Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sky cleared up soon after the storm. | 嵐の後すぐに空は晴れ上がった。 | |
| He had to fight against the storm. | 彼は嵐と戦わなければならなかった。 | |
| All this damage is the result of the storm. | この損害はみな嵐の結果だ。 | |
| The storm caused a power outage. | 嵐で停電した。 | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |
| I had barely gotten home when the storm broke out. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| The buildings were damaged by the storm last night. | 昨日の嵐で建物は被害を受けた。 | |
| The sun shines brighter after the storm. | 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 | |
| This is the worst storm in ten years. | 10年振りの最悪の嵐だ。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| He must be crazy to go out in this stormy weather. | こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| We've had a lot of storms this winter. | この冬は嵐が多かった。 | |
| A big tree has fallen in the storm. | 大木が嵐で倒れた。 | |
| It seems that there will be a storm soon. | やがて嵐になるようだ。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| We were caught in a storm. | 我々は嵐に遭った。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| The storm developed into a typhoon. | 嵐は発達して台風になった。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| A storm confined them to the house. | 嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| A storm is coming. | 嵐になりそうです。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| The evening he died was stormy. | 彼が死んだ夜は嵐だった。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| The storm prevented us from going out. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| A storm was approaching our town. | 嵐が私たちの町に近づいていた。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| Because of the storm, we had no choice but to stay at home. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| A big tree fell in the storm. | 大きな木が嵐で倒れた。 | |
| It appears the storm has calmed down. | 嵐はやんだようだ。 | |
| I hope this stormy weather won't go on. | この嵐が続かなければいいのですが。 | |
| We are liable to get a storm before the day is out. | 今日中にでも嵐が来そうだ。 | |
| I slept through the storm. | 嵐の間ずっと寝ていた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 嵐によって多くの人が死んだ。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| That was no ordinary storm. | それはとても並の嵐ではなかった。 | |
| Because of the storm, we couldn't search for the lost child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. | 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| They announced that a storm was coming. | 嵐が接近していると発表された。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |
| He could not go out because of a bad storm. | ひどい嵐のために、彼は外出できなかった。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| This is the worst storm in ten years. | ここ10年で最悪の嵐だ。 | |
| That was some storm. | それはすごい嵐だった。 | |
| There is a risk that it may become stormy. | 嵐になる恐れがあります。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| They were on the lookout for a storm. | 彼らは嵐を警戒していた。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のため散歩に行けなかった。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| The storm hindered us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| The storm prevented many planes from leaving the airport. | 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の前兆だ。 | |
| We lost our electricity because of the storm. | 嵐で停電した。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボートは嵐の間に沈んだ。 | |
| The radio station came back on the air shortly after the storm. | 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 | |
| It was stormy the day before yesterday. | おとといは嵐で、昨日は雨でした。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は大変な損害をもたらした。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の印だ。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐のために私たちはやむなく家にいた。 | |
| Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm. | 嫁と姑の中は大嵐。 | |
| The yacht was at the mercy of the dreadful storm. | ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。 | |
| We are going to have a storm. | 嵐になるだろう。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The sea after the storm was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐の為私たちはやむなく家にいた。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| Thunder indicates that a storm is near. | 雷は、嵐が近づいている徴候だ。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |