UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License