UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
You were right after all.結局は君が正しかった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License