Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This large sofa would be out of place in a small room. | この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。 | |
| She has a bag under her arm. | 彼女は鞄を小脇に抱えています。 | |
| The pebble I threw skipped along the surface of the water. | 投げた小石は水を切って飛んだ。 | |
| This cap is too small. Please show me another. | この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。 | |
| The sound grew fainter and fainter. | その音はだんだん小さくなっていった。 | |
| This camera is small, but very good. | このカメラは小さいが、大変優れている。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| A small gear is missing here. | ここの小さな歯車がない。 | |
| This is the longest novel that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も長い小説です。 | |
| They live in a wretched little house. | 彼らはみすぼらしい小さな家に住んでいる。 | |
| The pond was alive with tiny fishes. | その池は小さな魚でいっぱいだった。 | |
| The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation. | 国内市場の縮小はインフレに依るものです。 | |
| Because novels, just like paintings, need you to practice. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. | 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 | |
| Don't pick at me. | 小言を言わないでください。 | |
| This book is small. | この本は小さい。 | |
| Cast pearls before swine. | 猫に小判。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| That box is bigger than this one. | あの箱はこの箱ほど小さくない。 | |
| He was able to build a small house. | 彼は小さな家を建てることができました。 | |
| I haven't read either of her novels. | 彼女の小説は両方とも読んでいない。 | |
| He is always speaking to her in whisper. | 彼はいつも彼女に小声で話した。 | |
| He won fame by the novel. | 彼はその小説で名を売った。 | |
| In elementary school, I was a prodigy and I was mostly the first or second best student in my class. | 小学では、秀才で、大抵一位か、二位であった。 | |
| Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda. | 小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。 | |
| This science-fiction novel is very interesting. | このSF小説はとても面白い。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で育った。 | |
| I said, "Could you please turn your television down?" | 「テレビの音を小さくしてもらえませんか」って言ったんですよ! | |
| The crew jumped for joy. | 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 | |
| I tried writing a novel. | 私はためしに小説を書いてみた。 | |
| Americans eat lots of wheat, rye and other grains. | アメリカは小麦・オート麦・ライ麦や他の穀物を食べる。 | |
| The cottage looked as if nobody were living in it. | その小屋には誰も住んでないように見えた。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| Before I knew it, I couldn't see the birds. | いつの間にか小鳥たちは見えなくなった。 | |
| Love me little, love me long. | 愛は小出しにせよ。 | |
| "That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards." | 「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。 | |
| She hummed her child to sleep. | 彼女は小声で歌って子供を寝かしつけた。 | |
| Our school stands on a hill. | 私たちの学校は小高い丘の上にあります。 | |
| This book contains a lot of short stories. | この本には短編小説がたくさん入っている。 | |
| He is not so much a politician as a novelist. | 彼は政治家というよりは小説家である。 | |
| There is a hut at the back of our house. | 家の後ろに小屋がある。 | |
| The teachers greeted the little boys. | その教師達はその小さな男の子達に挨拶した。 | |
| The angle would be too narrow. | それでは角度が小さすぎよう。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| The human body is composed of billions of small cells. | 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 | |
| When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. | 子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。 | |
| That book is familiar to all young children. | その本は小さな子供たちがみんな知っている。 | |
| They have assigned me a small room. | 彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| I sat up all last night reading a novel. | 夕べは徹夜して小説を読んだ。 | |
| Will you please turn down the radio? | ラジオをの音を小さくしてくれませんか。 | |
| She has started to get a few wrinkles around her eyes. | 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| She tied up the parcel with string. | 彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。 | |
| I was dwarfed by his gigantic frame. | 彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。 | |
| We headed for the mountain cottage. | 我々は小屋に向かって進んでいた。 | |
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| They described the girl as being small. | 彼らはその少女は小柄だと言った。 | |
| The novel gives a manifold picture of human life. | その小説は人生を多面的に描いている。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。 | |
| It's too small. | これ小さすぎるよ。 | |
| She carried the box under her arm. | 彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。 | |
| A small stream ran down among the rocks. | 岩の間を小さな小川が流れている。 | |
| A small car is more economical than a large one. | 小さい車は大きい車より経済的だ。 | |
| I like reading mysteries. | 私は推理小説を読むのが好きです。 | |
| Small businesses will have to tighten their belts to survive. | 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 | |
| The tiny birthmark took nothing from her loveliness. | 小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| How do you find his new novel? | 彼の今度の小説はいかがでしたか。 | |
| What a small television set! Does it really work? | なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。 | |
| Ozawa had not eaten anything since morning, or rather since the previous night. | 小沢は朝から――というより、昨夜から何も食べていなかった。 | |
| He won a sum of money, and not such a small one, either. | 彼はお金を手にしたが、それもそんなに小額ではない。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部から成っている。 | |
| We can hear the bird sing. | 私たちは小鳥のさえずりが聞こえます。 | |
| Hello, are you Mr Ogawa? | もしもし。小川さんですか。 | |
| I'm afraid I have addressed the parcel wrongly. | 小包に間違った宛名を書いたような気がします。 | |
| Tom lives alone in a small cabin near a waterfall. | トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a few years. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| Tom has small hands. | トムは手が小さい。 | |
| This is a doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| The big fish eat the small ones. | 大きい魚は小さい魚を食べます。 | |
| Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. | トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 | |
| Will you take a check? | 小切手で受け取ってもらえますか。 | |
| I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow. | 明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| She is a short story writer. | 彼女は短編小説作家です。 | |
| I used to like chocolate when I was small. | 私は小さいころチョコレートが好きだった。 | |
| Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. | 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 | |
| After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 | |
| Small cars are very economical because of their low fuel consumption. | 小型車は低燃費で経済的だ。 | |
| She is like a hen with one chicken. | 彼女は小うるさい女だ。 | |
| The stories written by Amy Church are all interesting. | エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 | |
| He would often read detective stories after supper. | 彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は大変好奇心が強い。 | |