The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.