The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
And why do you think that is?
どうして届かないのか分かってる?
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Medicine should be out of the way of children.
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.
母は冷蔵庫を買って届けさせた。
It was not until a few days later that the news arrived.
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
They had their marriage registered on February 5.
2人は2月5日に婚姻届を出した。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I'm looking forward to getting your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
She kept all medicine away from children.
彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
I would like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.