UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
I can't reach it.手が届かない。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License