Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner. おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。 You are supposed to be back by noon. 十二時までに帰ってくるのですよ。 When will you come home? 何時に帰ってくるの。 My father has just come home. 父はちょうど帰宅したところです。 Will that be for here or to go? 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think? 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 I want to go home. お家に帰りたいです。 All the students go home early on Saturday. 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 My father got home late last night. 父は昨夜遅く帰宅した。 So you are back again. さてはまた帰ってきたね。 She can wait till the cows come home but he'll never come back. 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 I went to sleep as soon as I got home. 私は帰宅するとすぐに寝た。 He is at work now, but will be coming home at seven. 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 I've been very busy since I returned from abroad. 私は帰国してからとても忙しい。 He's coming back from America a week from today. 彼は今日から1週間目にアメリカから帰ってきます。 Don't forget to take your umbrella when you leave. お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 We might as well walk home as try to catch a taxi here. ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。 How long does it take you to go home from my house? 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 This holiday isn't much fun - we should have gone home. 今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。 I'm going to talk to Tom when he comes home. トムが帰宅したら、話してみましょうか。 I have to get home. 家に帰らなければいけない。 What time did your friend go home? あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 I guess most of them went home. 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 Father came home about ten minutes ago. 父は約10分前に帰宅した。 He was exhausted when he got home. 彼が家に帰った時はくたくただった。 I can hardly wait till I see you. あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 He was never to return to his native country again. 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 I went back to my hometown for the first time in ten years. 私は10年ぶりに故郷に帰った。 It is about time we were leaving. もうそろそろ帰る時間だ。 Get back, get back! 帰っておいで帰っておいでよ。 When will you be back? いつ帰ってくるの? You should have come home before. 君はもっと早く帰るべきだった。 Our friends are anxious to return to Chicago. 私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。 He said that he would be back soon. 彼はすぐに帰ってくると言った。 She will come back from school by six o'clock. 彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。 I will bring back a lot of food. 私はたくさんの食物を持って帰ろう。 When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 He was bursting to go home. 彼は家に帰りたくてうずうずしていた。 He said that he was going home the following day. 彼は翌日に家に帰ると言った。 Two years later, the singer came back. 二年後にその歌手は復帰した。 Why did she come home early? なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 He can go out on condition he comes home by five. 5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。 He brought me back in his car. 彼は私を車でつれて帰ってくれた。 I'm sure that she will come back soon. 彼女はすぐに帰ってくると確信しています。 She must come home by 9 at latest. 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 It was late, so I went home. 遅くなったので家に帰った。 As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room. ジムは帰宅すると、トイレに直行した。 Tom arrived home soaking wet. トムはずぶぬれになって帰宅した。 I usually get home by six o'clock. 私は普通六時までに帰宅する。 He had just come home when I called. 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 She left Japan, never to return home again. 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 May I go home? 私は帰宅してもよいですか。 On arriving home, I discovered the burglary. 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 It was not until I got home that I missed my watch. 家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。 I met him while I was coming home. 帰宅途中で彼に会いました。 Tom came home crying after school. トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 Since there was no taxi, I had to walk home. タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 On my way home from school I met her. 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada. 彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。 Let's go home. 家へ帰りましょう。 We returned to Osaka on April 2nd. 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 Keep as many as you need. 必要なだけおもち帰りください。 I'll return at 6:30. 6時半に帰ってくるよ。 You have only to wait for her return. あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 I have a lot of baggage, so I can't walk home. 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 Do you have a return ticket to Japan? 日本に帰る航空券はお持ちですか? I'll be back by 6 o'clock every day. 毎日、6時までには帰ります。 Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. 私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。 Don't fool around on your way home. 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 We're goin' home. 家に帰るんだよ僕ら。 Tom got home at 6:30. トムさんは六時半に帰りました。 To my relief, he came home safe and sound. 安心したことには彼は無事に帰ってきた。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 As soon as he comes back, let me know. 彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。 He told me that he would wait till I returned. 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 What was your mother doing when you returned home? あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 The fishing boat that had been missing returned to its port safely. 行方不明だった漁船が無事帰港した。 I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do. あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。 I did not miss my purse till I got home. 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 You can go home after you have finished this work. この仕事が終わったら帰ってよい。 You may take the book home so long as you don't get it dirty. よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 He didn't get in until 2 o'clock in the morning. 彼は夜中の二時まで帰らなかった。 You may go out only if you come back soon. すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。 He hasn't told me when he will return. いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 He returned home safely, which pleased his parents. 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English. 昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。 Please let me go home. 家に帰る許可を下さい。 She was never to see her home again. 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 She came home disappointed. 彼女はがっかりして帰ってきた。 You must come back before nine o'clock. 9時前に帰らなければならない。 My father came home just now. 父はたった今帰宅しました。 You must go home at once. 君はすぐに家に帰らなければいけません。 I've just gotten home. 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 It was not long before she came back. まもなく彼女が帰って来た。 Jane said that it was time to go home. ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。