The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Rainforests provide the earth with many benefits.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.