UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
I can't reach it.手が届かない。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License