UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License