Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| Spain once governed the Philippine Islands. | スペインは昔フィリピン諸島統治していた。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| There were no signs of life on the island. | その島に人がいる形跡はなかった。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| The Caribbean abounds with islands. | カリブ海には島が多い。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| It will cost you $100 to fly to the island. | あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| That island is American territory. | あの島はアメリカの領土です。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. | 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| This tour takes in each of the five main islands. | この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. | その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |