UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
The mail has arrived.郵便が届いた。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
You have a message here.伝言が届いております。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License