UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't reach it.手が届かない。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
You have a message here.伝言が届いております。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License