Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| Chance led to the discovery of the new island. | ふとしたことでその新しい島の発見となった。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| Spain once governed the Philippine Islands. | スペインは昔フィリピン諸島統治していた。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The island lies to the west of Japan. | その島は日本の西方にある。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| The Caribbean abounds with islands. | カリブ海には島が多い。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |