The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
They had their marriage registered on February 5.
2人は2月5日に婚姻届を出した。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
The items which you ordered arrived.
注文の品が届いた。
A lot of birthday cards will arrive soon.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.
母は冷蔵庫を買って届けさせた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
It'll be two weeks before you receive the article.
その品は届くまで2週間ほどかかります。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
He is very thorough about everything.
彼は何事にも行き届いた人だ。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.
ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
Can you get this, man?
これが届くと思うか。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.