Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| There were no signs of life on the island. | その島に人がいる形跡はなかった。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| Chance led to the discovery of the new island. | ふとしたことでその新しい島の発見となった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| The Caribbean abounds with islands. | カリブ海には島が多い。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| There's no way off the island. | 島を出る手だてはありません。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| The king reigned over the island. | その王は島を治めた。 | |
| That island is American territory. | あの島はアメリカの領土です。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| Spain once governed the Philippine Islands. | スペインは昔フィリピン諸島統治していた。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |