | |
| Mother bought us a puppy. | 母は私たちに小犬を買ってくれた。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| This loaf of bread is small. | このパンは小さい。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| We can hear a brook murmuring. | 小川がさらさらと流れる音が聞こえる。 | |
| The novel, the author of which is a famous singer, is selling well. | その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| The novelist is interested in human beings. | 小説家というものは人間に興味を持っている。 | |
| Turn that radio down at once. | そのラジオ、今すぐ小さくしてくれ。 | |
| Moving to a smaller place will reduce the expenses. | もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。 | |
| She hung a little Picasso on the wall of the drawing room. | 彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| I like reading mysteries. | 私は推理小説を読むのが好きです。 | |
| This is the pen which the famous novelist wrote with. | これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| Turn down the television. | テレビの音を小さくしなさい。 | |
| That book is small. | その本は小さい。 | |
| I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. | 私はちょうど家を出ようと思っているところに、小雨が降り始めた。 | |
| Now they like cars of small or middle size. | 今は彼らは小型車または中型車を好む。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 | |
| I made this doghouse by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| This film is an adaptation of a novel. | この映画は小説をもとにしている。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| The dusty track descends to a valley. | その埃っぽい小道は谷へと下って行く。 | |
| That car in the middle of the path is an inconvenience. | 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| The little flowers open at night. | その小さな花は夜に咲く。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。 | |
| A small stream ran down among the rocks. | 岩の間を小さな小川が流れている。 | |
| In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. | 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 | |