UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I leave to go home.家に帰る。
The sooner you return, the happier your father will be.君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。
When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before.先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。
She was watching TV when I came home.私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。
He'll be here again.彼はまたここに帰ってきますよ。
To our relief, he came back safe and sound.ほっとしたことに、彼は無事に帰ってきた。
Let's start after he comes home.彼が帰ってきてから出発しよう。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
We have just returned from a trip around the world.私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
On his return he found her daughter asleep.帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。
He didn't get in until 2 o'clock in the morning.彼は夜中の二時まで帰らなかった。
When will you come home?何時に帰ってくるの。
I will return earlier tomorrow.明日もっと早く帰ります。
Give me a telephone call when you get back.お帰りになったら電話を下さい。
We know nothing except that he did not come home that day.彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
You have only to wait for her return.君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。
You may go out only if you come back soon.すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。
He hasn't returned yet.彼はまだ帰ってきていません。
She was very pleased when her son returned home safe and sound.息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。
She'll have left before you come back.君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
Tomorrow our professor is going back to England.明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
I must go home.私は帰宅しなければいけません。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
I'll come home by six o'clock.私は6時までには家に帰ります。
I guess most of them went home.彼らのほとんどは帰宅したと思う。
When will Mother be back, Father?お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。
He came home late in the evening.彼は夕方遅くに帰宅した。
He has just come back.彼はちょうど帰ったところです。
He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home.彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。
My father will come home at seven.父は7時に帰宅するでしょう。
Go home now.もう家に帰りなさい。
My parents telegraphed me to come back at once.両親からすぐに帰れと電報が来た。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。
My father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
With darkness coming on, the children returned home.暗くなってきたので子供たちは家に帰った。
You had best go home early.早く帰宅すべきだ。
I told you guys to go home. Why are you still here?君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ?
Come home before it gets dark.暗くなる前に帰ってきなさい。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
Years of effort came to nothing.長年の努力が烏有に帰した。
Two years later, the singer came back.二年後にその歌手は復帰した。
We'll eat lunch after we get home.私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
She's supposed to be back by lunch time.彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。
It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home.雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
He was bursting to go home.彼は家に帰りたくてうずうずしていた。
We were all anxious for your return.私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。
He promised to come home early tonight.彼は今夜早く帰ると約束した。
I always brush my coat when I come home.私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。
Please check on when he will return.彼がいつ帰るか確かめてください。
You must go home at once.君は直ちに家へ帰らなければならない。
She would not tell me why she had gone home first.彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。
I thought you were going to come straight home.あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。
You may go home if you want to.もし帰宅したければ帰ってよい。
If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。
You can go home now.もう帰宅してもよろしい。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Dinner is probably ready, so we had better hurry home.多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。
I will be gone by the time she comes back.彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
You may as well go home now.もう帰ったらどうですか。
He is planning to go home on leave.彼は休暇に帰省することにしている。
He has gone back to California for good.彼は永久にカリフォルニアに帰ってしまった。
He will be back in a day or two.彼は一日か二日で帰ります。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
The return of his daughter brightened his life.娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。
She's supposed to be back by lunchtime.彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Let's leave as soon as he gets back.彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。
I will be back in two week's time.2週間で帰ってきます。
Go home quickly.早く家に帰りなさい。
Do you have an airplane ticket back home?帰りの航空券はありますか。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
At last, we were home!やっと帰ってきたぞ!
I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold.学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。
Come home at six.6時に帰ってきなさい。
Let's return to Japan together.一緒に日本に帰ろう。
I have just returned from Britain.私はちょうどイギリスから帰ったところです。
To take out.持ち帰ります。
He'll be back by five o'clock.5時までには彼は帰ってくるでしょう。
Come home.帰ってきなさい。
When did you get back from your trip?いつ旅から帰ったの。
I suppose he will be back soon.彼はすぐ帰ってくると思う。
I usually go home at five.私は大抵5時に帰宅する。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
Go home quickly.早く帰宅しろ。
He used a headache as an excuse for leaving early.頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。
I remembered riding home in a pickup truck last Sunday.先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
He returned to the country whence he came.彼はもといた国へ帰った。
He is expected to come home soon.彼はもうそろそろ帰るはずだ。
He came home just now.彼はついさっき帰宅した。
When did you get back?いつ帰って来たの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License