Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| There were no signs of life on the island. | その島に人がいる形跡はなかった。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| That island is American territory. | あの島はアメリカの領土です。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| The Caribbean abounds with islands. | カリブ海には島が多い。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |