The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That plan will probably fail in the long run.
その計画は結局おそらく失敗するだろう。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当であることが分かった。
Let's get some brochures from the travel bureau.
政府観光局から資料をもらおう。
Did you inform the post office of the change of your address?
あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
There is a post office close by.
すぐ近くに郵便局がある。
The report turned out to be false.
その報告は結局誤りだった。
The rumor of her death turned out false.
彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
In the long run, prices will rise.
結局のところ、物価は上がるものだ。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
I tried many things but failed after all.
私はいろいろやってみたが結局失敗した。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Slow and steadily wins the race.
着実に働く者が結局は勝つ。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Must you go to the post office?
君は郵便局へ行かなければならないのですか。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
The post office is down the street.
郵便局はその通りを下ったところです。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.
11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The post office is not far from your college.
郵便局は君の大学から遠くない。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局報われるものである。
The post office is a good five kilometers away from here.
ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
She didn't telephone after all.
彼女は結局、電話してこなかった。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
He didn't pass after all.
彼は結局合格しなかった。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.
50メートルくらい行くと、郵便局があります。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
The politician lost his position in the end.
その政治家は結局失脚した。
The police considered the crime to be serious.
警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
Friendship is as precious as anything else.
結局友情がいちばん大切だ。
We did our best only to fail.
我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
What do your words add up to?
結局お言葉はどういう意味になるのですか。
It was less than one kilometer to the village post office.
村の郵便局まで1キロ足らずだった。
Take this prescription to your pharmacy.
薬局にこの処方箋を持って行ってください。
My plan was eventually adopted.
結局は私の計画が採用された。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
They could not cope with difficulties.
彼らは難局を切り抜けられなかった。
She didn't come after all.
彼女は結局来なかった。
I'll give you a local anesthetic.
局部麻酔をします。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The post office is the brown building.
郵便局はその茶色の建物だ。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.
この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.
あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
Tom went to the post office to mail a letter.
トムは手紙を出しに郵便局に行った。
Sounds like a pretty good idea, after all.
じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
The post office is just across from the bank.
郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
He lost his happiness in the end.
結局彼は幸せを失ってしまった。
All comes to the same thing.
すべては結局同じよ。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
What you are saying is equal to "no", isn't it?
君の言っている事は結局ノーという事ですね。
She didn't buy the ticket after all.
彼女は結局切符を買わなかった。
The rumor turned out true.
噂は結局本当だった。
Everyone must learn on their own in the end.
結局は誰でも自分で学ぶしかない。
The rumor, after all, turned out untrue.
うわさは結局うそだと分かった。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
The rumor turned out to be true.
その噂は結局事実であることが解った。
The enterprise turned out to be a failure in the end.
結局、その事業は失敗に終わった。
Nothing happened after all.
結局なにも起こらなかった。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.
私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The post office is a few minutes' walk from here.
郵便局はここからちょっとのところにあります。
She became a postman.
彼女は郵便局員になった。
It'll add to the same thing.
結局は同じ事になるだろう。
His plan went well after all.
結局彼の計画は旨く行った。
Do I have to dial the area code, too?
市外局番もダイヤルするのですか。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
Where can I find the post office?
郵便局はどこにありますか。
Our attempt has proved to be a failure.
我々の試みは、結局失敗した。
In the end, he wasn't able to succeed.
結局彼は成功できなかった。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいと分かった。
She is a child after all.
結局彼女は子どもなのだ。
I don't think his proposals amount to much.
彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
Maybe you're right, after all.
結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局そんにはならない。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
That cost me a lot in the long run.
その買い物は結局高くついた。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I failed after all.
私は結局失敗した。
He worked so hard that eventually he made himself ill.
彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
I am going to inform the post office of the change of my address.