The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
He suffered an insult.
彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
I am not going to take this lying down.
私には屈服するつもりはありません。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
Patients often die simply because they yield to their diseases.
患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。
He will never yield to the pressure of a politician.
彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Don't give way to their request.
彼らの要求に屈してはいけません。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
I gave in to her demands.
私は彼女の要求に屈服した。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
Jane must stop giving way to her desire for chocolate.
ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
He is the last man to submit to authority.
彼はなかなか権威に屈するような男ではない。
You mustn't give in to their demands.
彼らの要求に屈伏してはならない。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w