UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '川'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some children are swimming in the river.川で泳いでいる子供たちが何人かいる。
Still waters run deep.音を立てぬ川は深い。
A big bridge was built over the river.その川に大きな橋が架けられた。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
This river is beautiful.この川は美しい。
Several men are fishing from the riverbank.川岸で数人の男が糸を垂れている。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
This river is dangerous to swim in July.この川は、七月に泳ぐのは危険です。
Which river is the longest in Japan?日本でいちばん長い川はどれですか。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
The river is five feet deep.川の深さは五フィートだ。
She watched the children playing in the brook.小川では子供たちが遊んでいるのが見えました。
I got soaked boating down river.川下りでびしょびしょになった。
She swam across the river.彼女はその川を泳いでわたった。
This river is polluted with factory waste.この川は工場の廃棄物で汚染されている。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
This river is dangerous to swim in, in July.この川は、七月に泳ぐのは危険です。
The Kiso River is often called the Rhine of Japan.木曽川はしばしば日本のライン川と呼ばれている。
The Nile is the longest river in the world.ナイル川は世界で一番長い川です。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
This river is dangerous to swim in.この川で泳ぐのは危険だ。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
The river suddenly narrows at this point.川幅はこの地点で急に狭まっています。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
The river is polluted by waste from houses and factories.その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
This river is dangerous to swim in.この川は泳ぐには危険だ。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
No river in Japan is as long as the Shinano.日本では信濃川ほど長い川はない。
Walk along the river and you will find the school.川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。
The place where a river starts is its source.川の始まるところが、水源である。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
I swam in the river.私は川で泳いでいた。
The river descends from the mountains to the bay below.川は山から下って湾に注いでいる。
He went fishing in a river near the village.彼は村の近くの川に釣りに出かけた。
The road parallels the river.道は川に平行している。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
We often went fishing in the river.私たちはよく川へ釣りに行った。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
Hello. This is Ogawa speaking.もしもし。小川ですが。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
I walked along the river.私は川べりを歩いた。
I'd like to swim in this river.私はこの川で泳ぎたい。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
The street runs along the river.その通りは川に沿っている。
He lost hold of the rope and fell into the river.彼は綱から手を放して川に落ちた。
Almost every day he goes to the river and fishes.ほとんど毎日彼は川に行って釣りをしている。
The river is very low.川の水位が非常に低い。
There used to be a small bridge over the river 10 years ago.10年前その川には小さな橋が架かっていた。
"When did Mr Ogawa arrive?" "Ten minutes ago."「小川さんはいつ来たか」「10分ほど前だ」
The blue lines on the map represent rivers.地図の青い線は川を表す。
The river's water level has risen.川は水準が高まっていた。
"Aren't you Mr. Ogawa?" "Yes, I am. Can I help you?"「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」
He sat next to the stream.彼は川のふちに腰を下ろした。
He walked along the river.彼は川に沿って歩いた。
I walked along the river.私は川に沿って歩いた。
We took a walk along the river.私たちは川に沿って散歩した。
There is a bridge about one kilometer up this river.この川の1キロほど上に橋がある。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
He seems to hold people from Kakogawa in contempt.彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
The building stands on the river.そのビルは川沿いに建っている。
Hello, are you Mr Ogawa?もしもし。小川さんですか。
This river is deep enough to swim in.この川は泳げるくらい深い。
We measured the depth of the river.私達は、その川の深さをはかった。
His house stands by the river.彼の家は川のそばに立っている。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
A river flows through the valley.川は谷をながれている。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
In my youth we used to float down the river on a raft.私は若い時、よく筏で川を下ったものだ。
The Shinanogawa river is the longest river in Japan.信濃川は日本で一番長い。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
The river is 50 meters in breadth.その川は幅が50メートルある。
I went fishing in the river.私は川へ釣りに行った。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The Shinano is longer than any other river in Japan.信濃川は日本で一番長い川です。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
He drowned in the river.彼は川でおぼれた。
There's a wildlife preserve on the river in town, if you're watching ducks that would be a good place.市内の川に禁猟区があって、カモ類を見るならそこがいいです。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。
I do a lot in parallel, therefore i do not only read Akutagawa. At the moment, I am reading more and more in English. I am also reading a bit in German every day.色々並行してやってるから芥川ばかり読んでるのでもないのだよ。今は英語読んでる時間が増えてる。ドイツ語も毎日少しずつやってる。
I would walk along the river.私はよくその川に沿って散歩したものだ。
The teacher told them not to swim in the river.先生は彼らに川で泳がないようにと言った。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
The typhoon caused the river to flood.台風で川が氾濫した。
The rivers were flooded by the heavy rain.河川は豪雨で氾濫しました。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
I used to often take walks along that river.私はよくその川に沿って散歩したものだ。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
I walk my dog along the river every morning.私は毎朝、川沿いに犬を散歩させる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License