UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License