UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License