Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| This tour takes in each of the five main islands. | この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| It will cost you $100 to fly to the island. | あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| The island lies to the west of Japan. | その島は日本の西方にある。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| There's no way off the island. | 島を出る手だてはありません。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| There were no signs of life on the island. | その島に人がいる形跡はなかった。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. | 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |