UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
You have a message here.伝言が届いております。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License