The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
And why do you think that is?
どうして届かないのか分かってる?
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
I reported the theft of my car to the police.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
The news finally reached me last night.
昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.
いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.
彼は天井に手が届くほど背が高い。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
I would like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
It was not until a few days later that the news arrived.
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I can't reach it.
手が届かない。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
We can deliver the product in June.
製品は6月にお届けできます。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Children should be seen and not heard.
子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
Her dress is above the knee.
彼女の服は膝まで届いていない。
I got your fax the other day.
この間、君からFAXが届いた。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
She kept all medicine away from children.
彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
We can deliver it this evening.
今日の夕方にはお届できます。
The secretary is within call all the time.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
The baby is too short to get at the drawer.
赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
Her hair came down to her shoulders.
彼女の髪は肩まで届いていた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon