Last week's snow was limited to a very small area.
先週の雪はほんの局地的なものであった。
He hurried to the house only to find that it was empty.
彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
The burglar broke into the post office in broad daylight.
強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
Where is the Tokyo patent office?
東京特許許可局はどこですか?
He did not buy it after all.
結局彼はそれを買わなかった。
He tried his best, but in the end he was defeated.
彼は頑張ったが結局負けた。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
The post office is just across from the bank.
郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.
この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
It all turned out for the best in the end.
結局すべてが旨く行った。
It'll add to the same thing.
結局は同じ事になるだろう。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The post office is not far from your college.
郵便局は君の大学から遠くない。
I'll give you a local anaesthetic.
局部麻酔をします。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.
やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
The post office is half a mile away.
郵便局は半マイル向こうにある。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.
結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.
本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
Sounds like a pretty good idea, after all.
じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
Where can I find the post office?
郵便局はどこにありますか。
You can buy stamps at any post office.
切手は郵便局ならどこでも買える。
I worked in a post office during the summer vacation.
私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
Is there a post office near here?
この近くに郵便局はありますか。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The question is how we will bell the cat.
問題はどうして難局に当たるかである。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
We have to somehow come through this troublesome situation.
我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.
私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
This road will take you to the post-office.
この道を行くと郵便局があります。
I will wait for you in front of the radio station.
放送局の前で待っているよ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
I've just been to the post office to buy some stamps.
私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.
局部には必ずモザイクをかけて下さい。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
I don't think his proposals amount to much.
彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.
それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.
私は結局、損はしないだろうと思う。
This city has a big TV station.
この都市には大きなテレビ局がある。
He was kind enough to show me the post office.
彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
You've got to take the bull by the horns!
この難局に立ち向かえ。
There was a post office on this corner once.
昔そこのかどに郵便局があった。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.