The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
A lot of birthday cards will arrive soon.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
We can deliver the product in June.
製品は6月にお届けできます。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
I would like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
We can deliver it this evening.
今日の夕方にはお届できます。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I'm looking forward to your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon