The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rumor, after all, turned out untrue.
うわさは結局うそだと分かった。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
I'll give you a local anaesthetic.
局部麻酔をします。
The enterprise turned out to be a failure in the end.
結局、その事業は失敗に終わった。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
What you are saying is equal to "no", isn't it?
君の言っている事は結局ノーという事ですね。
The bank is next to the post office.
銀行は郵便局の隣です。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
It all turned out for the best in the end.
結局すべてが旨く行った。
The old method proved to be best after all.
古い方法が結局最もよいことがわかった。
Is there a post office around here?
このあたりに郵便局はありますか。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.
番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?
夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
I'll give you a local anesthetic.
局部麻酔をします。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
She became a postman.
彼女は郵便局員になった。
Take this prescription to your pharmacy.
薬局にこの処方箋を持って行ってください。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
We can get three stations in this area.
この地区では三局受信できます。
The day turned out fine after all.
結局その日は天気になった。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当であることが分かった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Everyone must learn on their own in the end.
結局は誰でも自分で学ぶしかない。
This straight road will lead you to the post office.
このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
The post office is half a mile away.
郵便局は半マイル向こうにある。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
I remembered that boys will be boys.
男の子は結局男の子であることを思いだした。
Where's the nearest pharmacy?
ここから一番近い薬局はどこですか。
Despite our efforts, we failed after all.
私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Honesty will pay in the long run.
結局は誠実さは報いられる。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Excuse me, which way is the post office?
すいません、郵便局はどこでしょうか。
Her unkind words boomeranged.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
She didn't telephone after all.
彼女は結局、電話してこなかった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
After all I couldn't make heads or tails of her story.
結局、私は彼女の話が理解できなかった。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
Last week's snow was limited to a very small area.
先週の雪はほんの局地的なものであった。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
It'll add to the same thing.
結局は同じ事になるだろう。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.
彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
Nothing happened after all.
結局なにも起こらなかった。
He didn't turn up after all.
彼は結局現われなかった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"