UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
You have a message here.伝言が届いております。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
I can't reach it.手が届かない。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
The mail has arrived.郵便が届いた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License