UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License