UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License