The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.
国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
The post office is a few minutes' walk from here.
郵便局はここからちょっとのところにあります。
I want you to go to the post office.
君に郵便局へ行ってもらいたい。
The rumor of her death turned out false.
彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
The old method proved to be best after all.
古い方法が結局最もよいことがわかった。
She became a postman.
彼女は郵便局員になった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
結局は質の良い物を買う方が得をする。
After all, he was persuaded to run for President.
結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
All comes to the same thing.
すべては結局同じよ。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.
この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
Can you direct me to the post office?
郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
The rumor, after all, turned out untrue.
うわさは結局うそだと分かった。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
We will become happy in the long run.
私たちは結局幸福になるでしょう。
We hurried to the station only to miss the train.
わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
The day turned out wet.
その日は結局、雨降りだった。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
There is a post office close by.
すぐ近くに郵便局がある。
This straight road will lead you to the post office.
このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
What's the name of your pharmacy?
利用されている薬局の名前を教えてください。
Apply a compress to the affected part every two hours.
2時間毎に局部を湿布しなさい。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.
やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局そんにはならない。
The post office is not far from your college.
郵便局は君の大学から遠くない。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
I failed after all.
私は結局失敗した。
The enterprise turned out to be a failure in the end.
結局、その事業は失敗に終わった。
His plan went well after all.
結局彼の計画は旨く行った。
Where's the nearest pharmacy?
ここから一番近い薬局はどこですか。
Jane didn't buy it after all.
ジェーンは結局それを買わなかった。
He didn't turn up after all.
彼は結局現われなかった。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
The post office is just across from the bank.
郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
He was kind enough to show me the post office.
彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
The post office is adjacent to the library.
郵便局は図書館の隣にある。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Everything turned out all right in the end.
結局万事うまくいった。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
He didn't pass after all.
彼は結局合格しなかった。
Just run down to the post office, won't you?
ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
Do you have to go to the post office?
君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
He went to the post office to mail the letter.
彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
She did not turn up after all.
彼女は結局、現れなかった。
After all, Stella was the only person who had the ham.
結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.
私は結局、損はしないだろうと思う。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.
彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
You will succeed in the long run by studying.
勉強する事によって結局は成功しますよ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"