UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
I failed after all.私は結局失敗した。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
You were right after all.結局は君が正しかった。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License