The great end of life is not knowledge but action.
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.
計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
After all, you have to look after number one.
結局は自分がかわいいということだな。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.
そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
You'll take this to the post office, won't you?
これをもって郵便局へ行ってくれますね。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいことがわかった。
I worked in a post office during the summer vacation.
夏休みの間、郵便局で働いていた。
She will fail eventually.
結局は、彼女も、失敗するだろう。
He managed to get off the difficulty.
彼はどうにか難局をのがれた。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.
郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
The rumor turned out to be true.
その噂は結局事実であることが解った。
This is a post office and that is a bank.
これが郵便局で、あれが銀行です。
Excuse me, which way is the post office?
すいません、郵便局はどこでしょうか。
My plan was eventually adopted.
結局は私の計画が採用された。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.
局部には必ずモザイクをかけて下さい。
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
結局は質の良い物を買う方が得をする。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
Can you direct me to the post office?
郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Where's the nearest pharmacy?
ここから一番近い薬局はどこですか。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当だった。
The negotiation has entered upon a new phase.
交渉は新局面に入った。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
It all turned out for the best in the end.
結局すべてが旨く行った。
Where is the post office?
郵便局はどこですか。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買うことができる。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Does this mean you're not coming to help?
結局私を助けにやって来ないの?
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Where's the post office?
郵便局はどこですか。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?
結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
Tom eventually found a job that he liked.
トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
After all, it is talent that counts in music.
結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
He did not buy it after all.
結局彼はそれを買わなかった。
She didn't buy the ticket after all.
彼女は結局切符を買わなかった。
His plan went well after all.
結局彼の計画は旨く行った。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.
結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
Everyone must learn on their own in the end.
結局は誰でも自分で学ぶしかない。
After all, Stella was the only person who had the ham.
結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
I failed after all.
私は結局失敗した。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
She became a postman.
彼女は郵便局員になった。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.
郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
After all, he was persuaded to run for President.
結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
There was a post office on this corner once.
昔そこのかどに郵便局があった。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局報われるものである。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Everything will turn out for the best.
結局万事旨く行くだろう。
We hurried to the station only to miss the train.
わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
The post office is not far from your college.
郵便局は君の大学から遠くない。
Where can I find the post office?
郵便局はどこにありますか。
There is a post office at the end of the street.
突き当たりに郵便局があります。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
What's the name of your pharmacy?
利用されている薬局の名前を教えてください。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
She indicated on the map how to get to the post office.