The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.