UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
I can't reach it.手が届かない。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
You have a message here.伝言が届いております。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus