The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your remark amounts almost to insult.
君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.
政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
I won't be coerced.
私は強要には屈しません。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
Train compartments soon get cramped.
列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。
Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus?
子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか?
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
He finally surrendered to her.
彼は最後には彼女に屈した。
At last he yielded.
ついに彼は屈服した。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
The teacher gave way to the students' demand.
教師は学生達の要求に屈した。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
You look bored.
君は退屈そうだ。
It is an insult to her.
それは彼女に対する屈辱だ。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
She always yielded to his opinion.
彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
He succumbed to authority.
彼は権力に屈した。
You must not give way to those demands.
あなたはこれらの要求に屈してはならない。
Why did they wait upon him so servilely?
彼らはなぜあんなに卑屈に彼に仕えたのか。
She gave in to the temptation.
彼女はその試みに屈した。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
Defeat and failure make people too humble.
敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
Jane must stop giving way to her desire for chocolate.
ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w