The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
Can you get this, man?
これが届くと思うか。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
I can't reach it.
手が届かない。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.
いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
I reported the theft of my car to the police.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
A lot of birthday cards will arrive soon.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
We can deliver it this evening.
今日の夕方にはお届できます。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon