UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License