UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
I got a new cellphone.携帯変えた。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License