Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| This tour takes in each of the five main islands. | この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| The island lies to the west of Japan. | その島は日本の西方にある。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| The Caribbean abounds with islands. | カリブ海には島が多い。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |