The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
Her hair came down to her shoulders.
彼女の髪は肩まで届いていた。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
I can't reach it.
手が届かない。
The garden is tended with great care.
その庭は手入れが行き届いている。
I reported the theft of my car to the police.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
We look forward to receiving the catalog soon.
カタログが届くのを楽しみにしています。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.
ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Her dress is above the knee.
彼女の服は膝まで届いていない。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
He is very thorough about everything.
彼は何事にも行き届いた人だ。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
A lot of birthday cards will arrive soon.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
You have a message here.
伝言が届いております。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Can you get this, man?
これが届くと思うか。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
She kept all medicine away from children.
彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.