The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
We mustn't give way to these impudent demands.
私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
At last, she gave in to him and told him the secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
He yielded to pressure.
彼は圧力に屈した。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He finally surrendered to her.
彼は最後には彼女に屈した。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
He is the last man to submit to authority.
彼はなかなか権威に屈するような男ではない。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
It is contrary to reason.
それは理屈に合わない。
We will never yield to force.
私たちは力には屈しないぞ。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
She always yielded to his opinion.
彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
He will never yield to the pressure of a politician.
彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
A faultless plan is stifling, isn't it.
非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.