I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
We will never give in to terrorist demands.
我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
You look bored.
君は退屈そうだ。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
I gave in to her demands.
私は彼女の要求に屈服した。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.
政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
I'm bored.
退屈だなあ。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
She gave in to the temptation.
彼女はその試みに屈した。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
He succumbed to authority.
彼は権力に屈した。
I'd rather die than yield to this sort of demand.
この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
We gave way to their demands.
私たちは彼らの要求に屈した。
Jane must stop giving way to her desire for chocolate.
ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
Don't be a dog.
卑屈な奴。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
He is too wise not to see the reason.
彼はその理屈がわからないほどばかではない。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Death is preferable to dishonor.
死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
You mustn't give in to their demands.
彼らの要求に屈伏してはならない。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
I am not going to take this lying down.
私には屈服するつもりはありません。
Finally they gave in to their enemy.
とうとう彼らは敵に屈伏した。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac