Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| He returned home after a long absence. | 彼は久しぶりに家に帰った。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| You may go out only if you come back soon. | すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。 | |
| Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. | 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| He returned to the country whence he came. | 彼はもといた国へ帰った。 | |
| She came home after dark. | 彼女は暗くなってから家に帰った。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| He comes home almost every weekend. | 彼はたいてい毎週、週末に帰ってきます。 | |
| She was impatient for him to return. | 彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。 | |
| She received the letter to the effect that he would soon be back. | 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| She left Japan, never to return home again. | 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 | |
| He came back at 5 o'clock. | 彼は5時に帰った。 | |
| Father is coming home tomorrow. | 父は明日帰ります。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| She hinted that she would like him to leave. | 彼女は彼に帰ってもらいたいとほのめかした。 | |
| Tom came on Monday and went back the day after. | トムは月曜日に来て翌日帰った。 | |
| I'm sure that she will come back soon. | 彼女はすぐに帰ってくると確信しています。 | |
| Buy some tofu on your way home. | 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 | |
| We're going home. | やっと帰る気になったのさ。 | |
| She's supposed to be back by lunch time. | 彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。 | |
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| He will not be back tomorrow. | 彼は明日帰ってこないでしょう。 | |
| You are free to leave any time you wish. | いつでも好きな時に帰って構いません。 | |
| May I go home now? | 今、家に帰っていい? | |
| I'll come back soon. | 私はすぐに帰ってくる。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| How many cigarettes am I allowed to take back duty free? | 煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で帰ります。 | |
| Sally was very sad about not going home for the holidays. | サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。 | |
| He told me that he would wait till I returned. | 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 | |
| Don't play around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| He was burning to go home. | 彼は家に帰りたくてむずむずしていた。 | |
| Tom came on Monday and went back home the next day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| Why don't we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| He will be back in an hour. | 1時間もたてば彼は帰ってきます。 | |
| Don't play around on your way home. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Father came home. | 父が家に帰ってきた。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. | 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| "Will he come home soon?" "I'm afraid not." | 「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| When are you leaving? | 君はいつ帰る? | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| When will Mother be back, Father? | お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。 | |
| I saw a white bird on my way home. | 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 | |
| Tom came on Monday and went back home the following day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| When will Father be back? | お父さんはいつ帰ってくるの。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| Mr Hobson shut the shop and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken. | メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| He hasn't come home since he left last week. | 彼は先週家を出てからずっと帰ってきていない。 | |
| I'd like to get home by five. | 5時までには家に帰りたいのですが。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
| He brought back his child in his car. | 彼は子供を車でつれて帰った。 | |
| You came home at 5:00. | あなたは5時に帰宅した。 | |
| Let's quit and go home. | おしまいにして家に帰ろう。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983 and never returned. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| Mr Thompson had lived in Tokyo for two years before he went back to Scotland. | トンプソンさんは2年間東京に住んでからスコットランドに帰った。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| When did you get home? | いつ家に帰りましたか。 | |
| He brought back several souvenirs. | 彼はお土産をもって帰った。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | あした父が帰る。 | |
| He will tell her about it when she comes back. | 彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| He went back to Japan. | 彼は日本に帰っていった。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Go on home. | 帰りなさい。 | |
| When did you come back from London? | いつロンドンから帰ったの? | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| I usually go home at four. | 私はたいてい4時に帰宅する。 | |
| After an absence of ten months, he returned home. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| Birds have a homing instinct. | 鳥には帰巣本能がある。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| He will be back before long. | 彼はまもなく帰るでしょう。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から帰った。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| Please tell me when you are coming back. | いつあなたはお帰りになるのか教えてください。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| Ask her when she will come back. | 彼女に何時帰るか聞いてごらん。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |