Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My uncle went to Mexico in 1983 and never returned. 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 Whoever gets home first starts cooking the supper. 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 Tom came on Monday and went back the day after. トムは月曜日に来て、次の日帰った。 Ask her when he will come back. 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 The boy told his mother about it first of all when he got home. 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 She will come back from school by six o'clock. 彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。 He pledged to marry me when he returned home. 彼は帰国したら私と結婚すると誓った。 I returned home from Boston yesterday. 昨日ボストンから帰ってきました。 I have to be back home by seven. 7時までに家に帰らなくてはならない。 Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken. メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。 She promised her father to be in time for lunch. 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 It was quite dark when I got home last night. 私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 I don't know when he returned from France. 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 My father usually comes home at six. 私の父はいつも六時に帰宅します。 He promised to return and yet he didn't. 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 He sometimes comes home late. 彼は時々遅く帰ることがある。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 Would you mind if I left a little early? 少し早めに帰ってもかまいませんか。 Nancy and Jane had to go back home at five thirty. ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 Tom got home at 6:30. トムさんは六時半に帰りました。 You are supposed to be back by noon. 十二時までに帰ってくるのですよ。 I expect to be back next Monday. 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 But we're just on our way home. でもこれから帰るところさ。 We were caught in a shower on our way from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 Day trips across the Channel. イギリス海峡を渡る日帰りの旅。 It's difficult for returnees to blend in with that class. 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 The hunter went deep into the forest, never to return. その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 Go home now. もう家に帰りなさい。 I must go home. 私は帰宅しなければいけません。 He has come back from the office. 彼は事務所から帰ったばかりだ。 I'm afraid he won't be here until 1:00. 1時まで帰ってこないのですが。 I came across a dog while returning home. 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 She hinted that she would like him to leave. 彼女は彼に帰ってもらいたいとほのめかした。 My father has just come home. 父は先ほど帰宅したところです。 My father got home late last night. 父は昨夜遅く帰宅した。 She told me that it would be a good idea if I came home soon. 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 He will not be back tomorrow. 彼は明日帰ってこないでしょう。 I think I must be leaving since it is getting late. 遅くなってきたのでもう帰ります。 I was caught in shower on my way home. 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 Mr. and Mrs. Yamada will come home next month. 山田夫妻は来月帰国します。 I expect to be back by the 20th. 私は二十日までに帰るつもりです。 I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold. 学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。 At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 I'm going to talk to Tom when he returns home. トムが帰宅したら、話してみましょうか。 Tom has already gone home. トムはもう家に帰った。 Birds always return to their nests. 鳥はいつも自分の巣に帰る。 My father came back from Osaka last week. 私の父は先週大阪から帰ってきた。 One night he came home very tired and sad. ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。 You should return home before it gets dark. 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 I should go home and get some sleep. 家に帰ってひと眠りした方がいいな。 "When did you return?" "I came back the day before yesterday." 「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」 My father has just returned from abroad. 父は帰国したばかりだ。 He came back by way of Honolulu. 彼はホノルル経由で帰ってきた。 It's getting late. I don't wanna go home alone. もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 I'll be in bed by the time you get home. あなたが帰ってくるまでには、私は寝ています。 Yesterday he came back late. 昨日彼は遅く帰ってきた。 Birds have a homing instinct. 鳥には帰巣本能がある。 I returned home by train. 私は電車で家に帰った。 He will be back in a second. 彼は今すぐ帰ってきます。 Could you show me your return ticket? 帰路の航空券を見せてください。 He has recently returned from France. 彼は最近フランスから帰った。 Jim hasn't been home yet. ジムはまだ帰宅していない。 Father is coming home tomorrow. 父は明日帰ります。 Returnees have trouble getting used to life in Japan. 帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。 I'm not going back. 私は帰らないわ。 Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 He hurried to the house only to find that it was empty. 彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。 "I'm just popping out on a date, OK?" "Come home by 7, Sakura!" 「ちょっくらデートしてくるねー」「7時には帰ってきなさいよ、桜」 What time did your friend go home? あなたの友だちは何時に帰りましたか? She finished her errand and returned home. 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 On my way home from school I met her. 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 He called at the baker's on the way home. 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 I'll call them tomorrow when I come back. 明日帰ったら電話します。 She felt lonely when all her friends had gone home. 友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。 When did you get home? あなたはいつ家へ帰りましたか。 The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 Please check on when he will return. 彼がいつ帰るか確かめてください。 Come home by 6:30. 6時半までには帰ってきてね。 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 There was no taxi, so I had to walk home. タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 The class being over, the students left quickly. 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 My father will possibly come on the next train. ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 She wanted to return home, but she got lost. うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 I suppose he's gone home. 彼は帰宅したと私は思う。 I remember the time when he returned. 彼が帰ってきたときを覚えている。 He'll be back by five o'clock. 5時までには彼は帰ってくるでしょう。 She'll have left before you come back. 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 She said that I should come home soon. 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 Jiro has not come back from New York yet. 次郎はまだニューヨークから帰っていない。 She scolded her daughter for coming home too late. 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 You may go out as long as you come back soon. すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 He wavered between going home and remaining at work in the office. 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 I met nobody on my way home. 帰路私はだれにも会わなかった。 On my way home, I came across an old friend. 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 He hasn't come home since he left last week. 彼は先週家を出てからずっと帰ってきていない。 It's already time to go home. もう帰らなければならない時間だ。