UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
You were right after all.結局は君が正しかった。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
I failed after all.私は結局失敗した。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License