UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License