UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
I can't reach it.手が届かない。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License