It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Tom keeps tropical fish.
トムは熱帯魚を飼っている。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.