The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
They had their marriage registered on February 5.
2人は2月5日に婚姻届を出した。
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
I want you to take this paper to her right away.
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.
いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
The news finally reached me last night.
昨夜なってやっとその知らせは届いた。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
Medicine should be out of the way of children.
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
I'm looking forward to receiving letters from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon