The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I want you to take this paper to her right away.
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
It was not until a few days later that the news arrived.
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Her dress is above the knee.
彼女の服は膝まで届いていない。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Her hair came down to her shoulders.
彼女の髪は肩まで届いていた。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon