The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the end, he did not come.
結局、彼は来なかった。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
He didn't turn up after all.
彼は結局現われなかった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
Do I have to dial the area code, too?
市外局番もダイヤルするのですか。
What's the name of your pharmacy?
利用されている薬局の名前を教えてください。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.
本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Last week's snow was limited to a very small area.
先週の雪はほんの局地的なものであった。
The post office is down the street.
郵便局はその通りを下ったところです。
That plan will probably fail in the long run.
その計画は結局おそらく失敗するだろう。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"