UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
I can't reach it.手が届かない。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License