UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License