UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License