Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 You should turn off your cell phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 The doctor bandaged the boy's injured leg. 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くにもカメラを携帯する。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 I work different hours every day. 毎日働く時間帯が違います。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 Eh, give me your cellphone's mail address. ねえ、携帯のメアド教えて。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 That island has a tropical climate. あの島は熱帯性気候です。 I need to charge my mobile. 携帯を充電する必要がある。 The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 He was driving under the influence of alcohol. 彼は酒気を帯びて運転していた。 It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 Come on, tell me your cellphone email address. ねえ、携帯のメアド教えて。 They worked jointly on this project. 彼らはこの計画に連帯してあたった。 The nurse put a bandage gently around my head. その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday. 何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。 Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 Don't drive under the influence of alcohol. 酒気帯び運転をするな。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? Apply a bandage. 包帯をしなさい。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 I got a new cellphone. 携帯変えた。 She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 The tundra has a harsh climate. ツンドラ地帯の気候は厳しい。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 Do you have a cell phone? 携帯電話を持っていますか? Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。 I'm calling from a cell phone. 携帯電話から電話しています。 Seven families were burned out by the fire. その火事で7世帯が焼け出された。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 That is a danger zone; don't go there. そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。 Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 Could you please tell me what your cell phone number is? 携帯番号を教えて頂けませんか。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。