UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you get this, man?これが届くと思うか。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
You have a message here.伝言が届いております。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
The mail has arrived.郵便が届いた。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I can't reach it.手が届かない。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License