UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I can't reach it.手が届かない。
You have a message here.伝言が届いております。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License