UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License