The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
I got your fax the other day.
この間、君からFAXが届いた。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.
いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
He is very thorough about everything.
彼は何事にも行き届いた人だ。
Her dress is above the knee.
彼女の服は膝まで届いていない。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
She kept all medicine away from children.
彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
I'm looking forward to getting your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I'm looking forward to your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
The items which you ordered arrived.
注文の品が届いた。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
You have a message here.
伝言が届いております。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
Medicine should be out of the way of children.
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
Children should be seen and not heard.
子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.