UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License