Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will she come home at five? | 彼女は5時に帰ってくるでしょうか。 | |
| Since there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| When will you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ帰られますか。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |
| When will you come home? | 何時に帰ってくるの。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| "I'm just popping out on a date, OK?" "Come home by 7, Sakura!" | 「ちょっくらデートしてくるねー」「7時には帰ってきなさいよ、桜」 | |
| Tom came on Monday and went back home the next day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| It is time for us to go home. | もう私たちが帰る時間だ。 | |
| No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement. | 彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。 | |
| The Murais have gone back to Japan? | 村井さん一家は日本に帰った? | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなければならなかった。 | |
| I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag. | 帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。 | |
| He'll be back by five o'clock. | 5時までには彼は帰ってくるでしょう。 | |
| He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born. | 彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。 | |
| May she return home safely. | 彼女が無事に帰国しますように。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友だちは何時に帰りましたか? | |
| She said that I should come home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| My bicycle was gone when I returned. | 帰ってきたら自転車がなくなっていた。 | |
| Tom came home drunk from a party. | トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| She asked me to stay till her mother came home. | 彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| He'll be here again. | 彼はまたここに帰ってきますよ。 | |
| She came home in low spirits. | 彼女はがっかりして帰ってきた。 | |
| He made a request to return to his home country. | 彼は帰国を申し出た。 | |
| When will she return home? | 彼女はいつ家に帰るのか。 | |
| It's good to be back in Boston. | やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| You must go home at once. | 君はすぐに家に帰らなければいけません。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| He will be back before long. | 彼はまもなく帰るでしょう。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| As soon as he comes back, let me know. | 彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| Tomorrow our professor is going back to England. | 明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| Please check on when he will return. | 彼がいつ帰るか確かめてください。 | |
| My father has just come home. | 父は先ほど帰宅したところです。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ帰ってくるのか私にはわからない。 | |
| Has Tanaka already returned? | 田中さんはもう帰りましたか。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| He told me that he would wait till I returned. | 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 | |
| He has come back from the office. | 彼は事務所から帰ったばかりだ。 | |
| I've just come back. | たった今帰ったところだ。 | |
| I'm kind of sleepy so I'll be heading back soon. | 眠くなってきたのでそろそろ帰ります。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| I'll drop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| Let's leave as soon as he gets back. | 彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。 | |
| He will get back from school. | 彼は五時までに学校から帰るでしょう。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| Let us go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| He came back by way of Honolulu. | 彼はホノルル経由で帰ってきた。 | |
| I will see him after I get back. | 帰って来てから彼に会います。 | |
| I don't know when he returned from France. | 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 | |
| I have just come back from school. | 学校から帰ってきたところだ。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 | |
| He wasn't sleeping when I came home. | 私が家に帰った時は彼は眠っていませんでした。 | |
| I returned home by train. | 私は電車で家に帰った。 | |
| When will you come home? | いつ帰宅しますか。 | |
| When I came home, she was watching TV. | 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| She wanted to return home, but she got lost. | うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| Tom came back home covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| Have to go back now. | そろそろ帰らなければいけません。 | |
| Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit. | これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。 | |
| He will return to the game soon. | 彼はまもなく試合に復帰するだろう。 | |
| Take home these paintings of his and tell me what you think of them. | これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。 | |
| He comes home almost every weekend. | 彼はたいてい毎週、週末に帰ってきます。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど帰宅したところです。 | |
| She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada. | 彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school. | 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 | |
| I'm going to go home. | 今から家に帰ります。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| They came home from school just now. | 彼らはちょうど今学校から帰ってきた。 | |
| You can go home now. | もう帰宅してもよろしい。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| I have a return ticket to Osaka. | 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| A successful local boy is coming home. | 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までに帰宅する。 | |