Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| Spain once governed the Philippine Islands. | スペインは昔フィリピン諸島統治していた。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| It will cost you $100 to fly to the island. | あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| The Caribbean abounds with islands. | カリブ海には島が多い。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |