Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Tom thinks he's being shadowed by a private detective.
トムは探偵に尾行されている気がしている。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
He succeeded in swimming across the river.
彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
I saw the white trail of his frozen breath.
私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
She went to the back of the line.
彼女は列の最後尾に並んでしまった。
The dog, wagging its tail, followed its master.
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
She is consistent in her opinions.
彼女の考え方は首尾一貫している。
The boy was holding a mouse by the tail.
少年はねずみの尻尾をつかんでいた。
Rabbits have long ears and short tails.
ウサギには長い耳と短い尾がある。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
Tom thinks he's being shadowed by a private detective.
トムは探偵に尾行されていると思っている。
The dog quivered its tail.
その犬は尾を震えさせていた。
I have supported you throughout.
私は徹頭徹尾あなたを支持してきました。
The tail of a fox is longer than that of a rabbit.
きつねの尾はウサギのより長い。
My dog is wagging his tail.
私の犬が尾を振っている。
The dog bit the cat on the tail.
犬が猫の尻尾に噛み付いた。
The dog ate the fish, bones, tail and all.
犬はその魚を骨も尾も全部食べた。
No pro golfer in Japan is as popular as Jumbo Ozaki.
ジャンボ尾崎ほど人気のあるプロゴルファーは日本にいない。
He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard.
彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。
A fish swims by moving its tail.
魚は尾を動かして泳ぐ。
Someone! Catch that man!
誰か尾の男を捕まえてください。
The peacock has a truly gorgeous tail.
クジャクは本当に目のさめるような美しい尾をしている。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.