Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. | 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| The king reigned over the island. | その王は島を治めた。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| The Caribbean abounds with islands. | カリブ海には島が多い。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |