Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom has already gone home. | トムはもう家に帰った。 | |
| The boy told his mother about it first of all when he got home. | 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| It was because he was injured that he decided to return to America. | 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| My uncle comes back from America next Monday. | 私の叔父は来週の月曜日にアメリカから帰国する。 | |
| Since there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| I'll wait here till he comes back. | 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| Night coming on, we went home. | 夜になったので、帰宅した。 | |
| When are you going home? | 君はいつ帰る? | |
| I've only just come back. | 私はたった今帰ったばかりです。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| I must go home. | 家に帰らなくちゃ。 | |
| May I go home now? | もう家に帰ってもよいですか。 | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| He will come back in another two weeks. | 彼はもう2週間すると帰ってくる。 | |
| Welcome home. | お帰りなさい。 | |
| He came back at 5 o'clock. | 彼は5時に帰った。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| After I sign these release papers, you'll be on your way. | 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 | |
| Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. | 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| You must go home at once. | 君はすぐに家に帰らなければいけません。 | |
| When Dad came home, I was watching TV. | お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. | ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. | 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 | |
| I'll wait here until they come back. | 彼らが帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement. | 彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。 | |
| I usually go home at four. | 私はたいてい4時に帰宅する。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | あした父が帰る。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| I got home, took my shoes off and went to bed. | 私は家に帰りました。靴を脱いで就寝しました。 | |
| As soon as he comes back, let me know. | 彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日帰り道でにわか雨にあった。 | |
| I will let you go home at once. | 私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| He brought me back in his car. | 彼は私を車でつれて帰ってくれた。 | |
| He'll be here again. | 彼はまたここに帰ってきますよ。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born. | 彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰省します。 | |
| On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. | 10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。 | |
| We'd better go home now. | 私たちはもう家に帰った方がいい。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 僕はお父さんが帰ってくる前に眠ってしまった。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| At last, we were home! | やっと帰ってきたぞ! | |
| He has recently returned from France. | 彼は最近フランスから帰った。 | |
| He will get back from school. | 彼は五時までに学校から帰るでしょう。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. | 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 | |
| He got home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend. | 昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。 | |
| Is this to eat here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| He will tell her about it when she comes back. | 彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。 | |
| My father was already at home when I came back. | 私が帰ったとき、父はもう家にいました。 | |
| She was never to see her home again. | 再び故郷に帰れない運命だった。 | |
| I met him on my way home. | 帰宅の途中で彼に会った。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| I'm sorry, but I'm going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| Hopefully you can rest and relax on the flight home. | 帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。 | |
| I'm fixing the radio which I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。 | |
| I met a dog on my way home. | 家に帰る途中で犬に会った。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| I will be back at seven o'clock. | 7時に帰るよ。 | |
| I'm going home. | 家に帰る。 | |
| Our teacher will return from abroad in August. | 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | |
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |
| Birds have a homing instinct. | 鳥には帰巣本能がある。 | |
| It is time for us to go home. | もう私たちが帰る時間だ。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| He said that he was going home the following day. | 彼は翌日に家に帰ると言った。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| I caught sight of George on my way home this afternoon. | 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 | |
| Let's quit and go home. | おしまいにして家に帰ろう。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| He came back, and it rained soon. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| You are free to leave any time you wish. | いつでも好きな時に帰って構いません。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| You are free to go home. | 君は自由に帰っていいよ。 | |