Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She left Japan, never to return home again. | 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 | |
| She got a flat tire on her way home. | 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 | |
| Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. | サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 | |
| Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now. | あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| It started raining as soon as we got home. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| We had better go home rather than wait here. | ここで待つより家に帰った方がよかろう。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| She felt lonely when all her friends had gone home. | 友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| On his way home, Tom met a man he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| I'd like to return to Tokyo via Honolulu. | ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 | |
| He will be back shortly. | 彼は今すぐ帰ってきます。 | |
| Tom came on Monday and went back home the next day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| Come home at once. | すぐに家に帰りなさい。 | |
| I'm going home next week. | 来週帰ります。 | |
| All her efforts culminated in failure. | 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 | |
| I did not miss my purse till I got home. | 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| The boy told his mother about it first of all when he got home. | 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 | |
| Break for bath & food, back in about 40 minutes! | 一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還! | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| Here or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Yes, she'll probably come home. | はい、帰ってくるでしょう。 | |
| Want to grab a drink on the way home? | 会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| I'll be back by seven or eight o'clock. | 7時か8時には帰ります。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. | ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| I usually go home at four. | 私はたいてい4時に帰宅する。 | |
| He came home dead tired. | 彼はくたくたになって家に帰ってきた。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. | キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 | |
| I'll drop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 | |
| I've been very busy since I returned from abroad. | 私は帰国してからとても忙しい。 | |
| He will return to the game soon. | 彼はまもなく試合に復帰するだろう。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| He returned home after being away for ten months. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| She came back before eight. | 彼女は8時前に帰ってきた。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| Please tell me when you are coming back. | いつあなたはお帰りになるのか教えてください。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜になったので、子供たちは家に帰った。 | |
| Father is coming home tomorrow. | 父は明日帰ります。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| I'm coming back next week. | 来週帰ります。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| God grant that you come home safe and sound. | ご無事で帰られることを祈ります。 | |
| Is that to eat here or take out? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| But more often than not, we came back empty-handed. | しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。 | |
| My father came home at nine. | 父は9時に帰宅した。 | |
| He came home just now. Didn't you know that? | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの? | |
| I'm kind of sleepy so I'll be heading back soon. | 眠くなってきたのでそろそろ帰ります。 | |
| She did not return till six. | 彼女は6時前には帰らなかった。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| I don't wanna go back. | 帰りたくない。 | |
| Go on home. | 帰りなさい。 | |
| Bob will be home at six. | ボブは6時には帰っています。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| He came home because he had run out of money, not because he was homesick. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| When will you be back? | あなたはいつ帰宅しますか。 | |
| At last, we were home! | やっと帰ってきたぞ! | |
| We must be going now. | 私達はもう帰らなければなりません。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| I want to go home. | お家に帰りたいです。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| We'd better go home now. | そろそろ家へ帰るほうがよい。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school. | 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 | |
| Night coming on, we went home. | 夜になったので、帰宅した。 | |
| Tom came home drunk from a party. | トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。 | |
| He has not come home yet, has he? | 彼はまだ家に帰ってきていませんね。 | |
| When will you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ帰られますか。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| I'd better get going. My father is really strict. | もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 | |
| She prayed for her son's return. | 彼女は息子の帰還を祈った。 | |
| After 6 p.m. the employees began to disappear. | 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と帰宅した。 | |