UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
I can't reach it.手が届かない。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License