The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.