UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I can't reach it.手が届かない。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
You have a message here.伝言が届いております。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License