The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
It was not until a few days later that the news arrived.
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
We can deliver it this evening.
今日の夕方にはお届できます。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
We look forward to receiving the catalog soon.
カタログが届くのを楽しみにしています。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
She kept all medicine away from children.
彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.