UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where's the post office?郵便局はどこですか。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License