UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
He failed after all.彼は結局失敗した。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License