UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
I can't reach it.手が届かない。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License