UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License