UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I can't reach it.手が届かない。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
The mail has arrived.郵便が届いた。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License