UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
You have a message here.伝言が届いております。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License