The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
Death is preferable to dishonor.
死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
I won't be coerced.
私は強要には屈しません。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
A faultless plan is stifling, isn't it.
非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
You must not give way to those demands.
あなたはこれらの要求に屈してはならない。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Do not give in to those demands.
その要求に屈するな。
He succumbed to authority.
彼は権力に屈した。
It is an insult to her.
それは彼女に対する屈辱だ。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I'm bored.
退屈だな~。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
He is too wise not to see the reason.
彼はその理屈がわからないほどばかではない。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
He will never yield to the pressure of a politician.
彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus?
子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか?
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
He yielded to pressure.
彼は圧力に屈した。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
You look bored.
君は退屈そうだ。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
She knows poverty only in the abstract.
彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
Your remark amounts almost to insult.
君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
At last, she gave in to him and told him the secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
He's not talking theory.
彼は理屈を言っているのではありませんね。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w