UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
The mail has arrived.郵便が届いた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus