UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License