UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License