UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License