Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A wooden building can easily catch fire. 木造家屋は簡単に燃える。 This room is too hot to study in. I can't stand it any more. この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 She climbed down from the roof. 彼女は屋根から下りた。 Please come into the room one by one. 部屋の中に一人づつ入ってください。 The father carried his son bodily from the room. 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 There is a flower shop near by. 近くに花屋があります。 Who is in this room? 誰がこの部屋の中にいますか。 She went into her room to change her dress. 彼女は服を変えに部屋へ入った。 Wooden houses easily catch fire. 木造家屋は燃えやすい。 I want to move out of this cramped room as soon as I can. こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste. 屋根付きの金ぴかの霊柩車って、見慣れてるからなんとも思わないけど、最初に考えたやつはセンスがどうかしてる。 The light doesn't come on in my room. 部屋の電気がつかない。 Do you have a room of your own? 君は自分の部屋を持っていますか。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 It was a bag that I lost in the room yesterday. 私が昨日その部屋に忘れたのは鞄だった。 Nancy enjoys indoor games. ナンシーは屋内競技が好きです。 He deals in furniture. 彼は家具屋だ。 She used to be a very shy girl. 彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。 He came into my room. 彼は私の部屋に入ってきた。 This stable contains twelve stalls. この馬小屋にはしきりが12ある。 Do you have any vacancies? 空いている部屋はありますか。 I borrowed my father's hammer to build a dog house. 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 I didn't notice her going out of the room. 私は彼女が部屋から出て行くのに気がつかなかった。 Books occupy most of his room. 本が彼の部屋の大部分を占めている。 The barn was small, but it was strong. その納屋は小さかったが頑丈だった。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 When she entered the room, he stood up. 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 Sam owns a fishmonger's business. サムは魚屋の店を持っている。 You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 Do you have a cheaper room? もう少し安い部屋はありますか。 You mustn't enter this room without permission. 許可なしにこの部屋に入ってはいけない。 She cleaned her room in a hurry. 彼女は急いで部屋を掃除した。 I like to decorate my room with flowers. 私は部屋を花で飾るのが好きだ。 My sister always keeps her room clean. 私の妹はいつも自分の部屋を清潔にしておく。 I awoke to find a bird in my room. 目が覚めてみると部屋に1羽の鳥がいた。 Do you have a room of your own? 君は自分用の部屋を持っていますか。 You are free to use this room. この部屋を自由に使っていいですよ。 There was quiet in the room. 部屋はシーンとしていた。 The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 There used to be a hut around here. 以前はこのあたりに小屋があった。 This bookstore stopped selling JUMP. この本屋はジャンプを売るのをやめた。 Your room number, please. 部屋番号をお願いします。 As I entered the room, they applauded. 私が部屋にはいると彼らは拍手した。 I want my room painted white. 私は部屋を白く塗って欲しい。 That car has a roof rack. その車には屋根に荷台がついています。 Mary shut herself up in the room, with all the windows closed. メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。 Tom lives alone in a small cabin near a waterfall. トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。 He made a kennel along with his son on Sunday. 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 I thought you'd be in your room. あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。 I'd like to change my room. 部屋を代えてほしいのですが。 Nancy papered her room green. ナンシーは部屋の壁にグリーンの紙をはった。 How many rooms do you have? あなたはいくつ部屋を持っていますか。 Do not run in this room. この部屋では走るな。 Is the room big enough for you? 部屋の大きさは、これで十分ですか。 Naoki was poor and lived in a small cabin. 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 I'm in the attic. 屋根裏部屋にいるよ。 Do not read books in such a dim room. こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 Don't be noisy in this room. この部屋でさわいではいけません。 Tom was the only one who saw Mary sneak into the room. メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。 He entered his room. 彼は自分の部屋に入った。 Let's race to the pub! 居酒屋まで駆けっこしましょう! There wasn't anyone in the room. その部屋には誰もいなかった。 I should like to see the room. その部屋を見てみたいな。 Every day I waited for her at the bookstore after school. 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 He complained of his room being small. 彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。 The room was bare of furniture. 部屋には家具がない。 I awoke to find myself in a strange room. 目覚めると見慣れない部屋にいた。 I thought I told you to clean your room. 自分の部屋を掃除するようにあなたに言ったはずですが。 Ichiro will go to Nagoya for the first time. 一郎ははじめて名古屋へ行く。 The rent is high, otherwise the room is satisfactory. 部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。 Before long, she came into my room. 彼女はまもなく私の部屋に入ってきた。 I was surprised to hear her voice in the next room. 隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。 I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 Tom didn't hear Mary enter the room. トムはメアリーが部屋に入った音が聞こえなかった。 My room faces the garden. 私の部屋は庭に面している。 There is a bookstore just 'round the corner. 角を曲がったところに本屋がある。 It's by smithing that one becomes a blacksmith. 鍛冶屋になるのは,鉄を鍛えながらだ。 A mouse is running around the room. ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 Look at that red-roofed house. あの赤い屋根の家を見てよ。 I sleep in my room. 私は部屋で眠る。 They lodged by twos and threes in the cottage. 彼らは山小屋に三々五々泊まった。 Tom walked into Mary's room. トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 Tom bought a house with six rooms. トムは6つ部屋がある家を買った。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 It took me three days to clean the room. その部屋を掃除するのに三日かかった。 A new room was assigned to me. 私に新しい部屋が割り当てられた。 You're a month behind in your rent. あなたの部屋代は一月とどこおっています。 He is always complaining of his room being small. 彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。 She lives alone in the room. 彼女はひとりでその部屋にすんでいる。 This room is air-conditioned. この部屋は冷房してある。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 He had the room to himself. 彼は、その部屋をひとりじめしてた。 The room was full of smoke. 部屋は煙でいっぱいだった。 There used to be a bookstore on that corner. あの角には、かつて本屋があった。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 The room was full of smoke. 部屋には煙が充満していた。 I want to let this room to a student. 私はこの部屋を学生に貸したい。 She put her room in order. 彼女は自分の部屋を片づけていた。 I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。