UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
You have a message here.伝言が届いております。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
The mail has arrived.郵便が届いた。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License