The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
A lot of birthday cards will arrive soon.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
It'll be two weeks before you receive the article.
その品は届くまで2週間ほどかかります。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.
ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
And why do you think that is?
どうして届かないのか分かってる?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon