Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| So you are back again. | さてはまた帰ってきたね。 | |
| I did some shopping for Christmas on my way home. | 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 帰り道でにわか雨に降られた。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
| "I'm back." "Welcome home." | 「ただいまー」「お帰りなさい」 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| Must I come home now? | 今帰らなければなりませんか。 | |
| He came home three hours later. | 彼は3時間後に帰宅した。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| He will be back before long. | 彼はまもなく帰るでしょう。 | |
| He will be back in a few days. | 2、3日すれば彼は帰ってくるだろう。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Hadn't we better be going now? | もう帰ることにしようか。 | |
| Finish your homework by the time your father comes home. | お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| Tom came back home covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| He returned from Holland in June. | 彼は6月にオランダから帰国しました。 | |
| Come home before six. | 6時に帰ってきなさい。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| I want to go back now. | 今日はもう帰りたい。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| He's coming back from America a week from today. | 彼は今日から1週間目にアメリカから帰ってきます。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| Kate came home by bus. | ケイトはバスで帰宅した。 | |
| He will be back in an hour. | 1時間もたてば彼は帰ってきます。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 | |
| You are free to go home. | 君は自由に帰っていいよ。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I usually go home at four. | 私はたいてい4時に帰宅する。 | |
| Will you tell him about it when he comes home? | 彼が帰ってきたら、そのことについて彼に話してくれませんか。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| I'll be back by tomorrow, if possible. | 出来れば明日までに帰ります。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| His success is attributed more to hard work than to genius. | 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 | |
| You may as well go home now. | あなたは、今のうちに家に帰ることですね。 | |
| Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet. | 鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 | |
| I'll come home by six o'clock. | 私は6時までには家に帰ります。 | |
| He went on a one-day trip. | 彼は日帰り旅行に行った。 | |
| I can't tell if the party will return tomorrow. | その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は1日か2日で帰ってきます。 | |
| To our relief, he came back safe and sound. | ほっとしたことに、彼は無事に帰ってきた。 | |
| She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. | 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 | |
| I hurried home. | 急いで帰宅した。 | |
| This holiday isn't much fun - we should have gone home. | 今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| One night he came home very tired and sad. | ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |
| It's already time to go home. | もう帰らなければならない時間だ。 | |
| I went back to my village during the summer vacation. | 私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。 | |
| Let's return when the frog croaks. | カエルが鳴いたら帰ろう。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| You have to be home by nine o'clock. | 9時までに帰宅しなさい。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| Each time he escaped, he returned to this region. | 彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。 | |
| You must go home at once. | 君は直ちに家へ帰らなければならない。 | |
| She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada. | 彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| I've just gotten home and had dinner. | 今帰って飯食った。 | |
| I'm going home now. | これから帰ります。 | |
| His error brought the project to nothing. | 彼のミスがその計画を水泡に帰した。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you! | そっちこそ、ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ。 | |
| I'm kind of sleepy so I'll be heading back soon. | 眠くなってきたのでそろそろ帰ります。 | |
| Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit. | これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| He has just come home. | 彼はちょうど今帰宅したところだ。 | |
| I suppose he will be back soon. | 彼はすぐ帰ってくると思う。 | |
| By the time you came back, I'd already left. | あなたが帰ったとき、私はもう出てしまっていた。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日私は帰り道でにわか雨にあった。 | |
| He will come back in another two weeks. | 彼はもう2週間すると帰ってくる。 | |
| She's supposed to be back by lunch time. | 彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。 | |
| I used to go home for lunch in those days. | あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。 | |
| Break for bath & food, back in about 40 minutes! | 一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還! | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| She prayed for her son's return. | 彼女は息子の帰還を祈った。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| Night coming on, we went home. | 夜になったので、帰宅した。 | |
| You may as well go home now. | もう帰ったらどうですか。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| In short, all our efforts resulted in nothing. | ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 | |
| He just returned from abroad. | 彼は外国から帰ったばかりだ。 | |
| He will tell her about it when she comes back. | 彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。 | |
| I'll go home at ten. | 10時に帰ります。 | |
| She finished her errand and returned home. | 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 | |
| After an absence of ten months, he returned home. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| Please give me leave to go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |