UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License