Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've just gotten home and had dinner. | 今帰って飯食った。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| You are free to leave any time you wish. | いつでも好きな時に帰って構いません。 | |
| I'll be back in an hour or so. | 1時間かそこらで帰ってきます。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| At last, we were home! | やっと帰ってきたぞ! | |
| He didn't have enough money to ride home on the train. | 彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。 | |
| When did you get home? | あなたはいつ家へ帰りましたか。 | |
| I got home at seven. | 私は7時に帰宅した。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日私は帰り道でにわか雨にあった。 | |
| Do you have an airplane ticket back home? | 帰りの航空券はありますか。 | |
| He comes home from his trip to Europe tomorrow. | 彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に帰ってきた。 | |
| Has Tanaka already returned? | 田中さんはもう帰りましたか。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| He picked me up on his way home. | 彼は帰りに私を車に乗せてくれた。 | |
| Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. | 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 | |
| Father comes home from work about nine in the evening. | 父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。 | |
| Nothing has resulted from our efforts. | 私たちの努力は水泡に帰した。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| I don't know for certain when he will come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| He has not come home yet, has he? | 彼はまだ家に帰ってきていませんね。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| Sorry, I've got to go. | ごめん帰らなきゃ。 | |
| He came back from Canada. | 彼はカナダから帰ってきた。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. | ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。 | |
| All the visitors returned home one after another. | 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. | ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 | |
| Please remember to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| I'll come back home as soon as I can. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| I don't want to go home. | 帰りたくない。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| He pledged to marry me when he returned home. | 彼は帰国したら私と結婚すると誓った。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| Kate's father walks home from the station. | ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | |
| It's difficult for returnees to blend in with that class. | 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| Will you be eating here or is this to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| Jim hasn't come home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada. | 彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| I expect her back by six o'clock. | 彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。 | |
| I saw a white bird on my way home. | 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 | |
| The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. | その夜はとても寒かったので、帰ってきた時は凍えそうになっていた。 | |
| Let's go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| I'm sorry, but I'm going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| "Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please." | 「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はちょうどイギリスから帰ったところです。 | |
| When will Father be back? | お父さんはいつ帰ってくるの。 | |
| I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do. | あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。 | |
| "Let's head back." "Shall we drop by McDonald's?" | 「帰ろ」「マックよってかない?」 | |
| Will he ever come back? | 彼はいつかは帰ってくるだろうか。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| When did you get back from your trip? | いつ旅から帰ったの。 | |
| On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| Your mother will be back before long. | あなたのお母さんはまもなく帰ってきますよ。 | |
| You should go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 | |
| The return of his daughter brightened his life. | 娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| He comes home almost every weekend. | 彼はたいてい毎週、週末に帰ってきます。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| When night came on, we returned home. | 夜になって、家へ帰った。 | |
| You must go home at once. | 君はすぐに家に帰らなければいけません。 | |
| It is over ten years since she last went back to her country. | 彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。 | |
| I'd better be on my way. | もう帰らなくてはなりません。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| He came back before eight. | 彼は8時前に帰ってきた。 | |
| It's good to be back in Boston. | やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。 | |
| Mr. Hobson closed the store and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| Tom has to go home. | トムは家に帰らなければいけない。 | |
| I told you guys to go home. Why are you still here? | 君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ? | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone. | 驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。 | |
| You have only to wait for her return. | 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| My uncle comes back from America next Monday. | 私の叔父は来週の月曜日にアメリカから帰国する。 | |