The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.