Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.