UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '小'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone hoped for a snow flurry for Christmas.みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。
Mix about four cups of white flour with a pinch of salt小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。
"What are you always thinking about?" asked the little white rabbit.「あなたは、いつも何を考えているの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
The novel has sold almost 20,000 copies.その小説はほぼ2万部を売った。
Do you have a smaller size?もっと小さいサイズがありますか。
My brother would often stay up all night reading novels.兄はよく徹夜で小説を読んでいた。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
Great oaks from little acorns grow.カシの大樹も小さなドングリから育つ。
I think he is not so much a scholar as a novelist.彼は学者であるというよりもむしろ小説家であるとおもう。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
Who do you think the author of this novel is?この小説の作者はだれだと思いますか。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
That bicycle is too small for you.その自転車は君には小さすぎるね。
The great fish eat the small.大魚は小魚を食う。
Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist.彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
That's too small to fit on your head.それはあなたには小さすぎてかぶれない。
We had a quiz today.今日、小テストがありました。
This hat is a little too small for me.この帽子は私には少し小さすぎる。
His new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I'm sorry, I don't have smaller change.小銭をもっていないのですが。
Every time I read this novel, I find it very interesting.この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
He peered at the small print in a newspaper.彼は新聞の小さな活字をじっとみた。
He built a doghouse with his son on Sunday.彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。
I made this doghouse by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
Americans eat lots of wheat, rye and other grains.アメリカは小麦・オート麦・ライ麦や他の穀物を食べる。
I saw a young boy crossing the street by himself.私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。
We saw an old hut standing at the margin of the forest.森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。
I come from a small town in the Midwest.私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。
Kobayashi is lost in the music.小林はその音楽に夢中だ。
The heroine of the novel committed suicide.その小説のヒロインは自殺した。
Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it.ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。
The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。
Bread is made from flour.パンは小麦粉で作られる。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep.テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。
I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by.私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。
He has a large desk in his small room.彼は小さい部屋に大きい机を置いている。
My dog is smaller than yours is.僕の犬は君のより小さい。
Jump out of the frying pan into the fire.小難をのがれて大難に陥る。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
That house is small, but it's big enough for us.その家は小さいが、私たちには十分だ。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
He is a critic rather than a novelist.彼は小説家というよりもむしろ評論家です。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
Roux is made while cooking flour and butter together.ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Can you see that small house?あなたはあの小さな家が見えますか。
That book is small.あの本は小さい。
Could you find me a house that has a small garden?小さな庭つきの家を探してくれませんか。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
The owner of the small dog gripped its neck and scolded it.小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I spent the whole day reading a novel.私は終日小説を読んで過ごした。
It's too small.小さすぎる。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
It took him five years to write this novel.彼はこの小説を書くのに5年かかった。
I haven't read any of his novels.彼の小説は1つも読んでいない。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
They keep lambs for meat in Arabia.アラビアでは肉をとるために小羊を飼っている。
He said to her under his breath, "I love you."彼は彼女に小声で「愛してるよ」と言った。
I noticed that a small gray animal was looking toward us.小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。
When we write a novel, we exercise our imagination.小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
He won fame as a novelist.彼は小説家として名声を得た。
She was eager to feed the birds.彼女は熱心に小鳥にえさをやった。
He lives in a cozy little house.彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。
He is from some small town in Nagano.彼は長野県のある小さな町の出身です。
She was born in a small village.彼女は小さな村で生まれました。
It is smaller than Tokyo.それは東京より小さい。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
Bless these little children.これらの小さき子らを祝福したまえ。
Who is the author of this story?この小説の作者は誰ですか。
Whales feed on plankton and small fish.鯨はプランクトンと小魚を餌にしている。
Can you tell barley from wheat at first sight?大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
The radio is too loud. Can't you turn it down a little?ラジオの音が大きすぎる。少し小さくしてくれませんか。
Can you tell wheat from barley?君は大麦と小麦の区別ができますか。
He saved a little boy from drowning.彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。
There was a light rain yesterday.昨日は小雨が降った。
He is a poet and novelist.彼は詩人であり、かつ小説家だ。
She got angry with the naughty boy.彼女は腕白小僧に腹を立てている。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分も読んでない。
Little children always question things we adults take for granted.小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。
I'm tired of her complaints.彼女の小言にはうんざりしている。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
She ascertained that the novel was based on facts.彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
None but little children would believe it.小さな子供でもなければ、そんなことは信じないだろう。
"Forever and always?" asked the little black rabbit.「いつも、そしていつまでも?」と小さい黒いウサギはききました。
I read a most interesting novel yesterday.私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。
This is smaller than that.これはあれよりも小さい。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Little girls in general are fond of dolls.小さい女の子はたいてい人形が好きだ。
I read detective stories exclusively.私は、もっぱら推理小説を読む。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
You should advocate disarmament.君は軍備縮小を支持すべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License