UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License