UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
I failed after all.私は結局失敗した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
He was right after all.彼は結局正しかった。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
You were right after all.結局は君が正しかった。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License