Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| It will cost you $100 to fly to the island. | あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. | その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| There's no way off the island. | 島を出る手だてはありません。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The king reigned over the island. | その王は島を治めた。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| This tour takes in each of the five main islands. | この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |