UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you get this, man?これが届くと思うか。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The mail has arrived.郵便が届いた。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
You have a message here.伝言が届いております。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License