The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
And why do you think that is?
どうして届かないのか分かってる?
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.
いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
I'm looking forward to your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
The news finally reached me last night.
昨夜なってやっとその知らせは届いた。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon