Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father is not home yet. | 父はまだ帰っていません。 | |
| Today, I want to go home already. | 今日はもう帰りたい。 | |
| He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner. | おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| I'll stop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do. | あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。 | |
| My father was already at home when I came back. | 私が帰ったとき、父はもう家にいました。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| She will come back from school by six o'clock. | 彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。 | |
| When will you be back? | あなたはいつ帰宅しますか。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| I wonder if my brother will ever come back. | 兄はいつか帰ってくるかしら。 | |
| Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. | ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| May you return home safe! | あなたが無事に家に帰れますように。 | |
| She would not tell me why she had gone home first. | 彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。 | |
| Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? | 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 | |
| It was quite dark when I got home last night. | 私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| When did you get back? | いつ帰って来たの。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| You may go out only if you come back soon. | すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。 | |
| His error brought the project to nothing. | 彼のミスがその計画を水泡に帰した。 | |
| He came home three hours later. | 彼は3時間後に帰宅した。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 父が帰宅する前に眠ってしまった。 | |
| He's coming back from America a week from today. | 彼は今日から1週間目にアメリカから帰ってきます。 | |
| Lover, come back to me. | 恋人よ、我に帰れ。 | |
| Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. | キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| He returned home by way of Hong Kong. | 彼は香港経由で帰国した。 | |
| He will be back tomorrow. | 彼は明日帰ってくるでしょう。 | |
| We might as well walk home as try to catch a taxi here. | ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| Kate came home by bus. | ケイトはバスで帰宅した。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今は働いているが、7時に帰っている。 | |
| Don't play around on your way home. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| I can't tell if the party will return tomorrow. | その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に寄ってください。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| When will Father be back? | お父さんはいつ帰ってくるの。 | |
| I've just come home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| She came home for the first time in five years. | 彼女は5年ぶりに帰国した。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までには帰宅する。 | |
| I'm not going back. | 私は帰らないわ。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| He will not be back tomorrow. | 彼は明日帰ってこないでしょう。 | |
| He called at the baker's on the way home. | 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 | |
| She had returned home long before. | 彼女はずっと前に家に帰っていました。 | |
| You can go home now. | あなたはもう家に帰ってもいいですよ。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| I'm going home now. | これから帰ります。 | |
| Father will come back from Germany before long. | 父はやがてドイツから帰ってきます。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| She hinted that she would like him to leave. | 彼女は彼に帰ってもらいたいとほのめかした。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| He came home just now. Didn't you know that? | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの? | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| You came home at 5:00. | あなたは5時に帰宅した。 | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| Tom came on Monday and went back home the following day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| He returned from China. | 彼が中国から帰って来た。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| They have orders to return home. | 彼らは帰国命令を受けている。 | |
| Tom came back home covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| All the guests have gone. | 客はみな帰った。 | |
| I had my purse stolen somewhere on my way home. | 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 | |
| He brought back several souvenirs. | 彼はお土産をもって帰った。 | |
| I'll come back soon. | 私はすぐに帰ってくる。 | |
| Will she come home at five? | 彼女は5時に帰ってくるでしょうか。 | |
| She was eager to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| After a long absence he came back. | 久しぶりに彼は帰ってきた。 | |
| Please come home sometimes. | たまには家に帰ってらっしゃい。 | |
| The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. | けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 | |
| He hasn't come home since he left last week. | 彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| Please check on when he will return. | 彼がいつ帰るか確かめてください。 | |
| What time will you be home this evening? | 今日は何時に帰るの? | |
| It's difficult for returnees to blend in with that class. | 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は1日か2日で帰ってきます。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |