UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License