UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License