The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you have to go to the post office?
君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Turning to the left, you will find the post office.
左に曲がれば、郵便局が見える。
It's always cheaper in the end to buy the best.
一番よいものを買うのが結局は安くつく。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.
世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
Her unkind words boomeranged.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
This city has a big TV station.
この都市には大きなテレビ局がある。
He lives three doors from the post office.
彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
Jane didn't buy it after all.
ジェーンは結局それを買わなかった。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.
私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
We have to somehow come through this troublesome situation.
我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I've just been to the post office.
郵便局へ行ってきたところだ。
The news turned out false.
そのニュースは結局うそだと分かった。
I tried many things but failed after all.
私はいろいろやってみたが結局失敗した。
Must you go to the post office?
君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.
番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
He survived the crash, only to die in the desert.
彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
What's the name of your pharmacy?
利用されている薬局の名前を教えてください。
He managed to get off the difficulty.
彼はどうにか難局をのがれた。
The plan failed after all.
結局その計画は失敗だった。
That plan will probably fail in the long run.
その計画は結局おそらく失敗するだろう。
The rumor turned out true.
噂は結局本当だった。
He hurried to the house only to find that it was empty.
彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
I decided not to go to the movie after all.
結局、私はその映画を見に行かないことにした。
The post office is located in the center of the town.
郵便局は町の中心部にある。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局得をすることになろう。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.
あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is