The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was not until a few days later that the news arrived.
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
I want you to take this paper to her right away.
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon