UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License