UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License