The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
A lot of birthday cards will arrive soon.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
We look forward to receiving the catalog soon.
カタログが届くのを楽しみにしています。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I can't reach it.
手が届かない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Her dress is above the knee.
彼女の服は膝まで届いていない。
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
I got your fax the other day.
この間、君からFAXが届いた。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
It'll be two weeks before you receive the article.
その品は届くまで2週間ほどかかります。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Can you get this, man?
これが届くと思うか。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせが届いた。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.
母は冷蔵庫を買って届けさせた。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I reported the theft of my car to the police.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.