UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
The mail has arrived.郵便が届いた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
You have a message here.伝言が届いております。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License