UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I got a new cellphone.携帯変えた。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License