The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I returned home, my brother was doing his homework.
私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。
He left home never to return.
彼は家を出て、二度と帰らなかった。
He was leaving then.
その時彼はちょうど帰ろうとしていた。
I have to go home.
家に帰らなきゃ。
She returned from a trip.
彼女は旅行から帰った。
My uncle went to Mexico in 1983 and never returned.
私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
I have to get home.
家に帰らなければいけない。
When will you be back?
あなたはいつ帰宅しますか。
Come here soon.
早く帰ってきてね。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.
私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
You are at liberty to leave any time.
君はいつ帰ってもいいよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He came home later than usual.
彼はいつもより遅く帰宅した。
He came home just now.
彼はちょうど今、帰ってきたところだ。
I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do.
あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。
My father has just come home.
父はちょうど帰ってきたところだ。
Don't be long.
早く帰ってきなさいよ。
I went home in order to change my clothes.
私は着替える為に家に帰った。
He usually comes home late.
彼は普通遅く家に帰ります。
I'm sleepy, so I am leaving now.
眠いから帰ります。
They have orders to return home.
彼らは帰国命令を受けている。
He just came back home now.
彼はたった今自宅に帰りついた。
Here or to go?
こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Come home by 6:30.
6時半までには帰ってきてね。
That child may have been kidnapped on his way home.
その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
The boy returned with his face covered with mud.
少年は顔中泥んこになって帰って来た。
My father was already at home when I came back.
私が帰ったとき、父はもう家にいました。
Tom came on Monday and went back the day after.
トムは月曜日に来て翌日帰った。
I will be back in an hour.
1時間で帰ってきます。
Go home.
帰りなさい。
On arriving in Kyoto, he went home.
彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
Tomorrow our professor is going back to England.
明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。
No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.
そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。
His error brought the project to nothing.
彼のミスがその計画を水泡に帰した。
All the guests have gone.
客はみな帰った。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
One night he came home very tired and sad.
ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。
She was very pleased when her son returned home safe and sound.
息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
He came back at 5 o'clock.
彼は5時に帰った。
My dog goes to its house.
私の犬は自分の犬小屋に帰ります。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.
彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
She felt uneasy when the children did not come home.
子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
The good old days have gone, never to return.
懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
Now that it has stopped raining, we can go home.
もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。
Dad is coming home tomorrow.
あした父が帰る。
When will you be back?
いつ帰ってくるの?
He was never to return to his native country again.
彼は2度と故国に帰ることは無かった。
Birds always return to their nests.
鳥はいつも自分の巣に帰る。
She was watching TV when I came home.
私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。
We were caught in a shower on our way from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
She had returned home long before.
彼女はずっと前に家に帰っていました。
Father seldom comes home before eight.
父は8時にはめったに帰宅しない。
She's supposed to be back by lunchtime.
彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。
A surprise was in store for me at home.
家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。
Let's leave as soon as he gets back.
彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。
When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th.
彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。
Come home as soon as you can.
出来るだけ早く帰ってきてね。
On arriving home, I discovered the burglary.
帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。
He promised to come home early tonight.
彼は今夜早く帰ると約束した。
The teacher let the boy go home.
先生は少年を帰宅させた。
I have to go home.
家に帰らなくちゃ。
My mother had cooked supper when I got home.
私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。
I met Tony on my way home yesterday.
私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
He didn't get in until 2 o'clock in the morning.
彼は夜中の二時まで帰らなかった。
I must return home within a week.
私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
Jiro has not come back from New York yet.
次郎はまだニューヨークから帰っていない。
It is not my intention to return.
帰るつもりはありません。
He came back from Canada.
彼はカナダから帰ってきた。
He always gets home at 6:00 p.m.
彼はいつも午後6時に帰宅する。
Be sure to call home before you leave the office.
帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。
Your mother will be back before long.
あなたのお母さんはまもなく帰ってきますよ。
I should go home and get some sleep.
家に帰ってひと眠りした方がいいな。
He came home very late.
彼はとても遅くに帰宅した。
Want to grab a drink on the way home?
会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
He has gone back to California for good.
彼は永久にカリフォルニアに帰ってしまった。
I'm going to talk to Tom when he comes home.
トムが帰宅したら、話してみましょうか。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
It's late. You have to go home.
もう遅くなった。帰って。
He has just come home.
彼はちょうど今帰宅したところだ。
You had better go home now.
もう家に帰りなさい。
He came back to Japan for the first time in eight years.
彼は8年ぶりに日本に帰った。
Please let me go home.
家に帰らせてください。
It is getting dark. Let's go home.
暗くなってきた。帰ろう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Let's leave things as they are until he comes back.
彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.