Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He reads detective stories on occasion. | 彼はときどき探偵小説を読む。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". | 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 | |
| Do you have any preference between beef and lamb? | 牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。 | |
| When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. | 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 | |
| These dry sticks catch fire easily. | これらの乾いた小枝はすぐ燃える。 | |
| The writer is living in a log cabin. | その作家は丸太小屋に住んでいる。 | |
| When will you harvest your wheat? | いつ小麦の取り入れをするのですか。 | |
| Make it smaller. | もっと小さくして。 | |
| The boy has grown out of all his old clothes. | 少年は大きくなって、古い服がどれも小さくて着られなくなってしまった。 | |
| The translation of the French novel took him more than three months. | 彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。 | |
| Please send this package right away. | この小包をすぐ送ってもらいたい。 | |
| We put up at a small hotel on the edge of the town. | 私達は町外れに小さなホテルに泊まった。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| This book contains a lot of short stories. | この本には短編小説がたくさん入っている。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| Tom was raised in a small village. | トムは小さな村で育った。 | |
| Attention should be paid to even the smallest detail of the report. | その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 | |
| I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. | 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 | |
| Even a little child knows its name. | 小さな子どもでもその名前を知っている。 | |
| This novel was written by an American writer. | この小説は米国の作家によって書かれた。 | |
| Little thing please little minds. | 小事は小人を喜ばす。 | |
| In the park birds are singing all around. | 公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。 | |
| When will his new novel come out? | 彼の新しい小説はいつ出版されますか? | |
| This check was not honored. | この小切手は不渡りになりました。 | |
| I like reading mystery novels. | ミステリー小説を読むのが好きです。 | |
| This is fairly good except for minor mistakes. | 小さなあやまりを除いては、これはかなりよい。 | |
| Do you have a smaller size? | もっと小さいサイズがありますか。 | |
| There are 16 characters named Tom in this novel. | この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。 | |
| He is the novelist whom I admire most. | 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 | |
| London is smaller than Tokyo. | ロンドンは東京に比べて小さい。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部からなりたっている。 | |
| Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age. | 子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| She is bored with this novel. | 彼女はこの小説に退屈しています。 | |
| Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | |
| Our world is only a small part of the universe. | われわれの世界は宇宙の小部分にすぎない。 | |
| I haven't read both of her novels. | 彼女の小説の両方とも読んだわけではない。 | |
| Detective stories hold a special attraction for me. | 私は推理小説に興味があります。 | |
| Generally speaking, little girls are fond of dolls. | 一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。 | |
| A family is the smallest unit of society. | 家族は社会の最小構成単位である。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| You're all cowards. | おまえらはみんな小心者だ。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet. | カナリアは人が時々ペットとして飼う小鳥である。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| Turn down the volume, please. | 音を小さくしてください。 | |
| He was able to build a small house. | 彼は小さな家を建てることができました。 | |
| Do you have smaller sizes? | もっと小さいサイズのはありますか? | |
| I want to send this parcel at once. | この小包をすぐ送りたい。 | |
| Little children always question things we adults take for granted. | 小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| It is too small a hat for you. | その帽子はあなたには小さすぎる。 | |
| Who is the author of this story? | この小説の作者は誰ですか。 | |
| During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji. | 休暇中、姉と私は富士山の麓にある小さな村に滞在した。 | |
| The path continues straight ahead for miles on end. | その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。 | |
| You might as well read a novel instead of staring at the ceiling. | 天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。 | |
| Pretty soon there were trolley cars going back and forth in front of the Little House. | そうするうちに小さいおうちの前を電車が行ったり来たりするようになりました。 | |
| Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. | 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 | |
| The novelist is interested in human beings. | 小説家というものは人間に興味を持っている。 | |
| The dusty track descends to a valley. | その埃っぽい小道は谷へと下って行く。 | |
| I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. | 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 | |
| Do you have one that is a little smaller? | もう少し小さいのはありますか。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. | 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 | |
| You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel. | よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。 | |
| The fewer, the better. | ごちそうは小人数ほどよい。 | |
| Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| The little flowers open at night. | その小さな花は夜に咲く。 | |
| Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. | 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 | |
| The stomach connects to the small intestine. | 胃は小腸に繋がっている。 | |
| The town in which I live is rather small. | 私の住んでいる町は割と小さいです。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| The cabin was torn asunder by the storm. | 小屋はあらしでばらばらになった。 | |
| "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. | 「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。 | |
| This large sofa would be out of place in a small room. | この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。 | |
| I don't have any change. | 私には全然小銭がありません。 | |
| A small gear is missing here. | ここの小さな歯車がない。 | |
| I told them again to turn down the radio. | 彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。 | |
| We know absolutely nothing about the bird's life whatever. | 私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| The huts were built with a space of 50 meters in between. | 小屋は50メートルの間隔で建てられた。 | |
| You don't have to go getting so hairy about such a small thing. | そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。 | |
| The owner of the small dog gripped its neck and scolded it. | 小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。 | |
| He looked small next to my heavyset father. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| The cap is too small for me. | その帽子は私には小さすぎる。 | |
| He sat down to read a novel. | 彼は小説を読むために腰を下ろした。 | |
| Could you please turn your television down? | テレビの音を小さくしてもらえませんか。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| The mother elephant bathes her baby in the river. | 母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。 | |
| A small stream ran down among the rocks. | 岩の間を小さな小川が流れている。 | |
| Our mother bought us a puppy. | 母は私たちに小犬を買ってくれた。 | |
| The parcel weighs more than one pound. | その小包は一ポンドより重い。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| Will you mail this parcel for me? | この小包を郵便で出してくれませんか。 | |