The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
A lot of birthday cards will arrive soon.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Her dress is above the knee.
彼女の服は膝まで届いていない。
I'm looking forward to getting your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
The baby is too short to get at the drawer.
赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
The news finally reached me last night.
昨夜なってやっとその知らせは届いた。
The secretary is within call all the time.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I can't reach it.
手が届かない。
They had their marriage registered on February 5.
2人は2月5日に婚姻届を出した。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.
母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
Her hair came down to her shoulders.
彼女の髪は肩まで届いていた。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
I got your fax the other day.
この間、君からFAXが届いた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.