UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where's the post office?郵便局はどこですか。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License