UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I can't reach it.手が届かない。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
The mail has arrived.郵便が届いた。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License