Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| Let's go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| I took a doze after coming home. | 私は家に帰ってからうたた寝した。 | |
| It was quite dark when I got home. | 私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| He has not come home yet, has he? | 彼はまだ家に帰ってきていませんね。 | |
| God grant that you come home safe and sound. | ご無事で帰られることを祈ります。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| He picked me up on his way home. | 彼は帰りに私を車に乗せてくれた。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| My father will be back at the beginning of next month. | 父は来月のはじめに帰ってきます。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from school. | 私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。 | |
| I've only just come back. | 私はたった今帰ったばかりです。 | |
| Tom came back home covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| On his way home, Tom met a man he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| He returned to his native village. | 彼は故郷の村に帰った。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| I got home at seven. | 私は7時に帰宅した。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。 | |
| I'm not sure when he'll come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| I've just gotten home and had dinner. | 今帰って飯食った。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| He brought back his child in his car. | 彼は子供を車でつれて帰った。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| When did you return? | いつ帰ってきたのですか。 | |
| He returned to his land a different man. | 彼は帰ってきたときには、人が変わったようになっていた。 | |
| I leave to go home. | 家に帰る。 | |
| Does your father get home early? | お父さんは早く帰ってこられますか。 | |
| I always brush my coat when I come home. | 私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| I usually go home at five. | 私はいつもは5時に帰宅する。 | |
| I'm going home. | 家に帰る。 | |
| I expect her back by six o'clock. | 彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。 | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| He may have gone home by another way. | 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 | |
| Tom sent Mary home. | トムさんはメアリさんを帰らせました。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| When did you get back? | いつ帰って来たの。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Here or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| As there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| It was not until I got home that I missed my umbrella. | 家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。 | |
| You may as well go home now. | もう帰ったらどうですか。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| I met him on my way home. | 帰宅の途中で彼に会った。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と帰宅した。 | |
| We're goin' home. | やっと帰る気になったのさ。 | |
| His father died after his return home. | 彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。 | |
| He made a request to return to his home country. | 彼は帰国を申し出た。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| I have just returned. | たった今帰ったところだ。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 僕はお父さんが帰ってくる前に眠ってしまった。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983, never to come back. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| I will come back to Canada tomorrow. | 私は明日カナダへ帰ります。 | |
| Good news was in store for us at home. | 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 | |
| When will you come back home? | いつ帰ってくるの? | |
| I just want to go home. | 私はただ家に帰りたいのです。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. | もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 | |
| He isn't back yet. He may have had an accident. | 彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。 | |
| So nice that you are back. | 帰ってきてホントに良かった。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school. | 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| I had been studying music in Boston before I returned to Japan. | 私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。 | |
| He brought me back in his car. | 彼は私を車でつれて帰ってくれた。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 | |
| I'm fixing the radio I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| I remember riding home on a pickup truck last Sunday. | この前の日曜日に小型トラックで家に帰ったのを覚えている。 | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| Jane said that it was time to go home. | ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 | |
| Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. | 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 | |
| Tom has already gone home. | トムはもう家に帰った。 | |
| She said she would be back right away. | すぐ帰ってくると彼女は言ってました。 | |
| We must be going now. | 私達はもう帰らなければなりません。 | |
| I've been very busy since I returned from abroad. | 私は帰国してからとても忙しい。 | |
| He came home dead tired. | 彼はくたくたになって家に帰ってきた。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| Will he ever come back? | 彼はいつかは帰ってくるだろうか。 | |