UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You were right after all.結局は君が正しかった。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License