When I returned home, my brother had done his homework.
私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
Now that you have finished your work, you are free to go home.
あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。
He hurried to the house only to find that it was empty.
彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
You are supposed to be back by noon.
十二時までに帰ってくるのですよ。
Come home by 6:30.
6時半までには帰ってきてね。
Let's start after he comes home.
彼が帰ってきてから出発しよう。
I suppose he will be back soon.
彼はすぐ帰ってくると思う。
We were all anxious for his first return in ten years.
私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。
Steve did not come home.
スティーブは帰宅しなかった。
My bicycle was gone when I returned.
帰ってきたら自転車がなくなっていた。
Ask her when she will come back.
彼女に何時帰るか聞いてごらん。
You may leave when you have finished the work.
仕事を終えたら帰ってよろしい。
He came back, and it rained soon.
彼が帰ってすぐに雨が降り出した。
She scolded her daughter for coming home too late.
彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。
I wonder if my brother will ever come back.
兄はいつか帰ってくるかしら。
Dad is coming home tomorrow.
明日お父さんが帰ります。
They set forth on the return journey early in the morning.
彼らは朝早く帰路についた。
When did you come back from London?
いつロンドンから帰ったの?
She yearned for her husband to come home.
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
Father seldom comes home before eight.
父は8時にはめったに帰宅しない。
No. I'm sorry, I've got to go back early.
ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。
She'll have left before you come back.
君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
Go home.
帰りなさい。
My brother has just come home from Kobe.
兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。
I want you to come back early.
私はあなたに早く帰って来てもらいたい。
I failed to catch the last bus, and came home by taxi.
私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。
As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room.
ジムは帰宅すると、トイレに直行した。
Let's leave as soon as he gets back.
彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.
コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold.
学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。
In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.
春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。
God grant that you come home safe and sound.
ご無事で帰られることを祈ります。
My father has recently come back to Japan.
父は最近日本に帰ってきた。
She came back ten minutes after the explosion.
爆発の10分後に彼女は帰って来た。
When did they go home?
いつ彼らは帰宅しましたか。
Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken.
メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。
He will be back in a few days.
2、3日すれば彼は帰ってくるだろう。
She came home for the first time in five years.
彼女は5年ぶりに帰国した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He came back to Japan for the first time in eight years.
彼は8年ぶりに日本に帰った。
It's time we went home.
もう帰宅すべき時間だ。
Nothing has resulted from our efforts.
私たちの努力は水泡に帰した。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I'll stay here till you get back.
君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。
You can go home now.
もう帰ってもいいですよ。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
He will telephone you immediately when he comes back.
彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。
After 6 p.m. the employees began to disappear.
6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
He is homeward bound.
彼は帰国の途についている。
We have just returned from a trip around the world.
私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。
He returned home after being away for ten months.
10ヶ月ぶりで彼は帰国した。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
He came back at nine o'clock.
彼は9時に帰ってきた。
He came home three hours later.
彼は3時間後に帰宅した。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.