UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I got a new cellphone.携帯変えた。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License