Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のために散歩にいけなかった。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| A storm was approaching our town. | 嵐が私たちの町に近づいていた。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は大変な損害をもたらした。 | |
| The storm caused a power outage. | 嵐で停電した。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| After the storm, the sea was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| A storm confined them to the house. | 嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| That was some storm. | それはすごい嵐だった。 | |
| We had to stay home because of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| An old oak is groaning in the storm. | 樫の老木が嵐にうめいている。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| The yacht was at the mercy of the dreadful storm. | ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間おさまらなかった。 | |
| The stormy weather was dreadful. | その嵐の天候は恐ろしかった。 | |
| The crops were badly damaged by the storm. | 嵐で作物がひどくやられた。 | |
| How long will the storm last? | 嵐はいつまで続くのだろうか。 | |
| He went out in spite of the storm. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| The storm was at its worst. | 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 | |
| The storm didn't cause any damage. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| Before we knew where we were, the dust storm was on us. | あっという間に砂嵐に襲われた。 | |
| He departed in spite of the storm. | 彼は嵐にもかかわらず出発した。 | |
| It was a dark and stormy night. | 暗い嵐の夜だった。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| A big tree has fallen in the storm. | 大木が嵐で倒れた。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| This is the worst storm in ten years. | ここ10年で最悪の嵐だ。 | |
| The storm knocked out power. | 嵐で停電した。 | |
| We were compelled to stay at home on account of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| The buildings were damaged by the storm last night. | 昨日の嵐で建物は被害を受けた。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| The electricity failed during the storm. | 嵐の間停電した。 | |
| The sun shines brighter after the storm. | 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 | |
| We fought for our lives in the storm. | 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の前兆だ。 | |
| They were on the lookout for a storm. | 彼らは嵐を警戒していた。 | |
| We have to be prepared to cope with violent storms. | 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 | |
| Thunder indicates that a storm is near. | 雷は、嵐が近づいている徴候だ。 | |
| A storm prevented the plane from taking off. | 嵐のために飛行機は離陸できなかった。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. | 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| There is a threat of a storm. | 嵐のきざしがある。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| Because of the storm, we had no choice but to stay at home. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| There is a risk that it may become stormy. | 嵐になる恐れがあります。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボートは嵐の間に沈んだ。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| The typhoon became weaker and changed into a storm. | 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 | |
| The trip was canceled because of the terrible storm. | ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。 | |
| There's a storm coming. | 嵐がやって来そうだ。 | |
| Another storm, and our village would have been ruined. | もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。 | |
| He had to fight against the storm. | 彼は嵐と戦わなければならなかった。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| That was no ordinary storm. | それはとても並の嵐ではなかった。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| A big tree fell in the storm. | 大きな木が嵐で倒れた。 | |
| It appears the storm has calmed down. | 嵐はやんだようだ。 | |
| There were storms in that region of the country. | その国のその地域ではよく嵐が発生した。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| The light went off last night in the storm. | そのあかりは昨夜嵐で消えた。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The sky cleared up soon after the storm. | 嵐の後すぐに空は晴れ上がった。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm. | 嫁と姑の中は大嵐。 | |
| The radio station came back on the air shortly after the storm. | 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 | |
| I had barely gotten home when the storm broke out. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| There is going to be a storm. | 嵐になりそうです。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐の為私たちはやむなく家にいた。 | |
| They announced that a storm was coming. | 嵐が接近していると発表された。 | |
| The evening he died was stormy. | 彼が死んだ夜は嵐だった。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |