The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.