The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Her hair came down to her shoulders.
彼女の髪は肩まで届いていた。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The garden is tended with great care.
その庭は手入れが行き届いている。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
I got your fax the other day.
この間、君からFAXが届いた。
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
You have a message here.
伝言が届いております。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.
いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
It'll be two weeks before you receive the article.
その品は届くまで2週間ほどかかります。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Medicine should be out of the way of children.
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
I would like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせが届いた。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
The news finally reached me last night.
昨夜なってやっとその知らせは届いた。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.