UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I got a new cellphone.携帯変えた。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License