UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
You have a message here.伝言が届いております。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I can't reach it.手が届かない。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License