Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| I wanna come back to Lucca. | 私はルッカに帰りたい。 | |
| Should I wait for her to come back? | 彼女が帰ってくるのを待つべきですか。 | |
| But we're just on our way home. | でもこれから帰るところさ。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| Years of effort came to nothing. | 長年の努力が烏有に帰した。 | |
| Father usually comes home at eight. | 父はふつう8時に帰宅する。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| I did some shopping for Christmas on my way home. | 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Is that to eat here or take out? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| There is no guarantee that he'll be back next week. | 彼が来週には帰るという保証はない。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| Mr Thompson had lived in Tokyo for two years before he went back to Scotland. | トンプソンさんは2年間東京に住んでからスコットランドに帰った。 | |
| He always gets home at six o'clock in the evening. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| She prayed for her son's return. | 彼女は息子の帰還を祈った。 | |
| You can go home now. | もう帰宅してもよろしい。 | |
| To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone. | 驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| I'm going home now. | これから帰ります。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。 | |
| Tom came back home covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| I'll drop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| He came back soon. | 彼はすぐ帰ってきた。 | |
| You are free to go home. | 君は自由に帰っていいよ。 | |
| I will be back in two week's time. | 2週間で帰ってきます。 | |
| I'll be back by seven or eight o'clock. | 7時か8時には帰ります。 | |
| She received the letter to the effect that he would soon be back. | 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| She came back before eight. | 彼女は8時前に帰ってきた。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に寄ってください。 | |
| We must be going now. | 私達はもう帰らなければなりません。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| What was your mother doing when you got home? | あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日帰り道でにわか雨にあった。 | |
| I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do. | あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。 | |
| I've just gotten home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| He is planning to go home on leave. | 彼は休暇に帰省することにしている。 | |
| He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner. | おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。 | |
| The men are generally tired when they come back from work. | 彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| If you don't like it, it is alright for you to leave. | 嫌なら帰っていただいて結構です。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | 明日お父さんが帰ります。 | |
| Please remember to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 帰り道でにわか雨に降られた。 | |
| Birds have a homing instinct. | 鳥には帰巣本能がある。 | |
| Returnees have trouble getting used to life in Japan. | 帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。 | |
| I will be gone by the time she comes back. | 彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。 | |
| May you return home safe! | あなたが無事に家に帰れますように。 | |
| He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner. | 彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。 | |
| Will you make it to take out? | 持ち帰りにしてもらえますか。 | |
| The telegram was a trick to get her to come home. | その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| Tom has to go home. | トムは家に帰らなければいけない。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 | |
| He came back two days later. | 二日後に彼は帰ってきた。 | |
| When did you return? | いつ帰ってきたのですか。 | |
| He came home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| In short, all our efforts resulted in nothing. | ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| You can go home now. | あなたはもう家に帰ってもいいですよ。 | |
| He went home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| Tom came on Monday and went back home the next day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| He hurried back from England. | 彼は急いで英国から帰国した。 | |
| Don't play around too much after school. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| I will come back to Canada tomorrow. | 私は明日カナダへ帰ります。 | |
| He went there, never to return. | 彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 | |
| Break for bath & food, back in about 40 minutes! | 一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還! | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| It was already twelve when he reached home. | 帰ってときはもう12時だった。 | |
| He will come home in a few days. | 彼は2、3日以内に帰宅する。 | |
| Don't fool around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| I'm sleepy, so I am leaving now. | 眠いのでそろそろ帰ります。 | |
| I'd like to take that out, please. | 持ち帰りにして下さい。 | |
| He will return from Europe soon. | 彼はまもなくヨーロッパから帰ってきます。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜になったので、子供たちは家に帰った。 | |
| His error brought the project to nothing. | 彼のミスがその計画を水泡に帰した。 | |
| He went back to get his hat. | 彼は帽子を取りに帰った。 | |
| You had better go back home now. | もう家に帰ったほうがいいよ。 | |
| When will Father be back? | お父さんはいつ帰ってくるの。 | |
| It is time my son came home from school. | もう息子が学校から帰る時間だ。 | |
| I'll come home by six o'clock. | 私は6時までには家に帰ります。 | |