UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
I can't reach it.手が届かない。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
The mail has arrived.郵便が届いた。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
You have a message here.伝言が届いております。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License