UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My uncle went to Mexico in 1983 and never returned.私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
I'm going to talk to Tom when he comes home.トムが帰宅したら、話してみましょうか。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
Come home early.早く帰ってらっしゃい。
I usually get home by six o'clock.私は普通六時までには帰宅する。
My uncle went to Mexico in 1983, never to come back.私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
Please don't forget to put out the fire before you go home.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
I've only just come back.私はたった今帰ったばかりです。
If I should be late getting home, please don't wait up for me.仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。
To our great relief, she returned home safe and sound.われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
My parents had already eaten by the time I got home.私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
I'm very sorry I came home so late.帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。
I come home from work about seven every day.私はたいてい7時ころうちに帰ります。
I want to go back now.今日はもう帰りたい。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。
He will return to the game soon.彼はまもなく試合に復帰するだろう。
He is at work now, but will return at seven.彼は今は働いているが、7時に帰っている。
You had better go back home now.もう家に帰ったほうがいいよ。
There is no guarantee that he'll be back next week.彼が来週には帰るという保証はない。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
He came home very late.彼はとても遅くに帰宅した。
You are home late.帰るのが遅かったね。
He returned back home after being away for ten months.10ヶ月ぶりで彼は帰国した。
You must come back before it gets dark.あなたは暗くなる前に帰ってこなければなりません。
When did you get back?いつ帰って来たの。
I went home in order to change my clothes.私は服を着替えるために家へ帰った。
Please let me go home.家に帰らせてください。
The fire must have broken out after the staff had gone home.出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
All the students go home early on Saturday.土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。
I got back to home after two years.私は二年ぶりに帰宅した。
Take home these paintings of his and tell me what you think of them.これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。
What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany?日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの?
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
He came home three hours later.彼は3時間後に帰宅した。
You are at liberty to leave any time.君はいつ帰ってもいいよ。
Father came home.父が家に帰ってきた。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
Tom got home at 6:30.トムさんは六時半に帰りました。
Dad rarely gets back home before midnight.お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。
Father is coming home tomorrow.父は明日帰ります。
You must go home at once.君はすぐに家に帰らなければいけません。
She came home after dark.彼女は暗くなってから家に帰った。
It's time we went home.もう帰宅すべき時間だ。
All you have to do is to wait for me to return.君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
Hadn't we better be going now?もう帰ることにしようか。
I calculate he will be late coming home.彼の帰りは遅いと思う。
Kate came home by bus.ケイトはバスで帰宅した。
Get back, get back!帰っておいで帰っておいでよ。
He came back from America.彼はアメリカから帰ってきた。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
Good news was in store for us at home.家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。
Come home before six.6時に帰ってきなさい。
He went there, never to return.彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
Now that you have finished your work, you are free to go home.あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。
Come home.帰ってこい。
I will see him after I get back.帰って来てから彼に会います。
I must go home.私は帰宅しなければいけません。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
She scolded her daughter for coming home too late.彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
But more often than not, we came back empty-handed.しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
He came home because he had run out of money, not because he was homesick.彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。
To our relief, he came back safe and sound.ほっとしたことに、彼は無事に帰ってきた。
Give me a telephone call when you get back.お帰りになったら電話を下さい。
We returned to Honolulu on April 2.私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。
It won't be long before he returns home.まもなく彼は帰宅するだろう。
Please come home sometimes.たまには家に帰ってらっしゃい。
By and by the party ended and everyone went home.やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。
I took a doze after coming home.私は家に帰ってからうたた寝した。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Has Father come home yet?もうお父さんは帰ってきたの。
When are you coming home?君はいつ帰る?
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Go home. Get some rest.家に帰りなさい。少し休んできなさい。
Will that be for here or to go?持ち帰りですか。それともここでたべますか。
He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born.彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。
When night came on, we returned home.夜になって、家へ帰った。
He came home at six.彼は六時に帰った。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I have a return ticket to Osaka.私は大阪までの帰りの航空券を持っています。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
It is not my intention to return.帰るつもりはありません。
He has just come home.彼はちょうど今帰宅したところだ。
When he returned home, the kids were already asleep.彼は家へ帰ったら、子供がもう寝ていました。
I thought you'd probably already gone home.あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
I come back home at 6:30.6時半に帰ってくるよ。
I'll be in bed by the time you get home.あなたが帰ってくるまでには、私は寝ています。
His father always comes home late.彼の父はいつも帰宅が遅い。
Tom came back covered in mud.トムは全身泥まみれで帰ってきた。
His brother came home soon after.彼の兄さんはまもなく帰宅した。
Each time he escaped, he returned to this region.彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License