The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must not give way to their demands.
我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
You look bored.
君は退屈そうだ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
He succumbed to authority.
彼は権力に屈した。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.
政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
A faultless plan is stifling, isn't it.
非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
He would not submit to his fate.
彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.
彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
He will never yield to the pressure of a politician.
彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w