UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '屈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The heart has its reasons, which reason does not know.感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
She knows poverty only in the abstract.彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
He yielded to pressure.彼は圧力に屈した。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
Finally they gave in to their enemy.とうとう彼らは敵に屈伏した。
I'm bored.退屈だな~。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
He finally surrendered to her.彼は最後には彼女に屈した。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
We must not give way to their demands.我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
He's not talking theory.彼は理屈を言っているのではありませんね。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
They made a stubborn resistance.彼らは不屈の抵抗をした。
It is contrary to reason.それは理屈に合わない。
He gave in to my views.彼は私の意見に屈した。
I gave in to her demands.私は彼女の要求に屈服した。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
We will never give in to terrorist demands.我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
I would rather die than live in dishonor.屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
At last, she gave in to him and told him the secret.ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
Do not give in to those demands.その要求に屈するな。
How can you bear such a humiliation?どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Train compartments soon get cramped.列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
At last she gave way to him and broke a secret.ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
You look bored.君は退屈そうだ。
He succumbed to authority.彼は権力に屈した。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
We mustn't give way to these impudent demands.私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus?子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか?
She gave in to the temptation.彼女はその試みに屈した。
I'm bored.退屈だなあ。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He would not submit to his fate.彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
At last he yielded.ついに彼は屈服した。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I gave way to their demands.私は彼らの要求に屈した。
I am not going to take this lying down.私には屈服するつもりはありません。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
We will never yield to force.私たちは力には屈しないぞ。
Why did they wait upon him so servilely?彼らはなぜあんなに卑屈に彼に仕えたのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License