UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
He was right after all.彼は結局正しかった。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
He failed after all.彼は結局失敗した。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License