The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?
結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
That TV station broadcasts only movies.
あのテレビ局は映画だけを放送している。
It all turned out for the best in the end.
結局すべてが旨く行った。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?
すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.
たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.
彼は辞令を受けるように結局説得された。
The post office is down the street. You cannot miss it.
郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
That's area code 213, phone number 486-2435.
市外局番213の486ー2435です。
Excuse me, which way is the post office?
あの~郵便局はどちらでしょうか。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.
彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
The day turned out wet.
その日は結局、雨降りだった。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.
彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
The post office is a few minutes' walk from here.
郵便局はここからちょっとのところにあります。
They worked hard only to fail.
彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
The post office is the brown building.
郵便局はその茶色の建物だ。
In the long run, prices will rise.
結局のところ、物価は上がるものだ。
Honesty pays in the long run.
正直は結局損にならない。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
The old method proved to be best after all.
古い方法が結局最もよいことがわかった。
She didn't telephone after all.
彼女は結局、電話してこなかった。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
The rumor turned out to be true.
噂は結局は真実だと分かった。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.
国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
Turning to the left, you will find the post office.
左に曲がれば、郵便局が見える。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.
私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
What do your words add up to?
結局お言葉はどういう意味になるのですか。
Jane didn't buy it after all.
ジェーンは結局それを買わなかった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.
局部には必ずモザイクをかけて下さい。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局そんにはならない。
Just run down to the post office, won't you?
ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
She ended up getting married to him.
彼女は結局彼と結婚することになった。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
The post office is down the street.
郵便局はその通りを下ったところです。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
The rumor, after all, turned out untrue.
うわさは結局うそだと分かった。
This is a post office and that is a bank.
これが郵便局で、あれが銀行です。
Uh..., where's the post office?
あの~郵便局はどちらでしょうか。
He did not appear at all, which made her very uneasy.
彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"