Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 I'm going to buy a mobile phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 England is a land where the policemen carry no revolvers. イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 Do you have a cell phone? 携帯電話を持っていますか? Don't drive under the influence of alcohol. 酒気帯び運転をするな。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 The tundra has a harsh climate. ツンドラ地帯の気候は厳しい。 They worked jointly on this project. 彼らはこの計画に連帯してあたった。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 Seven families were burned out by the fire. その火事で7世帯が焼け出された。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 Don't drink and drive. 酒気帯び運転をするな。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 He was driving under the influence of alcohol. 彼は酒気を帯びて運転していた。 That island has a tropical climate. あの島は熱帯性気候です。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 I work different hours every day. 毎日働く時間帯が違います。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? Your cell phone rang a minute ago. ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 The grass came to life with the coming of spring. 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 I saw a dog with one paw bandaged. 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 Tom's cellphone rang. トムの携帯が鳴った。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 I got a new cellphone. 携帯変えた。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くにもカメラを携帯する。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 The government prohibits us from carrying guns without a license. 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 The sun and a damp climate made the tropical rainforest. 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 He is raising tropical fishes. 彼は熱帯魚を飼っている。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday. 何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 You should turn off your cell phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 We cannot dispense with the rainforests. われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 I'm calling from a cell phone. 携帯電話から電話しています。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。