UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
The mail has arrived.郵便が届いた。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
You have a message here.伝言が届いております。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
I can't reach it.手が届かない。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License