Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wonder why he is late. 彼の帰りの遅いのが気になる。 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。 Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 My mother had been cooking supper for two hours when I got home. 私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。 We must be going now. 私達はもう帰らなければなりません。 You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. 夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。 She would not tell me why she had gone home first. 彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。 She got her back up when her husband came home drunk. 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is." 翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」 I will be back in an hour. 1時間で帰ってきます。 After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 Please let me go home. 家に帰らせてください。 If I were you, I would go home and take a good rest. 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 He didn't come back to the base yesterday. 昨日、彼は基地に帰らなかった。 I must go home. 私は帰宅しなければいけません。 She prayed for her son's return. 彼女は息子の帰還を祈った。 The boy told his mother about it first of all when he got home. 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 He called at the baker's on the way home. 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 He will tell her about it when she comes back. 彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。 She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 Has Tanaka already returned? 田中さんはもう帰りましたか。 We're on our way home. あの故郷へ帰るんだ。 Yesterday he came back late. 昨日彼は遅く帰ってきた。 Can you find your way home? 帰り道は分かりますか。 I leave to go home. 家に帰る。 Having finished my work, I went home. 仕事を終えてから帰った。 The quarrel settled, he returned home. 口論が収まったので、彼は帰宅した。 I'd better get going. My father is really strict. もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 Here's my return ticket. これが帰りの切符だ。 We're on our way home. 懐かしい家に帰るんだ。 He is also returning late today. 彼は今日も帰りが遅い。 When did he get back? 彼はいつ帰ってきたのですか。 I'll drop by the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 I had been staying in Boston before I came back to Japan. 私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。 He will telephone you immediately when he comes back. 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 He returned to his native village. 彼は故郷の村に帰った。 I will be back in two week's time. 2週間で帰ってきます。 I have to be back home by seven. 7時までに家に帰らなくてはならない。 When will you come home? 何時に帰ってくるの。 I have just returned. たった今帰ったところだ。 My father has just come home. 父はちょうど今帰宅したところです。 We might as well walk home as try to catch a taxi here. ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。 She said that she had to be back before dawn. 彼女は夜のあけないうちに帰らねばならないと言いました。 I'll stay here till you get back. 君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。 Would you mind if I left a little early? 少し早めに帰ってもかまいませんか。 Will you make it to take out? 持ち帰りにしてもらえますか。 He went to bed the moment he arrived home. 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 The automobile company laid off 300 workers. その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 After an absence of ten months, he returned home. 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 I must go home. 家に帰らなきゃ。 Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. 私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。 We have just returned from a trip around the world. 私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。 Tom arrived home soaking wet. トムはずぶぬれになって帰宅した。 Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 I'm sorry, but I'm going home. 悪いけれど帰ります。 He will be back before long. 彼はまもなく帰るでしょう。 Lover, come back to me. 恋人よ、我に帰れ。 My father usually comes home at six. 私の父は大抵6時に帰宅します。 I would rather sit reading in the library than go home. 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 Not until late at night did he come home. 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 When I came home, Tom was studying. 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 I'm going home now. もう帰宅するところです。 Night coming on, the boys went home. 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 He went to bed the moment he arrived home. 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 Since the light in his room is on, he must have come home. 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 I'll wait here till he comes back. 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 I've just gotten home and had dinner. 今帰って飯食った。 She scolded the child for coming home so late. 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken. メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。 I was caught in shower on my way home. 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 I have just returned from Britain. 私はちょうどイギリスから帰ったところです。 The teacher permitted the boy to go home. 先生はその少年に帰宅を許可した。 Here or to go? こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。 I went back to my hometown for the first time in ten years. 私は10年ぶりに故郷に帰った。 I've just come home. 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 I took a doze after coming home. 私は家に帰ってからうたた寝した。 The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 He came back before eight. 彼は8時前に帰ってきた。 Father seldom comes home before eight. 父は8時にはめったに帰宅しない。 Will she come home at five? 彼女は5時に帰ってくるでしょうか。 How many cigarettes am I allowed to take back duty free? 煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。 As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room. ジムは帰宅すると、トイレに直行した。 I'll get in touch with you as soon as I return from America. アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 He will soon return home. 彼はすぐに帰宅します。 He met the girl on his way home yesterday. 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 I got leave to go home. 私は帰宅の許可を得た。 My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag. 帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。 My mother had cooked supper when I got home. 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 He came home dead tired. 彼はくたくたになって家に帰ってきた。 I used to go home for lunch in those days. あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。