The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
She gave in to the temptation.
彼女はその試みに屈した。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
How can you bear such a humiliation?
どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
We gave way to their demands.
私たちは彼らの要求に屈した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
He is the last man to submit to authority.
彼はなかなか権威に屈するような男ではない。
That child got bored.
その子は退屈した。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
The teacher gave way to the students' demand.
教師は学生達の要求に屈した。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
I'm bored.
退屈だな~。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac