UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I got a new cellphone.携帯変えた。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License