UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I failed after all.私は結局失敗した。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
You were right after all.結局は君が正しかった。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License