UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License