If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
Rainforests provide the earth with many benefits.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.