UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License