UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '屈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
We will never give in to terrorist demands.我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
The government refuses to bow to public pressure.政府は大衆の圧力に屈する事を拒否した。
Defeat and failure make people too humble.敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。
He yielded to pressure.彼は圧力に屈した。
Why did they wait upon him so servilely?彼らはなぜあんなに卑屈に彼に仕えたのか。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
Don't be a dog.卑屈な奴。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus?子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか?
It is useless to reason with a bigot.偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
That child got bored.その子は退屈した。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I'm bored.退屈だなあ。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Your remark amounts almost to insult.君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
You mustn't give in to their demands.彼らの要求に屈伏してはならない。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
We mustn't give way to these impudent demands.私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Bored now.退屈だなあ。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
She knows poverty only in the abstract.彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
Train compartments soon get cramped.列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
It is an insult to her.それは彼女に対する屈辱だ。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
Jane must stop giving way to her desire for chocolate.ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
Death is preferable to dishonor.死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
The teacher gave way to the students' demand.教師は学生達の要求に屈した。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
You look bored.君は退屈そうだ。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I gave in to her demands.私は彼女の要求に屈服した。
At last he yielded.ついに彼は屈服した。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
He would not submit to his fate.彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
He succumbed to authority.彼は権力に屈した。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
He's not talking theory.彼は理屈を言っているのではありませんね。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
We will never yield to force.私たちは力には屈しないぞ。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
He is the last man to submit to authority.彼はなかなか権威に屈するような男ではない。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Finally they gave in to their enemy.とうとう彼らは敵に屈伏した。
I would rather die than live in dishonor.屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
At last she gave way to him and broke a secret.ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
A faultless plan is stifling, isn't it.非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
He gave in to my views.彼は私の意見に屈した。
He will never yield to the pressure of a politician.彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License