UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I can't reach it.手が届かない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
The mail has arrived.郵便が届いた。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License