The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This straight road will lead you to the post office.
このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
I have an itch in my pubic area.
局部にかゆみがあります。
Where is the Tokyo patent office?
東京特許許可局はどこですか?
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
She didn't buy the ticket after all.
彼女は結局切符を買わなかった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Apply a compress to the affected part every two hours.
2時間毎に局部を湿布しなさい。
Tom eventually found a job that he liked.
トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?
結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買うことができる。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.
郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
Slow and steadily wins the race.
着実に働く者が結局は勝つ。
I worked in a post office during the summer vacation.
私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
結局は質の良い物を買う方が得をする。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He lost his happiness in the end.
結局彼は幸せを失ってしまった。
After all, it is talent that counts in music.
結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買える。
The post office is a few minutes' walk from here.
郵便局はここからちょっとのところにあります。
Jane didn't buy it after all.
ジェーンは結局それを買わなかった。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
The post office is adjacent to the library.
郵便局は図書館の隣にある。
The great end of life is not knowledge but action.
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
That TV station broadcasts only movies.
あのテレビ局は映画だけを放送している。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.
私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
He did not appear at all, which made her very uneasy.
彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
The day turned out fine after all.
結局その日は天気になった。
You'll take this to the post office, won't you?
これをもって郵便局へ行ってくれますね。
We will become happy in the long run.
私たちは結局幸福になるでしょう。
That cost me a lot in the long run.
その買い物は結局高くついた。
The day turned fine after all.
結局いい天気になった。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいと分かった。
He worked hard to make money only to fail.
彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.