UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License