UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
I failed after all.私は結局失敗した。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License