Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| My father was already at home when I came back. | 私が帰ったとき、父はもう家にいました。 | |
| Tom came home drunk from a party. | トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。 | |
| I'll be back within an hour. | 一時間もたたないうちに帰ってきます。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| Father comes home from work about nine in the evening. | 父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| He came home exactly at ten. | 彼は10時きっかりに帰宅した。 | |
| I went home. | 私は家に帰りました。 | |
| It's raining, so we should go home. | 雨が降るので帰ったほうがいい。 | |
| When did you get back from your trip? | いつ旅から帰ったの。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| My dog goes to its house. | 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 | |
| "I'm back." "Welcome home." | 「ただいまー」「お帰りなさい」 | |
| I don't like walking home alone after dark. | 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| When are you coming home? | 君はいつ帰る? | |
| I have to be back home by seven. | 7時までに家に帰らなくてはならない。 | |
| I did some shopping for Christmas on my way home. | 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| Mother insists that we should be home by seven in the evening. | 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 | |
| We must be going now. | 私達はもう帰らなければなりません。 | |
| A successful local boy is coming home. | 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。 | |
| I'm going to go home. | 今から家に帰ります。 | |
| To take out. | 持ち帰ります。 | |
| The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. | その夜はとても寒かったので、帰ってきた時は凍えそうになっていた。 | |
| I'm not going back. | 私は帰らないわ。 | |
| You are free to go home. | 君は自由に帰っていいよ。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| He will be back in a second. | 彼は今すぐ帰ってきます。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| He brought back his child in his car. | 彼は子供を車でつれて帰った。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| I'll go home at ten. | 10時に帰ります。 | |
| You must go home at once. | 君はすぐに家に帰らなければいけません。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| You are free to leave any time you wish. | いつでも好きな時に帰って構いません。 | |
| I have just returned. | たった今帰ったところだ。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くないうちに家に帰らないと。 | |
| We'll eat lunch after we get home. | 私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。 | |
| He hasn't returned yet. | 彼はまだ帰ってきていません。 | |
| Ask her when she will come back. | 彼女に何時帰るか聞いてごらん。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Good news was in store for us at home. | 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 | |
| She will come back from school by six o'clock. | 彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。 | |
| She was watching TV when I came home. | 私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| Since there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| The manager has put him back in the major league. | 監督は彼を大リーグに復帰させた。 | |
| What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? | 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? | |
| He came back before eight. | 彼は8時前に帰ってきた。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| It is time for us to go home. | もう私たちが帰る時間だ。 | |
| I'm fixing the radio which I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| She felt lonely when all her friends had gone home. | 友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。 | |
| I will come back to Canada tomorrow. | 私は明日カナダへ帰ります。 | |
| When did you come back from Tokyo? | あなたはいつ東京から帰ってきたのですか。 | |
| I told you guys to go home. Why are you still here? | 君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ? | |
| That octopus returned to the sea without being eaten. | 食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| When will Mother be back, Father? | お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。 | |
| When I came home, he was watching TV. | わたしが家に帰ってきたとき、彼はテレビを見ていました。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| He will be back in a minute. | 彼はすぐに帰ってきます。 | |
| Go home. | 帰りなさい。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday evening. | 昨晩、帰り道でにわか雨に会った。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| I'll come back soon. | 私はすぐに帰ってくる。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| I got home, took my shoes off and went to bed. | 私は家に帰りました。靴を脱いで就寝しました。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| Come home before six. | 6時に帰ってきなさい。 | |
| After that, he went home. | その後彼は家に帰りました。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| She would not tell me why she had gone home first. | 彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。 | |
| You had better go back home now. | もう家に帰ったほうがいいよ。 | |
| If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. | 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 | |
| She came home just now. | 彼女はたった今帰ったところです。 | |
| He left Japan never to come back. | 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 | |
| I'm going home next week. | 来週帰ります。 | |
| For here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| He met one of his old friends on his way back from the station. | 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 | |