UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License