UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
You have a message here.伝言が届いております。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
The mail has arrived.郵便が届いた。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I can't reach it.手が届かない。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License