The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I can't reach it.
手が届かない。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせが届いた。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
The items which you ordered arrived.
注文の品が届いた。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I'm looking forward to your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
We look forward to receiving the catalog soon.
カタログが届くのを楽しみにしています。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
I want you to take this paper to her right away.
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.