Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He did not come back until nine o'clock. | 9時になってはじめて彼は帰ってきた。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| I'll call by at the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| I'll wait here till he comes back. | 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| I did some shopping for Christmas on my way home. | 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 | |
| After I sign these release papers, you'll be on your way. | 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は帰宅したと私は思う。 | |
| The Murais have gone back to Japan? | 村井さん一家は日本に帰った? | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. | 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| I don't know when he returned from France. | 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 | |
| They dropped in at our house on their way from the movie. | 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 | |
| We returned to Osaka on April 2. | 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 | |
| Please wait till five, when he will back. | 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | |
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| They are on their way home. | 彼らは帰宅の途中だ。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| He went home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| Good news was in store for us at home. | 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 | |
| Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. | 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 | |
| I saw a white bird on my way home. | 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| I thought you were going to come straight home. | あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 | |
| When did you come back from London? | いつロンドンから帰ったの? | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| All the guests have gone home. | 客はみな帰った。 | |
| The teacher let him go home. | 先生は彼を帰宅させた。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| I wish you could drop in at my house on your way home. | 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 | |
| I have just returned. | たった今帰ったところだ。 | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| I'm fixing the radio I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| When I came home, Tom was studying. | 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 | |
| I'm coming back next week. | 来週帰ります。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| So nice that you are back. | 帰ってきてホントに良かった。 | |
| Jim has not yet returned home. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| Do you have a return ticket to Japan? | 日本に帰る航空券はお持ちですか? | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| Kate came home by bus. | ケイトはバスで帰宅した。 | |
| He was filled with anxiety about his wife's return. | 彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。 | |
| I have a return ticket to Tokyo. | 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 | |
| Tom came on Monday and went back home the next day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| Please give me leave to go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | あした父が帰る。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| I wonder if my brother will ever come back. | 兄はいつか帰ってくるかしら。 | |
| Let's go back before it begins to rain. | 雨が降り出さないうちに帰りましょう。 | |
| I'm not sure when he'll come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| Tom arrived home soaking wet. | トムはずぶぬれになって帰宅した。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| This holiday isn't much fun - we should have gone home. | 今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。 | |
| Jiro has not come back from New York yet. | 次郎はまだニューヨークから帰っていない。 | |
| He came home exactly at ten. | 彼は10時きっかりに帰宅した。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| He hasn't returned yet. | 彼はまだ帰ってきていません。 | |
| Let's quit and go home. | おしまいにして家に帰ろう。 | |
| She received the letter to the effect that he would soon be back. | 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| He was bursting to go home. | 彼は家に帰りたくてうずうずしていた。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you! | そっちこそ、ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ。 | |
| He brought me back in his car. | 彼は私を車でつれて帰ってくれた。 | |
| Let's start after he comes home. | 彼が帰ってきてから出発しよう。 | |
| On his return he found her daughter asleep. | 帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。 | |
| My uncle comes back from America next Monday. | 私の叔父は来週の月曜日にアメリカから帰国する。 | |
| He hurried back from England. | 彼は急いで英国から帰国した。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。 | |
| Returnees have trouble getting used to life in Japan. | 帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。 | |
| He did not return home till midnight. | 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| Let's leave things as they are until he comes back. | 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 | |
| Tom came back covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I'm sleepy, so I am leaving now. | 眠いから帰ります。 | |
| I'll take it home with me. | 持ち帰ります。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は1日か2日で帰ってきます。 | |
| I returned from abroad. | 私は外国から帰ってきた。 | |
| He came home just now. | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。 | |