Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
I got a new cellphone.
携帯変えた。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.