The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I suppose he's gone home.
彼は家に帰ったと思います。
Since he was very drunk, he couldn't drive his car home.
彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。
I'm going to talk to Tom when he comes home.
トムが帰宅したら、話してみます。
It's getting late. I don't wanna go home alone.
もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。
I thought you'd probably already gone home.
あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。
"Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please."
「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」
Except for one person, everybody went home.
一人を除いてみんな帰った。
Come home.
帰ってこい。
His brother came home soon after.
彼の兄さんはまもなく帰宅した。
She's supposed to be back by lunch time.
彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。
I'm afraid he won't be here until 1:00.
1時まで帰ってこないのですが。
My father got home late last night.
父は昨夜遅く帰宅した。
He will be back in a day or two.
彼は1日か2日で帰ってきます。
I have to go home.
私は帰宅しなければいけません。
As soon as he finished his work, he went home.
彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。
Please check on when he will return.
彼がいつ帰るか確かめてください。
It rained as soon as he got home.
彼が帰ってすぐに雨が降り出した。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
I'll be back by tomorrow, if possible.
出来れば明日までに帰ります。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。
Did you go straight home after school yesterday?
あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。
The Murais have gone back to Japan?
村井さん一家は日本に帰った?
Come back soon.
早く帰ってきなさい。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.
彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
He was exhausted when he got home.
彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。
He came back three days after.
彼は三日後に帰ってきた。
It is about time we were leaving.
もうそろそろ帰る時間だ。
The teacher didn't permit me to leave early.
先生は私が早く帰るのを許可しなかった。
It is time my son came home from school.
もう息子が学校から帰る時間だ。
I will let you go home at once.
私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。
He went home while it was still light.
彼は明るいうちに帰宅した。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park.
私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Let us go home.
家へ帰りましょう。
Please cut short your vacation and return.
休暇を切りあげて帰ってきてください。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.
よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
Ken was reading when I came home.
私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。
I will telephone you as soon as they return.
彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。
All the students go home early on Saturday.
土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。
I will come back to Canada tomorrow.
私は明日カナダへ帰ります。
You may go home if you want to.
帰りたいなら帰っても構いません。
When did he get back?
彼はいつ帰ってきたのですか。
He will be back in a second.
彼は今すぐ帰ってきます。
He'll be back by five o'clock.
5時までには彼は帰ってくるでしょう。
I'll call them tomorrow when I come back.
明日帰ったら電話します。
As the lessons were over, the children went home.
授業が終わって、子供たちは帰宅した。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
He just returned from abroad.
彼は外国から帰ったばかりだ。
I met him on my way home.
帰宅の途中で彼に会った。
If possible, I'd like to go home now.
できればもう帰宅したいのですが。
Father usually comes home at eight.
父はふつう8時に帰宅する。
I'm not sure when he'll come back.
彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He came back, and it rained soon.
彼が帰ってすぐに雨が降り出した。
I'll be back by 6 o'clock every day.
毎日、6時までには帰ります。
Welcome back, Tom. We've missed you.
お帰りなさい、トム。あなたがいなくて寂しかったのですよ。
I want to go home.
お家に帰りたいです。
He always gets home at 6:00 p.m.
彼はいつも午後6時に帰宅する。
If I were you, I would go home and take a good rest.
私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I think I must be leaving since it is getting late.
遅くなってきたのでもう帰ります。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
On his return he found her daughter asleep.
帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。
I didn't miss my watch till I got home.
家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。
Is that to eat here or take out?
持ち帰りですか。それともここでたべますか。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.