UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
I failed after all.私は結局失敗した。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
He was right after all.彼は結局正しかった。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
You were right after all.結局は君が正しかった。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License