UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License