UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mail has arrived.郵便が届いた。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
I can't reach it.手が届かない。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
You have a message here.伝言が届いております。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License