UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License