Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
He lost his happiness in the end.
結局彼は幸せを失ってしまった。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
I don't think his proposals amount to much.
彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
He lives three doors from the post office.
彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
Just run down to the post office, won't you?
ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
In the end, he did not come.
結局、彼は来なかった。
Sounds like a pretty good idea, after all.
じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
We did our best only to fail.
我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
I am going to inform the post office of the change of my address.
郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
He didn't pass after all.
彼は結局合格しなかった。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当だった。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
Tom went to the post office to mail a letter.
トムは手紙を出しに郵便局に行った。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.
彼は辞令を受けるように結局説得された。
Everything turned out all right in the end.
結局万事うまくいった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.