UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
He was right after all.彼は結局正しかった。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License