Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ring I gave her had a tiny stone in it. | 私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| The novel takes its title from the Bible. | その小説は聖書から題名をとっている。 | |
| This is the hut in which he lived. | 彼がその中に住んでいた小屋。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| I think that his novel is boring. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| Small things amuse small minds. | 小人はつまらないことに興ずる。 | |
| The rain has let up, so we can begin. | 小雨になりました。開始できます。 | |
| I saw a cottage in the distance. | 遠くに小屋が見えた。 | |
| This is a very small book. | これはとても小さい本です。 | |
| Little girls in general are fond of dolls. | 小さい女の子はたいてい人形が好きだ。 | |
| His house was small and old. | 彼の家は小さくて古かった。 | |
| Did you get the package I sent you? | お送りした小包、受け取りましたか。 | |
| Several slight shocks followed the earthquake. | 地震のあと小さなゆれが何回かあった。 | |
| The stories written by Amy Church are all interesting. | エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 | |
| This play was adapted from the novel. | この劇は小説から脚色したものです。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川の二つ上だ。 | |
| I concentrated my attention on the little things of history. | 私は歴史の小さな事柄に注意を注した。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| Let's stop this fruitless discussion. | こんな小田原評定はやめよう。 | |
| I recommend that you read that novel. | その小説を読むことを薦めます。 | |
| Bacteria are just tiny cells, harmless. | 細菌はただの小さい細胞です、無害です。 | |
| These dry sticks catch fire easily. | これらの乾いた小枝はすぐ燃える。 | |
| Send this parcel to him in care of his company. | 会社気付で彼にこの小包を送ってください。 | |
| I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air. | 私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| He was a little old man with thick glasses. | 彼は分厚いめがねをかけた小柄な老人だった。 | |
| Kobayashi is lost in the music. | 小林はその音楽に夢中だ。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures. | 何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。 | |
| Can you change this into small money? | これを小銭に換えてもらえますか。 | |
| "Oh, I'm just thinking," said the little white rabbit. | 「ちょうど今考えていたの」小さい白いウサギがいいました。 | |
| I haven't read this new novel, and my sister hasn't either. | 私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| We climbed up the stream in the mountain. | 我々は山の中で小川に沿って登った。 | |
| Will you mail this parcel for me? | この小包を郵便で出してくれませんか。 | |
| There is a small teacup and an egg on the table. | テーブルの上に小さな茶碗と卵がある。 | |
| I give a good scolding. | さんざん小言をいってやる。 | |
| The little boat bobbed on the rough sea. | 小舟は荒波で激しく揺れた。 | |
| Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour. | そばはそば粉から、うどんやきしめんは普通の小麦粉からできてるの。 | |
| Even a small sound from the TV interferes with my concentration. | テレビからの小さい音でさえ、私の集中力を妨げる。 | |
| Their hut is situated in the valley. | あの人たちの小屋は谷間にある。 | |
| It is impossible for children to read through the novel at a sitting. | 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| Parcels are handled at the next window. | 小包は隣の窓口で取り扱っている。 | |
| He has been absorbed in the novel all day without eating. | 彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。 | |
| Some plants grow well with a minimum of care. | 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 | |
| I spent last Sunday reading novels. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で育った。 | |
| Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. | 小事を軽んずるなかれ。 | |
| It's a tiny country that most people have never heard of. | それは、たいていの人は耳にしたこともない小さな国です。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| The small fork is for your salad, and the large one is for the main course. | 小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。 | |
| Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. | ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 | |
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で成長した。 | |
| He is writing a novel. | 彼は小説を書いている。 | |
| Tom was holding a small box in his hands. | トムは両手で小さな箱を持っていた。 | |
| I'm tired of her complaints. | 彼女の小言にはうんざりしている。 | |
| We talked in a low voice so as not to be heard. | 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |
| Many novels have been written by him. | 多くの小説が彼によって書かれた。 | |
| Then she was a little girl. | その時彼女は小さな子供だった。 | |
| We have large, medium, and small. What size do you want? | 大中小ありますがどれにしますか。 | |
| He supplemented his lecture with a booklet. | 彼は講義を小冊子で補った。 | |
| I don't have time to be bothered by such small things. | 私はそんな小さなことにわずらわされるヒマはない。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| Could you lower your voice? | 声を小さくしてくださいませんか? | |
| Not only did he teach school, but he wrote novels. | 彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。 | |
| Little birds are singing merrily. | 小さな鳥が楽しげにさえずっている。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| Little birds are singing merrily in the trees. | 小鳥が木の間で楽しそうにさえずっている。 | |
| Turn down the radio. | ラジオの音を小さくしなさい。 | |
| The small intestine is about seven meters long. | 小腸は7メートルくらいだ。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| The little girl grew into a beautiful woman. | その小さな女の子は美しい女性になった。 | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |
| Turn that radio down at once. | そのラジオ、今すぐ小さくしてくれ。 | |
| Is it too small? | 小さすぎる? | |
| He won fame by the novel. | 彼はその小説で名を売った。 | |
| At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. | 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 | |
| Can you build a fire with twigs? | 小枝で火はおこせますか。 | |
| Love me little, love me long. | 愛は小出しにせよ。 | |
| I haven't read either of his novels. | 彼の小説は両方とも読んでいない。 | |
| After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I was helped by my father to paint the kennel. | 私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。 | |
| The big fish eat the small ones. | 大きい魚は小さい魚を食べます。 | |
| That job will take at least ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| On average, these packages weigh two pounds. | これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 | |
| He is a novelist rather than a politician. | 彼は政治家というよりむしろ小説家である。 | |
| This is smaller than that. | これはあれよりも小さい。 | |
| The small retail outlet is only a front for a much larger entity. | あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。 | |
| She watched the bird carefully. | 彼女は小鳥を注意して見つめた。 | |
| With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller. | 超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |