Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
I got a new cellphone.
携帯変えた。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.