The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Medicine should be out of the way of children.
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I'm looking forward to your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
They had their marriage registered on February 5.
2人は2月5日に婚姻届を出した。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
He is such a tall man that he can touch the ceiling.
彼は天井に手が届くほど背が高い。
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
I'm looking forward to getting your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
The garden is tended with great care.
その庭は手入れが行き届いている。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
A lot of birthday cards will arrive soon.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.