UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
You have a message here.伝言が届いております。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License