UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
He failed after all.彼は結局失敗した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
You were right after all.結局は君が正しかった。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License