UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
I can't reach it.手が届かない。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License