UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
The mail has arrived.郵便が届いた。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License