UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
He was right after all.彼は結局正しかった。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License