The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I got a new cellphone.
携帯変えた。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Rainforests provide the earth with many benefits.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
Tom keeps tropical fish.
トムは熱帯魚を飼っている。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.