Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We returned to Osaka on April 2nd. 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 He did not return home till midnight. 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 Ask her when he will come back. 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 You have to be home by nine o'clock. 9時までに帰宅しなさい。 I usually get home by six o'clock. 私は普通六時までには帰宅する。 Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs. 小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。 He left his native village never to return. 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 Be sure to come home early today. 今日はきっと早く帰りなさいよ。 He promised to return and yet he didn't. 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 That child may have been kidnapped on his way home. その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 He came back three days after. 彼は三日後に帰ってきた。 Be sure to put out the fire before you leave. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. 先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。 I returned home by train. 私は列車で家に帰った。 She told me that it would be a good idea if I came home soon. 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 Jim's father always comes home late. ジムの父はいつも帰宅が遅い。 Nancy and Jane had to go home at five thirty. ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 Is he back already? 彼はもう帰ってきたのですか。 You may as well return home at once. あなたはただちに帰宅する方がいい。 I used to drop in at the bookstore on my way home. 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 He brought back his child in his car. 彼は子供を車でつれて帰った。 Years of effort came to nothing. 長年の努力が烏有に帰した。 He has come back from the office. 彼は事務所から帰ったばかりだ。 The sooner you return, the happier your father will be. 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 I don't want to go home. 帰りたくない。 He said that he was going home the following day. 彼は翌日に家に帰ると言った。 I will have graduated from college by the time you come back from America. あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。 Let's leave things as they are until he comes back. 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 Go home. Get some rest. 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 I'd like to get home by five. 5時までには家に帰りたいのですが。 I'll be back before dark. 暗くなる前に帰ります。 He returned home safely, which pleased his parents. 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 She felt lonely when all her friends had gone home. 友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。 Ken met her on his way home. ケンは家に帰る途中彼女に会った。 On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 We returned to Osaka on April 2. 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 When I came home, he was cooking dinner. 私が家に帰ったとき、彼は夕食を作っていた。 Shall we go home? 家に帰りましょうか。 She'll have left before you come back. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 I'm not going back. 私は帰らないわ。 My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 My father has recently come back to Japan. 父は最近日本に帰ってきた。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 Tom came on Monday and went back home the next day. トムは月曜日に来て翌日帰った。 Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 I leave to go home. 家に帰る。 Come home by 6:30. 6時半までには帰ってきてね。 Please stay here till I get back. 私が帰るまでここにいてください。 Will he come home by seven? 彼は7時までに帰ってくるでしょうか。 They came home from school just now. 彼らはちょうど今学校から帰ってきた。 I'd better be on my way. もう帰らなくてはなりません。 He didn't get in until 2 o'clock in the morning. 彼は夜中の二時まで帰らなかった。 I must get home before it gets dark. 私は暗くないうちに家に帰らないと。 Could you show me your return ticket? 帰路の航空券を見せてください。 Please wait till he comes back. 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 They went home to their respective houses. 彼らはそれぞれの家に帰った。 I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold. 学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。 He will get his job back at the next election. 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 Crap! My girlfriend is already back! What should we do?! やべ!彼女がもう帰ったんだ!どうしよう?! I suggested to her that we go to the movies after he came home. 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 But we're just on our way home. でもこれから帰るところさ。 I've just come back. たった今帰ったところだ。 The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 Go home quickly. 早く家に帰りなさい。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 When did your father come home? お父さんはいつ帰宅されたのですか。 One night a merchant was walking up the slope on his way home. ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 He came home safe. 彼は無事に帰宅した。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 They dropped in at our house on their way from the movie. 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 Since there was no taxi, I had to walk home. タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 I will be gone by the time she comes back. 彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。 Night coming on, the boys went home. 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 At last, we were home! やっと帰ってきたぞ! It's difficult for returnees to blend in with that class. 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 Nothing has resulted from his efforts. 彼の努力は水泡に帰した。 If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 My father came home at nine. 父は9時に帰宅した。 I'd better get going. My father is really strict. もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 It began to rain before I got home. 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 Mary unexpectedly ran into John on her way home. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 Come home before dark. 暗くならないうちに帰宅しなさい。 Don't be longer than you can help. 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 Pay the cashier on the way out. 会計はお帰りのレジでおねがいします。 To take out. 持ち帰ります。 He went to bed the moment he arrived home. 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 So nice that you are back. 帰ってきてホントに良かった。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 My father has just come home. 父は先ほど帰宅したところです。 After returning home I will inquire into the matter. 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 It won't be long before he returns home. まもなく彼は帰宅するだろう。 It was because he was injured that he decided to return to America. 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 "Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please." 「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」 When will you return? いつ帰ってくるの? He will drive home, though he is drunk. 彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。 Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 She left Japan, never to return home again. 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 It started raining as soon as we got home. 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。