UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License