The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '小'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The garden is railed off from the path.
庭は柵で小道と仕切られている。
"I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother.
「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。
We refer to this city as Little Kyoto.
我々はこの町を小京都と呼ぶ。
My goal in life is to be a novelist.
私の人生の目標は小説家になることです。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
I never read his novels without being deeply moved.
私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
The New Year came in with a light fall of snow.
新年は小雪で始まった。
We arrived at a small town in Hokkaido.
私たちは北海道の小さな町に着いた。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
He reads detective stories on occasion.
彼は推理小説を時々読む。
I like reading mysteries.
私は推理小説を読むのが好きです。
I love romance novels.
私は恋愛小説が好きです。
Please change these bills into coins.
このお札を小銭にしてください。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.
俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
The musician shook his head and pushed his little piano away.
音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
Mom bought a puppy for us.
母は私たちに小犬を買ってくれた。
A saint's maid quotes Latin.
門前の小僧習わぬ経を読む。
There is a water mill above the bridge.
この橋の上流に水車小屋がある。
Tom was raised in a small village.
トムは小さな村で育った。
Will you please turn down the radio?
ラジオをの音を小さくしてくれませんか。
He has written a number of exciting detective stories.
彼は多数のおもしろい探偵小説を書いている。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.
僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。
"What are you always thinking about?" asked the little white rabbit.
「あなたは、いつも何を考えているの?」と小さい白いウサギが聞きました。
He is absorbed in reading a detective story.
彼は探偵小説を読むことに熱中している。
This novel consists of three parts.
この小説は三部構成だ。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.
小川夫人はたいへんテニスが上手です。
She will often sit there feeding birds.
彼女は小鳥にえさをやりながら、よくそこに座っている。
It's possible that he came here when he was a boy.
彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
Flour is made from wheat.
小麦粉は小麦から作られる。
There were eight pebbles there.
そこに八つの小石があった。
It's no small matter.
これは決して小さなことではない。
Can you tell wheat from barley?
君は大麦と小麦の区別ができますか。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
About two million pounds of flour are exported annually.
毎年200万ポンドの小麦粉が輸出された。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
He has started to write a novel.
彼は小説を書き始めました。
I think that his novel is boring.
私は彼の小説をつまらないと思う。
He felt a sudden urge to write a novel.
彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。
We import flour from America.
私たちはアメリカから小麦粉を輸入している。
I have a pain in my little toe.
足の小指が痛む。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Watch out for big and small stones on the road!
道路上の大小の石に気をつけなさい。
Under no circumstances can we accept checks.
どんなことがあっても小切手は受け取れません。
I saw a hut in the distance.
遠くに小屋が見えた。
She watched the bird carefully.
彼女は小鳥を注意して見つめた。
Our boat approached the small island.
我々の船はその小島に近づいた。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
His essay was concise and to the point.
彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
Our world is only one small part of the universe.
我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
Is it too small?
小さすぎる?
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
He came across the Atlantic in a small sailboat.
彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.
彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
Make it smaller.
もっと小さくして。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.
係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.
よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
There was a light rain yesterday.
昨日の雨は小雨だった。
I haven't read all of his novels.
私は彼の小説を全部読んだわけではない。
It is like casting pearls before swine.
それじゃ猫に小判だ。
He said to her under his breath, "I love you."
彼は彼女に小声で「愛してるよ」と言った。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Now they like cars of small or middle size.
今は彼らは小型車または中型車を好む。
Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.
光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,