The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
It was not until a few days later that the news arrived.
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
They had their marriage registered on February 5.
2人は2月5日に婚姻届を出した。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
It'll be two weeks before you receive the article.
その品は届くまで2週間ほどかかります。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
I'm looking forward to getting your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
I reported the theft of my car to the police.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Her hair came down to her shoulders.
彼女の髪は肩まで届いていた。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
Her dress is above the knee.
彼女の服は膝まで届いていない。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon