Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Would you mind turning down the radio?
すみませんがラジオの音を小さくしてくれませんか。
Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He makes a mountain out of a molehill.
小さいことを大げさに騒ぐ。
The cabin was torn to pieces by the storm.
小屋はあらしでばらばらになった。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
"That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered.
「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.
私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
He threw everything out of the boat!
彼は小船から全てのものを捨てていた。
Leaves lay thick in the lane.
小道に落ち葉が厚く積もっていた。
A tiny object moved in the dark.
暗闇の中で小さな物が動いた。
I haven't read any of his novels.
彼の小説は1つも読んでいない。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
We must preserve birds.
小鳥を保護しなければならない。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
Flour is the main ingredient in cakes.
小麦粉はケーキの主な材料だ。
The mother elephant bathes her baby in the river.
母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
I saw a hut in the distance.
遠くに小屋が見えた。
We climbed up the stream in the mountain.
我々は山の中で小川に沿って登った。
They keep lambs for meat in Arabia.
アラビアでは肉をとるために小羊を飼っている。
On bad roads this little car really comes into its own.
悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
I'd like to see Mr Kosugi.
小杉さんにお目にかかりたいのですが。
Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse.
トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。
That desk is too small for Meg.
その机はメグには小さすぎる。
She was walking along a garden path.
彼女は庭の小道を歩いていた。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
Besides teaching English, he writes novels.
彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。
This book is smaller than that one.
この本はあの本よりも小さい。
A stream flows into the lake.
小川が湖に注いでいる。
Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table.
彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.
僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
She spoke to me in a whisper.
彼女は私に小声で話した。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.
小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".