UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
I got a new cellphone.携帯変えた。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License