Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| The king reigned over the island. | その王は島を治めた。 | |
| Spain once governed the Philippine Islands. | スペインは昔フィリピン諸島統治していた。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| There's no way off the island. | 島を出る手だてはありません。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| That island is American territory. | あの島はアメリカの領土です。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| The island lies to the west of Japan. | その島は日本の西方にある。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |