Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| The king reigned over the island. | その王は島を治めた。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. | 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| Spain once governed the Philippine Islands. | スペインは昔フィリピン諸島統治していた。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. | その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 | |
| There's no way off the island. | 島を出る手だてはありません。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| Chance led to the discovery of the new island. | ふとしたことでその新しい島の発見となった。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| The island lies to the west of Japan. | その島は日本の西方にある。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| That island is American territory. | あの島はアメリカの領土です。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |