Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| The island lies to the west of Japan. | その島は日本の西方にある。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| This tour takes in each of the five main islands. | この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| There were no signs of life on the island. | その島に人がいる形跡はなかった。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| There's no way off the island. | 島を出る手だてはありません。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| That island is American territory. | あの島はアメリカの領土です。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| Chance led to the discovery of the new island. | ふとしたことでその新しい島の発見となった。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |