Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had a puppy when I was a boy. | 子供の頃小犬を飼っていた。 | |
| Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. | 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 | |
| His name is Tomoyuki Ogura. | 彼の名前は小倉知之です。 | |
| This is a handy little box. | これは使いやすい小箱です。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| Small things amuse small minds. | 小人はつまらないことに興ずる。 | |
| Mayumi gathered her small change and bought a beach ball. | 真由美がお小遣いをはたいてビーチボールを買った。 | |
| I'm sorry, but I don't have any small change. | すみませんが小銭がありません。 | |
| We were made to stay in a small room. | 私たちは小部屋に滞在させられた。 | |
| May I turn down the TV? | テレビの音を小さくしてもいい? | |
| He did nothing but read novels in his junior high school days. | 彼は中学時代小説ばかり読んでいた。 | |
| One of my cousins is married to a novelist. | 私のいとこのひとりは小説家と結婚している。 | |
| Can you see that small house? | あなたはあの小さな家が見えますか。 | |
| What's his most recent novel? | 彼の最新の小説は何ですか。 | |
| It wasn't a very interesting novel. | あまり面白味のない小説だった。 | |
| Our world is only a small part of the universe. | われわれの世界は宇宙の小部分にすぎない。 | |
| Many small companies went bankrupt. | 多くの小さな会社が倒産した。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| On bad roads this little car really comes into its own. | 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 | |
| This novel was translated from English. | この小説は英語から訳されました。 | |
| I stayed home all day long reading novels. | 私は小説を読んで一日中家にいた。 | |
| He said to her under his breath, "I love you." | 彼は彼女に小声で「愛してるよ」と言った。 | |
| He stopped a moment to kick a rock. | 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 | |
| He aimed at the bird. | 彼は小鳥を狙った。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| She is staying at a little hotel by the castle. | 彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。 | |
| He looked small beside my father's stout body. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| Is it too small? | 小さすぎる? | |
| When will his new novel come out? | 彼の新しい小説はいつ出版されますか? | |
| Tiny pets are in fashion now. | 今、ごく小さなペットが流行っている。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の小説の全文を読んだ。 | |
| He is reading a novel now. | 彼は今小説を読んでいる。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| Please turn down the volume a little bit more. | もう少し小さくして。 | |
| Birds build nests of twigs. | 鳥は小枝で巣を作る。 | |
| Little girls are dancing in the woods. | 小さな女の子たちが森の中で踊っている。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| Have you finished reading the novel? | 君はその小説を読み終えましたか。 | |
| The track descends. | その小道は下って行く。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| He complained of the room being too small. | 彼は部屋が小さすぎるとこぼしていた。 | |
| They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. | 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。 | |
| She was looking miserable sitting in the middle of this snowstorm, so I threw a small coin at her. | この雪の降る中に坐っているのは可哀そうだったから、小銭を投げてやって来た。 | |
| As well be hanged for a sheep as a lamb. | 小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。 | |
| That small one is also mine. | あの小さいのも私のです。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| How do you find his new novel? | 彼の今度の小説はいかがでしたか。 | |
| Little children always question things we adults take for granted. | 小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。 | |
| Many little red birds always sing merrily in the trees. | たくさんの赤い小鳥が、いつも楽しげに木々でさえずる。 | |
| With regard to big inventions, chance has played a very small part. | 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 | |
| Naoki was poor and lived in a hut. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| This shirt is too small for me to wear. | このシャツは小さすぎて着られない。 | |
| The damage was held to a minimum. | 被害は最小限に食い止められた。 | |
| Moving to a smaller place will reduce the expenses. | もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。 | |
| The cottage looked as if nobody were living in it. | その小屋には誰も住んでないように見えた。 | |
| She behaved as if she were a little girl to his sons. | 彼女は小娘のように振る舞った。 | |
| The translation of the French novel took him more than three months. | 彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。 | |
| Canada produces good wheat. | カナダは良質の小麦を生産する。 | |
| Compared to yours, my car is small. | 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 | |
| Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party. | 小泉が与党自民党の新総裁に選出された。 | |
| The success of her novel made her rich. | 小説が成功して彼女は金持ちになった。 | |
| In elementary school, I was a prodigy and I was mostly the first or second best student in my class. | 小学では、秀才で、大抵一位か、二位であった。 | |
| I'll soon finish reading this novel. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| Many scientists live in this small village. | 多くの科学者がこの小さな村に住んでいる。 | |
| Their hut is situated in the valley. | あの人たちの小屋は谷間にある。 | |
| The New Year came in with a light fall of snow. | 新年は小雪で始まった。 | |
| He is from some small town in Nagano. | 彼は長野県のある小さな町の出身です。 | |
| I do not care for such a novel. | 私はそういう小説は好きではない。 | |
| Who is the author of the novel? | その小説の作者は誰ですか。 | |
| Love me little, love me long. | 愛は小出しにせよ。 | |
| Do you have any smaller sizes? | もっと小さいサイズの物はありますか。 | |
| Fact is stranger than fiction. | 事実は小説よりも奇なり。 | |
| I'd like to have smaller bills mixed in. | 小銭を混ぜてください。 | |
| Tom is writing a novel now. | トムさんは今小説を書いています。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| This cottage reminds me of the one I was born in. | この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。 | |
| The cabin was built of logs. | その小屋は丸太でできていた。 | |
| I'm looking for a small suitcase. | 小さいスーツケースを探しています。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 | |
| The sound grew fainter and fainter. | その音はだんだん小さくなっていった。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私は裏庭に小屋を立てた。 | |
| The angle would be too narrow. | それでは角度が小さすぎよう。 | |
| There is a path through the fields. | 野原の間に1本の小道があります。 | |
| He amused himself by reading a detective story after supper. | 彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。 | |
| Father would often read detective stories in his spare time. | 父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。 | |
| We talked in a low voice so as not to be heard. | 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 | |
| He was born in a small town in Italy. | 彼はイタリアの小さな町で生まれた。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| This hamster is small enough to carry in your pocket. | このハムスターはポケットに入れて持ち運べるぐらい小さい。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この間小学校のクラス会に出席した。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |