The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Rainforests provide the earth with many benefits.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
Tom keeps tropical fish.
トムは熱帯魚を飼っている。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.