Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mary unexpectedly ran into John on her way home. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| The telegram was a trick to get her to come home. | その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 | |
| He was burning to go home. | 彼は家に帰りたくてむずむずしていた。 | |
| Hadn't we better be going now? | もう帰ることにしようか。 | |
| He was filled with anxiety about his wife's return. | 彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。 | |
| I've just gotten home and had dinner. | 今帰って飯食った。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなくちゃ。 | |
| When my father came home, I was studying. | 私の父が帰ってきた時、わたしは勉強をしていました。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| God grant that you come home safe and sound. | ご無事で帰られることを祈ります。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| He will return from Europe soon. | 彼はまもなくヨーロッパから帰ってきます。 | |
| It'd be great if you could pick up some bread before you come home. | 帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。 | |
| Mr Hobson shut the shop and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| Has Father come home yet? | もうお父さんは帰ってきたの。 | |
| He'll be back home soon. | 彼はもうすぐ帰ってきます。 | |
| He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner. | おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。 | |
| He went back to Japan. | 彼は日本に帰っていった。 | |
| My father has just come home. | 父は先ほど帰宅したところです。 | |
| For here, or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late. | 近頃日本の帰国子女が増えている。 | |
| I'm fixing the radio I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| She left Japan, never to return home again. | 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 | |
| He came back before eight. | 彼は8時前に帰ってきた。 | |
| Ken met her on his way home. | ケンは家に帰る途中彼女に会った。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| I can't tell if the party will return tomorrow. | その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くないうちに家に帰らないと。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| As soon as I got home, it began to rain. | 家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 9時前に帰らなければならない。 | |
| I will come back to Canada tomorrow. | 私は明日カナダへ帰ります。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに家に帰りなさい。 | |
| He returned from China. | 彼が中国から帰って来た。 | |
| I caught sight of a parade on my way home. | 帰り道でパレードを見かけた。 | |
| She was eager to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| I have to be back home by seven. | 7時までに家に帰らなくてはならない。 | |
| Tom came back covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| When did you get back from your trip? | いつ旅から帰ったの。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| The sooner you return, the happier your father will be. | 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? | 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. | 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| Tom came home drunk from a party. | トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。 | |
| Years of effort came to nothing. | 長年の努力が烏有に帰した。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| May you return home safe! | あなたが無事に家に帰れますように。 | |
| He wasn't sleeping when I came home. | 私が家に帰った時は彼は眠っていませんでした。 | |
| She said that I should come home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ帰ってくるのか私にはわからない。 | |
| I told her to be home by nine. | 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 | |
| The men are generally tired when they come back from work. | 彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜になったので、子供たちは家に帰った。 | |
| Take the leftover food home with you. | 食べ残しはお持ち帰りください。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今は働いているが、7時に帰っている。 | |
| I did not miss my purse until I returned home. | 家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| I'll take it home with me. | 持ち帰ります。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| She wanted to return home, but she got lost. | うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 | |
| She came back soon after five o'clock. | 彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| He called at the baker's on the way home. | 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| All the guests have gone home. | 客はみな帰った。 | |
| It's raining, so we should go home. | 雨が降るので帰ったほうがいい。 | |
| He'll be back by five o'clock. | 5時までには彼は帰ってくるでしょう。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| Well, I'm afraid I must be leaving. I had a nice time. | さて、そろそろ帰らなければなりません。楽しかったです。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| He is homeward bound. | 彼は帰国の途についている。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| He returned to the country whence he came. | 彼はもといた国へ帰った。 | |
| When did you get home? | あなたはいつ家へ帰りましたか。 | |
| How many cigarettes am I allowed to take back duty free? | 煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。 | |
| Please drop in on your way home. | 帰りに寄って下さいよ。 | |
| The old days have gone never to return. | 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 | |
| Will you be eating here or is this to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| She said that she had to be back before dawn. | 彼女は夜のあけないうちに帰らねばならないと言いました。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| I was dog tired when I got home last night. | へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 | |