UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
The mail has arrived.郵便が届いた。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License