The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.