UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I can't reach it.手が届かない。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
The mail has arrived.郵便が届いた。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License