Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Chance led to the discovery of the new island. | ふとしたことでその新しい島の発見となった。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| The king reigned over the island. | その王は島を治めた。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| There were no signs of life on the island. | その島に人がいる形跡はなかった。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| This tour takes in each of the five main islands. | この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| That island is American territory. | あの島はアメリカの領土です。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |