Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。 | |
| The telegram was a trick to get her to come home. | その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 | |
| She could not find her way back. | 彼女は帰り道がわからなかった。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed. | 疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。 | |
| I met one of my friends on my way home. | 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 | |
| She came back in about thirty minutes. | 彼女は30分そこそこで帰ってきた。 | |
| When I came home, he was cooking dinner. | 私が家に帰ったとき、彼は夕食を作っていた。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| My father came home at nine. | 父は9時に帰宅した。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| You may as well go home now. | もう帰ったらどうですか。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で帰ってきます。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| You are free to leave any time you wish. | いつでも好きな時に帰って構いません。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now. | あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| I'll call by at the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| I'll stop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| She came home just now. | 彼女はたった今帰ったところです。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| Let's go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| I come home from work about seven every day. | 私はたいてい7時ころうちに帰ります。 | |
| She waited eagerly for her husband's return. | 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 | |
| If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. | 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 | |
| You are at liberty to leave any time. | 君はいつ帰ってもいいよ。 | |
| His father died after his return home. | 彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. | 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| He will be back soon. | 彼はまもなく帰ってくるだろう。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| He will come back in another two weeks. | 彼はもう2週間すると帰ってくる。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| I got home, took my shoes off and went to bed. | 私は家に帰りました。靴を脱いで就寝しました。 | |
| We have just returned from a trip around the world. | 私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| Jim hasn't been home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| When are you leaving? | 君はいつ帰る? | |
| I want to go home. | お家に帰りたいです。 | |
| The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| I must go home. | 家に帰らなくちゃ。 | |
| He'll be back home soon. | 彼はもうすぐ帰ってきます。 | |
| She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. | 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 | |
| When my father came home, I was studying. | 私の父が帰ってきた時、わたしは勉強をしていました。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日帰り道でにわか雨にあった。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| My father was already at home when I came back. | 私が帰ったとき、父はもう家にいました。 | |
| I'm coming back next week. | 来週帰ります。 | |
| When he returned home, the kids were already asleep. | 彼は家へ帰ったら、子供がもう寝ていました。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| He returned home by way of Europe. | 彼はヨーロッパ経由で帰国した。 | |
| He will get back from school. | 彼は五時までに学校から帰るでしょう。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| He called at the baker's on the way home. | 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 | |
| We were all anxious for his first return in ten years. | 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 | |
| He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner. | 彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。 | |
| Tom sent Mary home. | トムさんはメアリさんを帰らせました。 | |
| Has Father come home yet? | もうお父さんは帰ってきたの。 | |
| Make certain that he returned home safely. | 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| Alice returned home early from work with a severe headache. | アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 | |
| I'll be back by seven or eight o'clock. | 7時か8時には帰ります。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| He left Japan never to come back. | 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 | |
| In short, all our efforts resulted in nothing. | ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| Father usually comes home at eight. | 父はふつう8時に帰宅する。 | |
| When did you get back? | いつ帰って来たの。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. | 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| He did not return home till midnight. | 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| Why don't you go home? | どうして帰らないの? | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 帰るときには間違いなく電気を消してください。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |