The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shall we go home?
家に帰りましょうか。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日帰り道でにわか雨にあった。
She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.
彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.
もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
I'm going home.
家に帰る。
You should go home now.
もう家に帰りなさい。
To take out.
持ち帰ります。
Father seldom comes home before eight.
父は8時にはめったに帰宅しない。
I've just come home.
私は今やっと家に帰ってきたところだ。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
Let's get home before this rain gets any stronger.
雨あしが強くなる前に家に帰ろう。
It was not until I got home that I missed my watch.
家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
Tom arrived home at 2:30.
トムは2時半に帰宅した。
Tom told Mary to go home.
トムはメアリーに家へ帰るように言った。
She went home.
彼女は帰宅した。
She had returned home long before.
彼女はずっと前に家に帰っていました。
She was robbed of her money on her way home.
彼女は帰宅の途中金を奪われた。
He comes home almost every weekend.
彼はたいてい毎週、週末に帰ってきます。
The only person who's looking forward to Miss Cobb's return.
コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。
Come home early, Bill.
早く帰ってらっしゃい、ビル。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.
台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
Did you go straight home after school yesterday?
あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。
She said that she had to be back before dawn.
彼女は夜のあけないうちに帰らねばならないと言いました。
We have just returned from a trip around the world.
私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。
Let me know when you'll return home.
家に帰る時間を知らせてくれ。
We're on our way home.
私たちは家に帰る途中です。
When I came home, my mother was standing by the door in tears.
家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。
Please check on when he will return.
彼がいつ帰るか確かめてください。
I was caught in a shower on my way home yesterday.
昨日家に帰る中に夕立にあいました。
I'll stay here till you get back.
君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。
They went home after they had finished the task.
彼らはその仕事を終わって家へ帰った。
I'm not sure when he'll come back.
彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。
Go home quickly.
早く帰宅しろ。
Before long she will come back to the stage.
まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
I've only just come back.
私はたった今帰ったばかりです。
"I'll be back in a minute," he added.
「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room.
ジムは帰宅すると、トイレに直行した。
Will he come home soon?
彼はすぐに帰ってきますか。
No. I'm sorry, I've got to go back early.
ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。
When will Mother be back, Father?
お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。
Don't fool around on your way home.
帰り道で道草を食うんじゃないよ。
The last bus having gone, we had to walk home.
最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。
How many cigarettes am I allowed to take back duty free?
煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。
I thought you were going to come straight home.
あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。
Come here soon.
早く帰ってきてね。
I'll return at 6:30.
6時半に帰ってくるよ。
He was filled with anxiety about his wife's return.
彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
I have to go home.
私は帰宅しなければいけません。
My father has just come home.
父はちょうど今帰宅したところです。
Take only what you need.
必要なだけおもち帰りください。
Koji was caught in a shower on his way home.
こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
He will return to the game soon.
彼はまもなく試合に復帰するだろう。
I'm fixing the radio I found on my way home.
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
Mother told me to come home early, but I was late.
母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
He came back two days after.
二日後に彼は帰ってきた。
At four we could go home.
4時になれば家に帰ることができるからでした。
He is at work now, but will return at seven.
彼は仕事中だが7時には帰って来る。
You'd better go home at once.
すぐに帰りなさい。
You can go out, as long as you promise to be back early.
早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
I don't know when he will come back.
彼がいつ帰ってくるのか私にはわからない。
He came home just now.
彼はたった今帰宅したところです。
We'll eat lunch after we get home.
私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
He is homeward bound.
彼は帰国の途についている。
I will have finished the work before you return.
君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。
I went home in order to change my clothes.
私は服を着替えるために家へ帰った。
He is expected to come home soon.
彼はもうそろそろ帰るはずだ。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
You may go home.
あなたは家に帰ってもよろしい。
You are at liberty to leave any time.
君はいつ帰ってもいいよ。
She will return home next Sunday, that is, the tenth.
彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。
"Come home early, Guillaume." "Yes, mother."
「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.