My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.
私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.
彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
It never pays to lose your temper.
腹を立てると結局は損だ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Just run down to the post office, won't you?
ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局報われるものである。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Where is the Tokyo patent office?
東京特許許可局はどこですか?
She will fail eventually.
結局は、彼女も、失敗するだろう。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
She became a postman.
彼女は郵便局員になった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Please mail this letter on your next trip to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He worked so hard that eventually he made himself ill.
彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
I worked in a post office during the summer vacation.
私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
I tried many things but failed after all.
私はいろいろやってみたが結局失敗した。
You were wrong after all.
結局、君のほうが間違っていた。
He was right after all.
彼は結局正しかった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
It'll add to the same thing.
結局は同じ事になるだろう。
Do I have to dial the area code, too?
市外局番もダイヤルするのですか。
After all, nothing remains forever.
結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
Friendship is as precious as anything else.
結局友情がいちばん大切だ。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局得をすることになろう。
It looks like Bill will go to medical school after all.
ビルは結局医大に行くそうだ。
He didn't pass after all.
彼は結局合格しなかった。
The post office is that brown building.
郵便局はその茶色の建物だ。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.
世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?
結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
The enterprise turned out to be a failure in the end.
結局、その事業は失敗に終わった。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?
すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいと分かった。
The post office is located in the center of the town.
郵便局は町の中心部にある。
In the long run, you will have to practise more.
結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買える。
In the end, he did not come.
結局、彼は来なかった。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?
結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He did not buy it after all.
結局彼はそれを買わなかった。
You'll take this to the post office, won't you?
これをもって郵便局へ行ってくれますね。
After all, it is talent that counts in music.
結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
It was less than one kilometer to the village post office.
村の郵便局まで1キロ足らずだった。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
There was a post office on this corner once.
昔そこのかどに郵便局があった。
This city has a big TV station.
この都市には大きなテレビ局がある。
I failed after all.
私は結局失敗した。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.
冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
Can you direct me to the post office?
郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
He will ultimately pass the exam.
結局は彼は試験に合格するでしょう。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.