The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.