UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License