The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I am not going to take this lying down.
私には屈服するつもりはありません。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
He is the last man to submit to authority.
彼はなかなか権威に屈するような男ではない。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
We must not give way to their demands.
我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
It is an insult to her.
それは彼女に対する屈辱だ。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
Bored now.
退屈だなあ。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Don't give way to their request.
彼らの要求に屈してはいけません。
Train compartments soon get cramped.
列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。
I gave in to her demands.
私は彼女の要求に屈服した。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
You mustn't give in to their demands.
彼らの要求に屈伏してはならない。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w