UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you get this, man?これが届くと思うか。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
I can't reach it.手が届かない。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus