UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License