Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I always get home by six o'clock. | 私はいつも6時までに家に帰る。 | |
| He brought back several souvenirs. | 彼はお土産をもって帰った。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。 | |
| You may go home. | あなたは家に帰ってもよろしい。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| I wonder what I will do once I get home. | 家帰ったら何しようかな。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| He did not come back before ten o'clock. | 彼は10時までには帰らなかった。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. | 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 | |
| When will you be back? | あなたはいつ帰宅しますか。 | |
| My brother has just come home from Kobe. | 兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。 | |
| By the time you came back, I'd already left. | あなたが帰ったとき、私はもう出てしまっていた。 | |
| It was quite dark when I got home last night. | 私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| Would you mind picking up something on the way back? | 帰りに買い物してきてくれる? | |
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| I slept soon when I came home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| I don't want to go home. | 帰りたくない。 | |
| I had been studying music in Boston before I returned to Japan. | 私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。 | |
| Yes, she'll probably come home. | はい、帰ってくるでしょう。 | |
| Has Father come home yet? | もうお父さんは帰ってきたの。 | |
| All the guests have gone. | 客はみな帰った。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| Our friends are anxious to return to Chicago. | 私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| I'd better get going. My father is really strict. | もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 | |
| He is planning to go home on leave. | 彼は休暇に帰省することにしている。 | |
| I was dog tired when I got home last night. | へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 | |
| Come home. | 帰ってきなさい。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| She left Japan, never to return home again. | 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 | |
| I returned home from Boston yesterday. | 昨日ボストンから帰ってきました。 | |
| It was not long before she came back. | まもなく彼女が帰って来た。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| I have just returned. | たった今帰ったところだ。 | |
| Let's start after he comes home. | 彼が帰ってきてから出発しよう。 | |
| He came back at nine o'clock. | 彼は9時に帰ってきた。 | |
| I'll be back before dark. | 暗くなる前に帰ります。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| He will return if only a little. | 彼は少したったら帰ってくるだろう。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| His father died after his return home. | 彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country. | そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| They dropped in at our house on their way from the movie. | 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 | |
| We're going home. | やっと帰る気になったのさ。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| I will be back at seven o'clock. | 7時に帰るよ。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| It's about time I was going home. | そろそろ家へ帰る時間だ。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| What tempted him to come home? | 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 | |
| It is about time we were leaving. | もうそろそろ帰る時間だ。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| I went home. | 私は家に帰りました。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |
| He returned to his land a different man. | 彼は帰ってきたときには、人が変わったようになっていた。 | |
| I had my purse stolen somewhere on my way home. | 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 | |
| She's supposed to be back by lunch time. | 彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。 | |
| I leave to go home. | 家に帰る。 | |
| Please let me go home. | 家に帰らせてください。 | |
| If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. | もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 | |
| My father was on the point of going out when I came home. | 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| What was your mother doing when you got home? | あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| Let's quit and go home. | おしまいにして家に帰ろう。 | |
| I'll be in bed by the time you get home. | あなたが帰ってくるまでには、私は寝ています。 | |
| The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. | 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. | 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 | |
| He came back two days later. | 二日後に彼は帰ってきた。 | |
| Father will come back from Germany before long. | 父はやがてドイツから帰ってきます。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| I always brush my coat when I come home. | 私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 | |
| May I go home now? | 今、家に帰っていい? | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 | |
| The trip back was very comfortable. | 帰りの旅はとても快適だった。 | |