Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. | 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| Chance led to the discovery of the new island. | ふとしたことでその新しい島の発見となった。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| There were no signs of life on the island. | その島に人がいる形跡はなかった。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| The Caribbean abounds with islands. | カリブ海には島が多い。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| The island lies to the west of Japan. | その島は日本の西方にある。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. | その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| The king reigned over the island. | その王は島を治めた。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| There's no way off the island. | 島を出る手だてはありません。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |