UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
I got a new cellphone.携帯変えた。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License