UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
He was right after all.彼は結局正しかった。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License