UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I can't reach it.手が届かない。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License