UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License