UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License