Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| This tour takes in each of the five main islands. | この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| The king reigned over the island. | その王は島を治めた。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. | その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| There's no way off the island. | 島を出る手だてはありません。 | |