The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
The secretary is within call all the time.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
I got your fax the other day.
この間、君からFAXが届いた。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
The items which you ordered arrived.
注文の品が届いた。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I'm looking forward to your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Can you get this, man?
これが届くと思うか。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
It'll be two weeks before you receive the article.
その品は届くまで2週間ほどかかります。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I can't reach it.
手が届かない。
A lot of birthday cards will arrive soon.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
It was not until a few days later that the news arrived.
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.
彼は天井に手が届くほど背が高い。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
I want you to take this paper to her right away.
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.