Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 Don't drink and drive. 酒気帯び運転をするな。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 That is a danger zone; don't go there. そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。 Don't drive under the influence of alcohol. 酒気帯び運転をするな。 Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash. トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。 The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 I'm calling from a cell phone. 携帯電話から電話しています。 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。 Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くにもカメラを携帯する。 The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. 社長はオフのときは携帯を持たない。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 Tom's cellphone rang. トムの携帯が鳴った。 Check your mobile before you finish work? 仕事終わる前に、携帯見てね? Seven families were burned out by the fire. その火事で7世帯が焼け出された。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 It's almost rush hour. もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 He was driving under the influence of alcohol. 彼は酒気を帯びて運転していた。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 They worked jointly on this project. 彼らはこの計画に連帯してあたった。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 Could you please tell me what your cell phone number is? 携帯番号を教えて頂けませんか。 It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 That island has a tropical climate. あの島は熱帯性気候です。 A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 I need to charge my mobile. 携帯を充電する必要がある。 I got a new cellphone. 携帯変えた。 Come on, tell me your cellphone email address. ねえ、携帯のメアド教えて。 I'm going to buy a cell phone tomorrow. 明日、携帯買うんだよ。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 Eh, give me your cellphone's mail address. ねえ、携帯のメアド教えて。 The rain is raining all around. 雨があたり一帯に降っている。 The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 You should turn off your cell phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 He is raising tropical fishes. 彼は熱帯魚を飼っている。 It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。