The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
He will ultimately pass the exam.
結局は彼は試験に合格するでしょう。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.
本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
She will fail eventually.
結局は、彼女も、失敗するだろう。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Is there a post office around here?
このあたりに郵便局はありますか。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I'm just going to drop by the post office.
ちょっと郵便局へいってくる。
The post office is just off the main street.
郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
The authorities have been hiding the facts from the public.
当局は事実を大衆から隠してきた。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.
50メートルくらい行くと、郵便局があります。
It all turned out for the best in the end.
結局すべてが旨く行った。
The rumor, after all, turned out untrue.
うわさは結局うそだと分かった。
The experiment proved to be successful.
その実験は結局成功した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
I've just been to the post office to buy some stamps.
私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
This road will take you to the post-office.
この道を行くと郵便局があります。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.