The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
Children should be seen and not heard.
子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
The baby is too short to get at the drawer.
赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
And why do you think that is?
どうして届かないのか分かってる?
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
I would like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
It was not until a few days later that the news arrived.
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.
ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
We can deliver the product in June.
製品は6月にお届けできます。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Medicine should be out of the way of children.
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
We can deliver it this evening.
今日の夕方にはお届できます。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon