The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rumor, after all, turned out untrue.
うわさは結局うそだと分かった。
Uh..., where's the post office?
あの~郵便局はどちらでしょうか。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.
番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
It was true, after all, that money did not bring happiness.
結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The politician lost his position in the end.
その政治家は結局失脚した。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.
彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
Jane didn't buy it after all.
ジェーンは結局それを買わなかった。
It all turned out for the best in the end.
結局すべてが旨く行った。
Can you direct me to the post office?
郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
He tried his best, but in the end he was defeated.
彼は頑張ったが結局負けた。
Where's the post office?
郵便局はどこですか。
He survived the crash, only to die in the desert.
彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The police considered the crime to be serious.
警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
I am sure everything will turn out all right in the end.
結局は万事うまくいくものと確信しています。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
This is a post office and that is a bank.
これが郵便局で、あれが銀行です。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"