The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is sure of success in the end.
彼は結局は成功する事を確信している。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
Do you have to go to the post office?
君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Where is the Tokyo patent office?
東京特許許可局はどこですか?
I've just been to the post office to buy some stamps.
私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.
私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
She is a child after all.
結局彼女は子どもなのだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
What do your words add up to?
結局お言葉はどういう意味になるのですか。
Tom eventually found a job that he liked.
トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
In the long run, prices will rise.
結局のところ、物価は上がるものだ。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
Sounds like a pretty good idea, after all.
じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
He said he would not come in, but he came in after all.
彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
The plan failed after all.
結局その計画は失敗だった。
It'll add to the same thing.
結局は同じ事になるだろう。
Jane didn't buy it after all.
ジェーンは結局それを買わなかった。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?
すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.
世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
He did not appear at all, which made her very uneasy.
彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Despite our efforts, we failed after all.
私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
My plan was eventually adopted.
結局は私の計画が採用された。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.
その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
The post office is the brown building.
郵便局はその茶色の建物だ。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.
結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
How can I get to the nearest post office?
いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.