UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License