The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry, but I'll have to go home now.
すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。
I was half asleep when I went home.
家に帰ったときは、半分寝ていました。
My uncle went to Mexico in 1983 and never returned.
私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
He came back soon.
彼はすぐ帰ってきた。
My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.
旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。
He came home exactly at ten.
彼は10時きっかりに帰宅した。
He isn't back yet. He may have had an accident.
彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。
He will be back soon.
彼はまもなく帰ってくるだろう。
He came home just now. Didn't you know that?
彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの?
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
Three of the planes have not yet reported home.
そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
Jim has not yet returned home.
ジムはまだ帰宅していない。
He has come back from the office.
彼は事務所から帰ったばかりだ。
You may leave when you have finished the work.
仕事を終えたら帰ってよろしい。
Don't be long.
早く帰ってきなさいよ。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.
早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
It's late. You have to go home.
もう遅くなった。帰って。
If I should be late getting home, please don't wait up for me.
仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。
Come home early, Bill.
早く帰りなさいビル。
My father has recently returned to Japan.
父は最近日本に帰ってきた。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.
彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
My father is not home yet.
父はまだ帰っていません。
He came home just now.
彼はたった今帰宅したところです。
She will return home next Sunday, that is, the tenth.
彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。
Now that you have finished your job, you are free to go home.
もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
When will you come home?
何時に帰ってくるの。
So you are back again.
さてはまた帰ってきたね。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
I have to get home.
家に帰らなければいけない。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I'll wait here until they come back.
彼らが帰ってくるまでここで待ちます。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
I've only just come back.
私はたった今帰ったばかりです。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
All you have to do is to wait for me to return.
君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
He came home dead tired.
彼はくたくたになって家に帰ってきた。
What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany?
日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの?
Welcome back, Tom. We've missed you.
お帰りなさい、トム。あなたがいなくて寂しかったのですよ。
As Beth wiped tears from her face, she rushed home.
ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。
We've finished the work, so we may as well go home.
仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
He had returned to England forever.
彼は永久にイギリスに帰ってしまった。
Come home at six.
6時に帰ってきなさい。
It was because he was ill that he decided to return home.
彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
John had cleaned the house when I came home.
私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。
He will be back in a day or two.
彼は1日か2日で帰ってきます。
I can hardly wait till I see you.
あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
Let's leave things as they are until he comes back.
彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.
あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
When Dad came home, I was watching TV.
お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。
He will be back tomorrow.
彼は明日帰ってくるでしょう。
He didn't come back to the base yesterday.
昨日、彼は基地に帰らなかった。
She was in a hurry to go home.
彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。
I'll be back at ten.
10時に帰ります。
Night coming on, the boys went home.
夜になったので、子供たちは家に帰った。
He came back to Japan for the first time in eight years.
彼は8年ぶりに日本に帰った。
Tom has passed away.
トムさんは帰らぬ人になりました。
Do you have an airplane ticket back home?
帰りの航空券はありますか。
He hurried back from England.
彼は急いで英国から帰国した。
When will you come home?
いつごろ帰宅しますか。
He is at work now, but will return at seven.
彼は今は働いているが、7時に帰っている。
You are at liberty to leave any time.
君はいつ帰ってもいいよ。
Is that to eat here or take out?
こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
There is no guarantee that he'll be back next week.
彼が来週には帰るという保証はない。
Dad is coming home tomorrow.
明日お父さんが帰ります。
I guess I'll have to leave now.
もう帰らなければと思います。
You may go out only if you come back soon.
すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。
I'll be back in an hour or so.
1時間かそこらで帰ってきます。
I don't want to go home.
帰りたくない。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
He had just come home when I called.
電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。
When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before.
先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。
Why did she come home early?
なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。
I'm afraid he won't be here until 1:00.
1時まで帰ってこないのですが。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi