UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
I got a new cellphone.携帯変えた。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License