Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. | その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| Chance led to the discovery of the new island. | ふとしたことでその新しい島の発見となった。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |