The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They had their marriage registered on February 5.
2人は2月5日に婚姻届を出した。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
The garden is tended with great care.
その庭は手入れが行き届いている。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I'm looking forward to receiving letters from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I want you to take this paper to her right away.
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon