UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
You have a message here.伝言が届いております。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I can't reach it.手が届かない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License