UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I got a new cellphone.携帯変えた。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License