Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother insists that we should be home by seven in the evening. | 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 | |
| When will Mother be back, Father? | お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| Now that it has stopped raining, we can go home. | もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| He will get his job back at the next election. | 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 | |
| I usually go home at four. | 私はたいてい4時に帰宅する。 | |
| You must go home at once. | 君は直ちに家へ帰らなければならない。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| The teacher let him go home. | 先生は彼を帰宅させた。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| Must I come home now? | 今帰らなければなりませんか。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| He hasn't returned yet. | 彼はまだ帰ってきていません。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room. | ジムは帰宅すると、トイレに直行した。 | |
| She's supposed to be back by lunch time. | 彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。 | |
| I don't know when he returned from France. | 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 | |
| As soon as you get the wall painted, you can go home. | 壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。 | |
| You have to be home by nine o'clock. | 9時までに帰宅しなさい。 | |
| He came back from America. | 彼はアメリカから帰ってきた。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| Do you have a return ticket to Japan? | 日本に帰る航空券はお持ちですか? | |
| He is too drunk to drive home. | 彼は酔いすぎていて車で帰れない。 | |
| Please check on when he will return. | 彼がいつ帰るか確かめてください。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |
| Come home. | 帰ってきなさい。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| I thought you'd probably already gone home. | あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。 | |
| When I came home, I felt very hungry. | 家に帰った時、とてもおなかがすいていた。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| They have orders to return home. | 彼らは帰国命令を受けている。 | |
| You have only to wait for her return. | 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 | |
| We'll eat lunch after we get home. | 私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。 | |
| He hasn't told me when he will return. | いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| He brought me back in his car. | 彼は私を車でつれて帰ってくれた。 | |
| Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend. | 昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。 | |
| He met one of his old friends on his way back from the station. | 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 | |
| I must go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は家に帰ったと思います。 | |
| Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. | キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| In the car on the way home, he was making plans for the next day. | 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 | |
| Mary unexpectedly ran into John on her way home. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| If you don't like it, it is alright for you to leave. | 嫌なら帰っていただいて結構です。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| He did not come back until nine o'clock. | 9時になってはじめて彼は帰ってきた。 | |
| Since there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| I'll come back home as soon as I can. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| She did not return till six. | 彼女は6時前には帰らなかった。 | |
| He did not come back before ten o'clock. | 彼は10時までには帰らなかった。 | |
| Is this to eat here, or to go? | ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| He came home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| You may go home. | あなたは家に帰ってもよろしい。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 | |
| One night he came home very tired and sad. | ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| When will Father be back? | お父さんはいつ帰ってくるの。 | |
| Go home. Get some rest. | 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 | |
| It was not until I got home that I missed my umbrella. | 家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| On his return he found her daughter asleep. | 帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。 | |
| He hurried to the house only to find that it was empty. | 彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| When will you come home? | いつ帰宅しますか。 | |
| I will be back in two week's time. | 2週間で帰ってきます。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。 | |
| You may go out only if you come back soon. | すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? | 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? | |
| He returned home by way of Europe. | 彼はヨーロッパ経由で帰国した。 | |
| The typhoon prevented us from going back to Tokyo. | 台風のために私達は東京へ帰れなかった。 | |
| The men are generally tired when they come back from work. | 彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。 | |
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| How long does it take you to go home from my house? | 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜になったので、子供たちは家に帰った。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| When are you leaving? | 君はいつ帰る? | |
| Here's my return ticket. | これが帰りの切符だ。 | |
| She felt lonely when all her friends had gone home. | 友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。 | |
| She finished her errand and returned home. | 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 | |
| She went home. | 彼女は家に帰った。 | |
| She came back an hour later. | 彼女は1時間後に帰ってきた。 | |
| I'm sure that she will come back soon. | 彼女はすぐに帰ってくると確信しています。 | |