UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
You have a message here.伝言が届いております。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License