UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
I can't reach it.手が届かない。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
The mail has arrived.郵便が届いた。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License