UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
He failed after all.彼は結局失敗した。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
You were right after all.結局は君が正しかった。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License