UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
You have a message here.伝言が届いております。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
I can't reach it.手が届かない。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License