The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
Her dress is above the knee.
彼女の服は膝まで届いていない。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.
いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
I can't reach it.
手が届かない。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
The secretary is within call all the time.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
I'm looking forward to getting your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
I want you to take this paper to her right away.
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.