The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Her dress is above the knee.
彼女の服は膝まで届いていない。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
The baby is too short to get at the drawer.
赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
She kept all medicine away from children.
彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I can't reach it.
手が届かない。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
I'm looking forward to your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He is very thorough about everything.
彼は何事にも行き届いた人だ。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
We can deliver the product in June.
製品は6月にお届けできます。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
I want you to take this paper to her right away.
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせが届いた。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.
母は冷蔵庫を買って届けさせた。
The news finally reached me last night.
昨夜なってやっとその知らせは届いた。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Children should be seen and not heard.
子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I reported the theft of my car to the police.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.
ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
We look forward to receiving the catalog soon.
カタログが届くのを楽しみにしています。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.
彼は天井に手が届くほど背が高い。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
You have a message here.
伝言が届いております。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon