UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License