UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
He was right after all.彼は結局正しかった。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License