The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They made a stubborn resistance.
彼らは不屈の抵抗をした。
He's not talking theory.
彼は理屈を言っているのではありませんね。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
We will never yield to force.
私たちは力には屈しないぞ。
She knows poverty only in the abstract.
彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
It is an insult to her.
それは彼女に対する屈辱だ。
She gave in to the temptation.
彼女はその試みに屈した。
Train compartments soon get cramped.
列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Jane must stop giving way to her desire for chocolate.
ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
At last she gave way to him and broke a secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
At last he yielded.
ついに彼は屈服した。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
He yielded to pressure.
彼は圧力に屈した。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Finally they gave in to their enemy.
とうとう彼らは敵に屈伏した。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
Death is preferable to dishonor.
死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus?
子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか?
That child got bored.
その子は退屈した。
He is too wise not to see the reason.
彼はその理屈がわからないほどばかではない。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.
政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
The teacher gave way to the students' demand.
教師は学生達の要求に屈した。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
He would not submit to his fate.
彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。
He finally surrendered to her.
彼は最後には彼女に屈した。
You mustn't give in to their demands.
彼らの要求に屈伏してはならない。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.