UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License