The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.