UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License