Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| The trip back was very comfortable. | 帰りの旅はとても快適だった。 | |
| She came back soon after five o'clock. | 彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| Would you mind picking up something on the way back? | 帰りに買い物してきてくれる? | |
| You may take this book as long as you keep it clean. | 汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。 | |
| Let's leave as soon as he gets back. | 彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。 | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| Mr. Hobson closed the store and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| He did not return home till midnight. | 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 | |
| On arriving in Kyoto, he went home. | 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 | |
| Our teacher will return from abroad in August. | 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に寄ってください。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| She could not find her way back. | 彼女は帰り道がわからなかった。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| He will return from Europe soon. | 彼はまもなくヨーロッパから帰ってきます。 | |
| Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. | キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 | |
| She left Japan, never to return home again. | 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| He had returned to England forever. | 彼は永久にイギリスに帰ってしまった。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| So nice that you are back. | 帰ってきてホントに良かった。 | |
| Father comes home from work about nine in the evening. | 父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。 | |
| He returned from abroad yesterday. | 彼は昨日外国から帰ってきた。 | |
| Father is coming home tomorrow. | 父は明日帰ります。 | |
| Make certain that he returned home safely. | 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 | |
| I'll drop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| Day trips across the Channel. | イギリス海峡を渡る日帰りの旅。 | |
| Tom told Mary to go home. | トムはメアリーに家へ帰るように言った。 | |
| I'm not sure when he'll come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど帰ってきたところだ。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do. | あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。 | |
| Bob will be home at six. | ボブは6時には帰っています。 | |
| She was impatient for him to return. | 彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。 | |
| When will you come home? | 何時に帰ってくるの。 | |
| I usually go home at five. | 私はいつもは5時に帰宅する。 | |
| The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. | その夜はとても寒かったので、帰ってきた時は凍えそうになっていた。 | |
| I'll stop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| He will be back shortly. | 彼は今すぐ帰ってきます。 | |
| When are you coming home? | 君はいつ帰る? | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| Will she come home at five? | 彼女は5時に帰ってくるでしょうか。 | |
| It is getting dark. Let's go home. | 暗くなってきた。帰ろう。 | |
| At four we could go home. | 4時になれば家に帰ることができるからでした。 | |
| He returned home by way of Hong Kong. | 彼は香港経由で帰国した。 | |
| What time did you come home? | いつ帰宅したのですか。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| The sooner you return, the happier your father will be. | 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 | |
| He brought me back in his car. | 彼は私を車でつれて帰ってくれた。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| He returned home by way of Europe. | 彼はヨーロッパ経由で帰国した。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| We're goin' home. | やっと帰る気になったのさ。 | |
| I met a dog on my way home. | 家に帰る途中で犬に会った。 | |
| I saw in the paper that he had returned from the South Pole. | 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| We had better go home rather than wait here. | ここで待つより家に帰った方がよかろう。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 帰るときには間違いなく電気を消してください。 | |
| By the time you came back, I'd already left. | あなたが帰ったとき、私はもう出てしまっていた。 | |
| We're on our way home. | 懐かしい家に帰るんだ。 | |
| He isn't back yet. He may have had an accident. | 彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。 | |
| Hopefully you can rest and relax on the flight home. | 帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。 | |
| I took his umbrella by mistake. | 私は間違って彼の傘を持って帰った。 | |
| I'm not going back. | 私は帰らないわ。 | |
| After an absence of ten months, he returned home. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| Please don't forget to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| He hurried back from England. | 彼は急いで英国から帰国した。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| She did not return till six. | 彼女は6時前には帰らなかった。 | |
| He will come back in a few days. | 彼は2、3日したら帰ってくるでしょう。 | |
| You may go out only if you come back soon. | すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなければならなかった。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| He came back from abroad only last month. | 彼はつい先月外国から帰ってきたばかりです。 | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |