I remember riding home on a pickup truck last Sunday.
この前の日曜日に小型トラックで家に帰ったのを覚えている。
I found a bird whose wing was severely damaged.
羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
There was a fledgling bird there.
そこに羽の生えたばかりの小鳥がありました。
Metal contracts when cooled.
金属は冷やされると縮小する。
He will reach Hakodate tonight.
彼は今晩小館に到着するだろう。
Can you see that small house?
あなたはあの小さな家が見えますか。
Do you pay for it in cash or by check?
それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。
40, 50, is a snot-nosed brat.
四十五十は鼻たれ小僧。
His novel sold well.
彼の小説はよく売れた。
"I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth.
「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。
We saw a small island beyond.
向こうに小さな島がみえた。
They have assigned me a small room.
彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.
突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.
女房は店員さんより一回り小さい手だ。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
Hire a minivan by the hour.
小型ワゴン車を時間で借りる。
Turn the radio down a little.
もう少しラジオの音を小さくしてくれません。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
His mother died when he was young, and his grandmother brought him up.
彼の母親は彼が小さいときに亡くなったので、お祖母さんが彼を育てた。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
We came to a place where the road branched into two lanes.
道が2つの小道に分かれるところへきた。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.
最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.
「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
Mix about four cups of white flour with a pinch of salt
小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。
I think he is not so much a scholar as a novelist.
彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
She has a small black dog.
彼女は小さな黒い犬を飼っている。
This hamster is small enough to carry in your pocket.
このハムスターはポケットに入れて持ち運べるぐらい小さい。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
In general, little girls are fond of dolls.
一般に小さい女の子は人形が好きだ。
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.
小事を軽んずるなかれ。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.
私の知る限りではその小説は和訳されていない。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Mrs Ogawa is really good at tennis.
小川夫人はたいへんテニスが上手です。
They live in a little village in England.
彼らはイングランドの小さな村に住んでいる。
I like reading mystery novels.
推理小説を読むのが好きです。
He was poor and lived in a small cabin.
彼は貧しくして小さな小屋に住んでいた。
Our world is only one small part of the universe.
我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
The mystery contains more dialogue than narrative.
その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.
小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
Whether he wrote the novel or not is not known.
彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。
Now they like cars of small or middle size.
今は彼らは小型車または中型車を好む。
The path winds through the woods.
小道は森の中を曲がりくねっている。
Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.