Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| The yacht was at the mercy of the dreadful storm. | ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐の為私たちはやむなく家にいた。 | |
| A storm confined them to the house. | 嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。 | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は大変な損害をもたらした。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| They were on the lookout for a storm. | 彼らは嵐を警戒していた。 | |
| That was no ordinary storm. | それはとても並の嵐ではなかった。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間おさまらなかった。 | |
| The sky cleared up soon after the storm. | 嵐の後すぐに空は晴れ上がった。 | |
| This is the worst storm in ten years. | ここ10年で最悪の嵐だ。 | |
| He went out in spite of the storm. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| A storm was approaching our town. | 嵐が私たちの町に近づいていた。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| After the storm, the sea was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| It appears the storm has calmed down. | 嵐はやんだようだ。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| This is the worst storm in ten years. | 10年振りの最悪の嵐だ。 | |
| We were compelled to stay at home on account of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. | 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 | |
| He had to fight against the storm. | 彼は嵐と戦わなければならなかった。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 多数の人々がその嵐のために亡くなった。 | |
| He need not go in the storm. | 彼は嵐の中を行く必要はない。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| Before we knew where we were, the dust storm was on us. | あっという間に砂嵐に襲われた。 | |
| We lost our electricity because of the storm. | 嵐で停電した。 | |
| The typhoon became weaker and changed into a storm. | 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| Because of the storm, we had no choice but to stay at home. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| We had to stay home because of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のため散歩に行けなかった。 | |
| He must be crazy to go out in this stormy weather. | こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 | |
| We are liable to get a storm before the day is out. | 今日中にでも嵐が来そうだ。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐のために私たちはやむなく家にいた。 | |
| Because of the storm, we couldn't search for the lost child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| A storm is imminent. | 今にも嵐になりそうだ。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の印だ。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| There were storms in that region of the country. | その国のその地域ではよく嵐が発生した。 | |
| We fought for our lives in the storm. | 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| I hope this stormy weather won't go on. | この嵐が続かなければいいのですが。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| The storm caused a power outage. | 嵐で停電した。 | |
| The radio station came back on the air shortly after the storm. | 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 | |
| A big tree has fallen in the storm. | 大木が嵐で倒れた。 | |
| In spite of the storm, he went out. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| The storm prevented many planes from leaving the airport. | 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| It was stormy the day before yesterday. | おとといは嵐で、昨日は雨でした。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| Any port in a storm. | 嵐の時はどんな港でもよい。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| I slept through the storm. | 嵐の間ずっと寝ていた。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| I had barely gotten home when the storm broke out. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| The storm has done no harm. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| The buildings were damaged by the storm last night. | 昨日の嵐で建物は被害を受けた。 | |
| He could not go out because of a bad storm. | ひどい嵐のために、彼は外出できなかった。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| Another storm, and our village would have been ruined. | もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| The storm brought about much damage. | 嵐は多くの被害をもたらした。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| A storm is coming. | 嵐になりそうです。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| The storm didn't cause any damage. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| We've had a lot of storms this winter. | この冬は嵐が多かった。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. | その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。 | |
| Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm. | 嫁と姑の中は大嵐。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| This painting is a representation of a storm at sea. | この絵は海の嵐を描いたものである。 | |