UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Where's the post office?郵便局はどこですか。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License