UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License