The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Train compartments soon get cramped.
列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。
Jane must stop giving way to her desire for chocolate.
ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
He's not talking theory.
彼は理屈を言っているのではありませんね。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
He will never yield to the pressure of a politician.
彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
Do not give in to those demands.
その要求に屈するな。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
Why did they wait upon him so servilely?
彼らはなぜあんなに卑屈に彼に仕えたのか。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac