The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On arriving home, I discovered the burglary.
帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。
Ask her when she will come back.
彼女に何時帰るか聞いてごらん。
He went back to Japan.
彼は日本に帰っていった。
It's late. You have to go home.
もう遅くなった。帰って。
She said that I should come home soon.
彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。
Birds have a homing instinct.
鳥には帰巣本能がある。
I'll wait here till he comes back.
彼が帰ってくるまでここで待ちます。
As soon as he finished his work, he went home.
彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。
Wait here till I come back.
帰って来るまでここで待っていてください。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.
コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
You'll be scolded when your mother comes home.
母が帰って来たらしかられるよ。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
Go home quickly.
早く家に帰りなさい。
I'll be in bed by the time you get home.
あなたが帰ってくるまでには、私は寝ています。
He didn't have enough money to ride home on the train.
彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
It was quite dark when I got home.
私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。
Be sure to get this finished by the time I come back.
私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。
She left Japan, never to return home again.
彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。
He came back at nine o'clock.
彼は9時に帰ってきた。
We were caught in a shower on our way from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
He was granted permission to go home early.
彼は早く帰ってもいい許可を得た。
I usually get home by six o'clock.
私は普通六時までには帰宅する。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
By the time you get back, she'll have left.
君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
"I'm just popping out on a date, OK?" "Come home by 7, Sakura!"
「ちょっくらデートしてくるねー」「7時には帰ってきなさいよ、桜」
What time do you usually return home?
いつも何時に帰宅するんですか?
My dog goes to its house.
私の犬は自分の犬小屋に帰ります。
Let's go back before it begins to rain.
雨が降り出さないうちに帰りましょう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He has just come home.
彼はちょうど今帰宅したところだ。
Will he come home at six?
彼は6時に帰宅するでしょうか。
He will telephone you immediately when he comes back.
彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。
When will Father be back?
お父さんはいつ帰ってくるの。
On her way home, Mary came across John.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I always get home by six o'clock.
私はいつも6時までに家に帰る。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Mother told me to come home early, but I was late.
母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。
It was quite dark when I got home last night.
私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。
When did he get back?
彼はいつ帰ってきたのですか。
Please remember to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
He had returned to England forever.
彼は永久にイギリスに帰ってしまった。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.
キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
Your mother will be back before long.
あなたのお母さんはまもなく帰ってきますよ。
Buy some tofu on your way home.
帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
She said she would be back right away.
すぐ帰ってくると彼女は言ってました。
I've just gotten home and had dinner.
今帰って飯食った。
Jiro has not come back from New York yet.
次郎はまだニューヨークから帰っていない。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
She'll have left before you come back.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
Steve did not come home.
スティーブは帰宅しなかった。
He came home late last night.
彼は昨夜遅く帰宅した。
I hurried home.
急いで帰宅した。
That octopus returned to the sea without being eaten.
食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。
He came back by way of Honolulu.
彼はホノルル経由で帰ってきた。
She was impatient for him to return.
彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。
Tom came home early yesterday.
トムはきのう早く帰って来ました。
He came back three days after.
彼は三日後に帰ってきた。
Don't play around on your way back home.
帰り道で道草を食うんじゃないよ。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
My father came home just now.
父はたった今帰宅しました。
My parents had already eaten by the time I got home.
私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
We might as well walk home as try to catch a taxi here.
ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。
I'll go home at ten.
10時に帰ります。
May I go home now?
もう家に帰ってもよいですか。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.
早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.