UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
I can't reach it.手が届かない。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License