Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I came home, she was watching TV. | 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| My father has recently returned to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| All the students have gone home. | 生徒達はみんな家に帰りました。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| She came back ten minutes after the explosion. | 爆発の10分後に彼女は帰って来た。 | |
| After an absence of seven years, I went home. | 七年ぶりに帰省しました。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 僕はお父さんが帰ってくる前に眠ってしまった。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通6時までには帰宅する。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| I'm sure that she will come back soon. | 彼女はすぐに帰ってくると確信しています。 | |
| "I'm just popping out on a date, OK?" "Come home by 7, Sakura!" | 「ちょっくらデートしてくるねー」「7時には帰ってきなさいよ、桜」 | |
| I'll come back soon. | 私はすぐに帰ってくる。 | |
| Is this to eat here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| Please don't forget to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| I'd better be on my way. | もう帰らなくてはなりません。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| He has just come back from Paris. | 彼はちょうどパリから帰ってきたところだ。 | |
| You came home at 5:00. | あなたは5時に帰宅した。 | |
| I'm fixing the radio I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| I met with a traffic accident on my way back. | 私は帰り道に交通事故に遭った。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| He is planning to go home on leave. | 彼は休暇に帰省することにしている。 | |
| If you don't like it, it is alright for you to leave. | 嫌なら帰っていただいて結構です。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
| She went home. | 彼女は家に帰った。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| She came back in about thirty minutes. | 彼女は30分そこそこで帰ってきた。 | |
| He was burning to go home. | 彼は家に帰りたくてむずむずしていた。 | |
| Since there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| Come home before six. | 6時に帰ってきなさい。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。 | |
| Father has recently come back to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| May I go home now? | 今、家に帰っていい? | |
| When are you going home? | 君はいつ帰る? | |
| I'll wait here till he comes back. | 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze. | フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 | |
| On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. | 10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。 | |
| By the time you came back, I'd already left. | あなたが帰ったとき、私はもう出てしまっていた。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| He came back from Canada. | 彼はカナダから帰ってきた。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| He told me that he would wait till I returned. | 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 | |
| Mother is calling me home. | 母は私に帰れと呼んでいる。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| He has already gone home. | 彼はもう帰宅しました。 | |
| Mr. and Mrs. Yamada will come home next month. | 山田夫妻は来月帰国します。 | |
| Go on home. | 帰りなさい。 | |
| Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend. | 昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| Do you have an airplane ticket back home? | 帰りの航空券はありますか。 | |
| When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. | 先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 | |
| It is time for her to go home. | もう彼女が帰る時間ですよ。 | |
| The telegram was a trick to get her to come home. | その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| You may as well return home at once. | あなたはただちに帰宅する方がいい。 | |
| He came back, and it rained soon. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| He did not come back until nine o'clock. | 9時になってはじめて彼は帰ってきた。 | |
| I hurried home. | 急いで帰宅した。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| My father will come home at the end of this week. | 父は週末に帰宅します。 | |
| When did he get back? | 彼はいつ帰ってきたのですか。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| I'll wait here until they come back. | 彼らが帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| He came back from America. | 彼はアメリカから帰ってきた。 | |
| Make allowance for souvenirs on the return trip. | 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 | |
| She hinted that she would like him to leave. | 彼女は彼に帰ってもらいたいとほのめかした。 | |
| Dad rarely gets back home before midnight. | お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| I've just gotten home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| Here or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| He returned to his land a different man. | 彼は帰ってきたときには、人が変わったようになっていた。 | |
| She comes home at about six as a rule. | 彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| I met one of my friends on my way home. | 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くならないうちに帰るんだよ。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| He came home just now. Didn't you know that? | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの? | |
| Will that be for here or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| Come back within a month. | 1ヶ月以内に帰ってきなさい。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |