UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
You have a message here.伝言が届いております。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License