UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
You have a message here.伝言が届いております。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License