The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To my relief, he came home safe and sound.
安心したことには彼は無事に帰ってきた。
He just returned from abroad.
彼は外国から帰ったばかりだ。
He hasn't returned yet.
彼はまだ帰ってきていません。
You may go out only if you come back soon.
すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。
He was ordered home.
彼は帰国を命じられた。
Come home before it gets dark.
暗くならないうちに帰るんだよ。
When are you going home?
君はいつ帰る?
I got back to home after two years.
私は二年ぶりに帰宅した。
It is not my intention to return.
帰るつもりはありません。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日私は帰り道でにわか雨にあった。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.
大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
With darkness coming on, the children returned home.
暗くなってきたので子供たちは家に帰った。
He came home exactly at ten.
彼は10時きっかりに帰宅した。
"I'm back." "Welcome home."
「ただいまー」「お帰りなさい」
Welcome back, Tom. We've missed you.
お帰りなさい、トム。あなたがいなくて寂しかったのですよ。
My bicycle was gone when I returned.
帰ってきたら自転車がなくなっていた。
She prayed for her son's return.
彼女は息子の帰還を祈った。
Tom came home early yesterday.
トムはきのう早く帰って来ました。
Please let me go home.
家に帰らせてください。
Bob will be home at six.
ボブは6時には帰っています。
Let's return to Japan together.
一緒に日本に帰ろう。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
He promised to come home early tonight.
彼は今夜早く帰ると約束した。
My father has just returned from abroad.
父は帰国したばかりだ。
I don't know when he returned from France.
彼がいつフランスから帰ったか知らない。
If I should be late getting home, please don't wait up for me.
仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He was granted permission to leave early.
彼は早く帰る許可が与えられた。
You may go home if you want to.
帰りたいなら帰っても構いません。
He did not return home till midnight.
彼は真夜中まで家に帰らなかった。
He is also returning late today.
彼は今日も帰りが遅い。
Come home before dark.
暗くならないうちに家に帰りなさい。
Let's start after he comes home.
彼が帰ってきてから出発しよう。
Kelly cut physical education and went home.
ケリーは体育をサボって家に帰った。
I went to sleep as soon as I got home.
私は帰宅するとすぐに寝た。
When did he get back?
彼はいつ帰ってきたのですか。
As there was no taxi, I had to walk home.
タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。
He left home never to return.
彼は家を出て、二度と帰らなかった。
He came back soon.
彼はすぐに帰ってきた。
Will that be for here or to go?
持ち帰りですか。それともここでたべますか。
He was never to return to his hometown.
彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。
The teacher allowed him to go home.
先生は彼に帰宅を許した。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.
これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。
May she return home safely.
彼女が無事に帰国しますように。
When I came home, my mother was standing by the door in tears.
家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。
She went on at me for coming home late.
彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。
Hardly had we come home when it began to rain.
私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。
Remind him to come home early.
早く帰宅するように彼に注意しなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Has Father come home yet?
もうお父さんは帰ってきたの。
I'll come back home as soon as I can.
私はできるだけ早く帰ってきます。
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.
私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。
When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared.
私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.