UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License