Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the biggest hotel in this city. | これがこの市で一番大きいホテルだ。 | |
| No citizen should be deprived of his rights. | 市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。 | |
| He shook hands with the mayor. | 彼は市長さんと握手をした。 | |
| I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market. | 私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| Osaka is the second largest city of Japan. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| I dislike big cities. | 大都市は嫌いです。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に請願を出した。 | |
| We are having an international trade fair this month. | 今月は国際貿易見本市が開かれている。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| The citizens staggered under the heavy bombing. | 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| Crime is certainly on the increase in many of our big cities. | わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| He will be given American citizenship. | 彼にアメリカの市民権が与えられるだろう。 | |
| A bus transported us from the airport to the city. | バスが空港から市内まで私達を運んだ。 | |
| The stock market is in a prolonged slump. | 株式市場は長い不振を続けている。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| There is a station in the center of the city. | 市の中心に駅があります。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| Sister cities are the same as good neighbors. | 姉妹都市はよき隣人と同じである。 | |
| The new law has deprived the citizens of their liberty. | その新しい法律が市民から自由を奪った。 | |
| A band led the parade through the city. | 楽隊が先頭に立って市を行進した。 | |
| He lives in the southern part of the city. | 彼は市の南部に住んでいます。 | |
| We live in a big city. | 私たちは大都市に住んでいる。 | |
| The plan will develop our city. | その計画は私たちの市を発展させるだろう。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| The station is the middle of the city. | 駅は市の中央にある。 | |
| We bought some vegetables and fish at the market. | 私たちは市場で野菜と魚を買った。 | |
| The firm has recently diversified its products so as to extend its market. | その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 | |
| The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales. | 会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。 | |
| Tokyo is larger than any other city in Japan. | 東京は日本のどの都市より大きい。 | |
| Beside the mayor, many other distinguished guests were present. | 市長のほかにたくさんの名士が出席していた。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| Osaka is Japan's second largest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| This power station alone provides several cities with electricity. | この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 | |
| I lived in Sanda City last year. | 私は去年三田市に住んでいました。 | |
| The rapid growth of the city surprised us. | その都市の急速な発展に私たちは驚いた。 | |
| Do you have a map of the city of Kyoto? | 京都市の地図を持っていますか。 | |
| Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East. | ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。 | |
| Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture. | 山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| The lake supplies the city with water. | その湖は市に水を供給している。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で一番大きい都市です。 | |
| All the citizens of the city have access to the city library. | 市民は誰でも市の図書館を利用することができる。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| There are a number of places to see in this city. | この市には見物する所がかなりある。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| There are a great number of schools in this city. | 当市にはたくさんの学校がある。 | |
| He served as mayor. | 彼は市長を務めた。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| Many cities were destroyed by bombs. | 多くの都市が爆弾によって破壊された。 | |
| The whole population turned out in welcome. | 全市民が出てきて彼を歓迎した。 | |
| He lives in Boston City. | 彼はボストン市に住んでいる。 | |
| No city in Japan is as large as Tokyo. | 日本のどの都市も東京ほど大きくはない。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| The President's decision caused the market to react. | 大統領の決定は市場に影響を与えた。 | |
| New York City policemen wear navy blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王が私達の市を訪問なさったのは、大変な名誉です。 | |
| How long does it take to walk to City Hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| There are many amusements in the city. | この市にはたくさんの娯楽施設がある。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| I gave my old clothes for the church flea market sale. | 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 | |
| This city is famous for its beautiful park. | この都市は美しい公園で有名である。 | |
| There is a park in the middle of the city. | 市の中央に公園がある。 | |
| Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture. | 中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。 | |
| This city has been increasing in population year after year. | この市は年々人口が増加している。 | |
| Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. | ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 | |
| The city is notorious for its polluted air. | その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。 | |
| The free market system is endangered. | 自由市場システムが危機にひんしている。 | |
| The mayor presented the prizes in person. | 市長がじきじきに賞を渡した。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| That was why the city was named Rome. | そういうわけでその都市はローマと名づけられました。 | |
| I had no intention of living in a large city from the start. | 私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| The mayor will compromise to a certain extent. | 市長はある程度妥協するだろう。 | |
| A new museum is being built in the center of the city. | 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 | |
| The city has no rival for polluted air. | 大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。 | |
| The fire burnt down four houses in the east of the city. | 火事は市東部の4軒の家を全焼させた。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| Naples is a picturesque city. | ナポリは絵のように美しい都市です。 | |
| She succeeded in getting herself elected as mayor. | 彼女は市長選挙に成功した。 | |
| This road is the only approach to the city. | その市に入る道はこの道路しかない。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market. | 日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| Tokyo is a big city. | 東京は大都市です。 | |