UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
The mail has arrived.郵便が届いた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License