UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
You have a message here.伝言が届いております。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
The mail has arrived.郵便が届いた。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I can't reach it.手が届かない。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License