UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
You have a message here.伝言が届いております。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
The mail has arrived.郵便が届いた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License