UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License