UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
You have a message here.伝言が届いております。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License