UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License