UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
I can't reach it.手が届かない。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
You have a message here.伝言が届いております。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
The mail has arrived.郵便が届いた。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License