UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License