UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
You were right after all.結局は君が正しかった。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
I failed after all.私は結局失敗した。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License