UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
You have a message here.伝言が届いております。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
The mail has arrived.郵便が届いた。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License