UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License