The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Apply a compress to the affected part every two hours.
2時間毎に局部を湿布しなさい。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The post office is a good five kilometers away from here.
ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Everyone must learn on their own in the end.
結局は誰でも自分で学ぶしかない。
Quality goods are worth it in the long run.
上質の物を買うと結局損はない。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Please tell me how to get to the post office from here.
ここから郵便局への道を教えて下さい。
I am sure everything will turn out all right in the end.
結局は万事うまくいくものと確信しています。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
I've just been to the post office to buy some stamps.
私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
Where's the post office?
郵便局はどこですか。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
That TV station broadcasts only movies.
あのテレビ局は映画だけを放送している。
The rumor turned out to be false.
そのうわさは結局嘘だった。
The rumor turned out to be true.
噂は結局は真実だと分かった。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
That plan will probably fail in the long run.
その計画は結局おそらく失敗するだろう。
Where is the Tokyo patent office?
東京特許許可局はどこですか?
Last week's snow was limited to a very small area.
先週の雪はほんの局地的なものであった。
I am going to inform the post office of the change of my address.
郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
The post office is down the street. You cannot miss it.
郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.
彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
Do I have to dial the area code, too?
市外局番もダイヤルするのですか。
There was a post office on this corner once.
昔そこのかどに郵便局があった。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.
50メートルくらい行くと、郵便局があります。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいことがわかった。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
It pays in the long run to buy goods of high quality.
結局は質の良い物を買う方が得をする。
She didn't buy the ticket after all.
彼女は結局切符を買わなかった。
His scheme went wrong in the end.
彼の計画は結局はうまくいかなかった。
He said he would not come in, but he came in after all.
彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.
結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
In the end, he did not come.
結局、彼は来なかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.