The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
She kept all medicine away from children.
彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
We look forward to receiving the catalog soon.
カタログが届くのを楽しみにしています。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
The baby is too short to get at the drawer.
赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
The secretary is within call all the time.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.
彼は天井に手が届くほど背が高い。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
They had their marriage registered on February 5.
2人は2月5日に婚姻届を出した。
And why do you think that is?
どうして届かないのか分かってる?
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
A lot of birthday cards will arrive soon.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I want you to take this paper to her right away.
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon