The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
The post office is just off the main street.
郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
I worked in a post office during the summer vacation.
夏休みの間、郵便局で働いていた。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He did not buy it after all.
結局彼はそれを買わなかった。
She didn't buy the ticket after all.
彼女は結局切符を買わなかった。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買うことができる。
They could not cope with difficulties.
彼らは難局を切り抜けられなかった。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
I worked in a post office during the summer vacation.
私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
Honesty pays in the long run.
正直は結局損にならない。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Excuse me, which way is the post office?
すいません、郵便局はどこでしょうか。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
There is a post office in front of my house.
私の家の前に郵便局があります。
This road will take you to the post-office.
この道を行くと郵便局があります。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.
それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
The authorities have been hiding the facts from the public.
当局は事実を大衆から隠してきた。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
It's always cheaper in the end to buy the best.
一番よいものを買うのが結局は安くつく。
What she wants to say just adds up to a refusal.
彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.
本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
What do your words add up to?
結局お言葉はどういう意味になるのですか。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいことがわかった。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.
私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Jane didn't buy it after all.
ジェーンは結局それを買わなかった。
The post office is half a mile away.
郵便局は半マイル向こうにある。
I failed after all.
私は結局失敗した。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
Where can I find the post office?
郵便局はどこにありますか。
We will become happy in the long run.
私たちは結局幸福になるでしょう。
Tom eventually found a job that he liked.
トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
There is a post office in front of the station.
駅の前に郵便局があります。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?
結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
That plan will probably fail in the long run.
その計画は結局おそらく失敗するだろう。
He survived the crash, only to die in the desert.
彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
She will fail eventually.
結局は、彼女も、失敗するだろう。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.
僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?
すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局得をすることになろう。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
That's 486-2435, area code 213.
市外局番213の486ー2435です。
The bank is next to the post office.
銀行は郵便局の隣です。
I tried many things but failed after all.
私はいろいろやってみたが結局失敗した。
The day turned out fine after all.
結局その日は天気になった。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
I am going to inform the post office of the change of my address.
郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
Must you go to the post office?
君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Where's the post office?
郵便局はどこですか。
I swore off drinking only to start again the next week.
私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
The burglar broke into the post office in broad daylight.
強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
The post office is not far from your college.
郵便局は君の大学から遠くない。
It looks like Bill will go to medical school after all.
ビルは結局医大に行くそうだ。
It'll add to the same thing.
結局は同じ事になるだろう。
After all, it is talent that counts in music.
結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
Just run down to the post office, won't you?
ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.
11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
This is a post office and that is a bank.
これが郵便局で、あれが銀行です。
The police considered the crime to be serious.
警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
I have just been to the post office.
私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
After all, he was persuaded to run for President.
結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.
やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
After all, you have to look after number one.
結局は自分がかわいいということだな。
Despite our efforts, we failed after all.
私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
In the end, he wasn't able to succeed.
結局彼は成功できなかった。
The post office is a good five kilometers away from here.
ここから郵便局はゆうに5キロあります。
He failed after all.
彼は結局失敗した。
Until what time does your pharmacy stay open?
薬局は何時まで開いていますか。
I want you to go to the post office.
君に郵便局へ行ってもらいたい。
I went as far as the post office.
私は郵便局のところまで行った。
That TV station broadcasts only movies.
あのテレビ局は映画だけを放送している。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.
結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を見せなかった。
They worked hard only to fail.
彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
There is a post office close by.
すぐ近くに郵便局がある。
She did not turn up after all.
彼女は結局、現れなかった。
The post office is the brown building.
郵便局はその茶色の建物だ。
I'm just going to drop by the post office.
ちょっと郵便局へいってくる。
The great end of life is not knowledge but action.
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
No one could solve the problem after all.
結局誰もその問題を解けなかった。
The news turned out false.
そのニュースは結局うそだと分かった。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.
ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
I'm going by the post office.
郵便局のそばを通っていく。
It was less than one kilometer to the village post office.
村の郵便局まで1キロ足らずだった。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is