The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've just been to the post office.
郵便局へ行ってきたところだ。
Turning to the left, you will find the post office.
左に曲がれば、郵便局が見える。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.
結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
I failed after all.
私は結局失敗した。
That's 486-2435, area code 213.
市外局番213の486ー2435です。
He hurried to the house only to find that it was empty.
彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
Last week's snow was limited to a very small area.
先週の雪はほんの局地的なものであった。
He worked so hard that eventually he made himself ill.
彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当であることが分かった。
Peter didn't come after all.
ピーターは結局来なかった。
He was right after all.
彼は結局正しかった。
She became a postman.
彼女は郵便局員になった。
His house is just across from the post office.
彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
His plan went well after all.
結局彼の計画は旨く行った。
Please tell me how to get to the post office from here.
ここから郵便局への道を教えて下さい。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいことがわかった。
The post office is adjacent to the library.
郵便局は図書館の隣にある。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
The politician lost his position in the end.
その政治家は結局失脚した。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The rumor, after all, turned out untrue.
うわさは結局うそだと分かった。
Would you mind giving me a ride to the post office?
郵便局まで乗せてくださいませんか。
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The post office is located in the center of the town.
郵便局は町の中心部にある。
She did not turn up after all.
彼女は結局、現れなかった。
Where is the Tokyo patent office?
東京特許許可局はどこですか?
This is a post office and that is a bank.
これが郵便局で、あれが銀行です。
She didn't telephone after all.
彼女は結局、電話してこなかった。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
I'll give you a local anaesthetic.
局部麻酔をします。
He didn't pass after all.
彼は結局合格しなかった。
She will fail eventually.
結局は、彼女も、失敗するだろう。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The post office is a few minutes' walk from here.
郵便局はここからちょっとのところにあります。
In the end, he did not come.
彼は結局姿を現さなかった。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局得をすることになろう。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let's get some brochures from the travel bureau.
政府観光局から資料をもらおう。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The burglar broke into the post office in broad daylight.
強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.
世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It looks like Bill will go to medical school after all.
ビルは結局医大に行くそうだ。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Please mail this letter on your next trip to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.