UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
Be sure to come home early today.今日はきっと早く帰りなさいよ。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
Could you show me your return ticket?帰路の航空券を見せてください。
He was ordered home.彼は帰国を命じられた。
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
What was your mother doing when you got home?あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。
I'll take it home with me.持ち帰ります。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
When will she return home?彼女はいつ家に帰るのか。
Come home at six.6時に帰ってきなさい。
Does your father get home early?お父さんは早く帰ってこられますか。
He came home just now.彼はちょうど今、帰ってきたところだ。
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。
On arriving home, I discovered the burglary.帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。
Want to grab a drink on the way home?会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
She came home in low spirits.彼女はがっかりして帰ってきた。
You should go home now.もう家に帰りなさい。
I've just gotten home and had dinner.今帰って飯食った。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
You have only to wait for her return.君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。
Mr Thompson had lived in Tokyo for two years before he went back to Scotland.トンプソンさんは2年間東京に住んでからスコットランドに帰った。
Give me a telephone call when you get back.お帰りになったら電話を下さい。
You may go home if you want to.帰りたいなら帰っても構いません。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
When I came home, my mother was standing by the door in tears.家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。
I thought you'd probably already gone home.あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Let's discuss your love problems on the way back from school.君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
She came back ten minutes after the explosion.爆発の10分後に彼女は帰って来た。
We know nothing except that he did not come home that day.彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
My father usually comes home at six.私の父は大抵6時に帰宅します。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
Mr. Hobson closed the store and went home.ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
He was leaving then.その時彼はちょうど帰ろうとしていた。
On his return he found her daughter asleep.帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。
With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。
As soon as he comes back, let me know.彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。
He will drive home, though he is drunk.彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
Come home.帰ってきなさい。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
They went home after they had finished the task.彼らはその仕事を終わって家へ帰った。
You should have come home before.君はもっと早く帰るべきだった。
You should go home early.早く帰宅すべきだ。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
The old days have gone never to return.昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
Let's go home.家へ帰りましょう。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
Tom came home early yesterday.トムはきのう早く帰って来ました。
I'm going home next week.来週帰ります。
I always get home by six o'clock.私はいつも6時までに家に帰る。
I've only just come back.私はたった今帰ったばかりです。
He will be back a week from today, that is, on December 10.彼は今日から1週間後、つまり12月10日に帰ってくる。
Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back."空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。
When did you come back from Tokyo?あなたはいつ東京から帰ってきたのですか。
Please come back as soon as possible.できるだけ早く帰ってきてください。
I have to go home a little early today.私は今日少し早く帰宅しなければならない。
He did not come back before ten o'clock.彼は10時までには帰らなかった。
He came home late in the evening.彼は夕方遅くに帰宅した。
Several students have gone home without cleaning the classroom.数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
He went home without so much as saying good-bye.彼はさよならも言わずに帰ってしまった。
I will let you go home at once.私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。
He was worn out when he got home.彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
I'm going to talk to Tom when he comes home.トムが帰宅したら、話してみます。
We had hardly arrived when Lucy started crying to go home.着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。
"Come home early, Guillaume." "Yes, mother."「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」
Jim's father always comes home late.ジムの父はいつも帰宅が遅い。
Would you mind picking up something on the way back?帰りに買い物してきてくれる?
Seeing that it is late, we should go home.もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
He didn't come back to the base yesterday.昨日、彼は基地に帰らなかった。
He pledged to marry me when he returned home.彼は帰国したら私と結婚すると誓った。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。
I'm afraid he won't be here until 1:00.1時まで帰ってこないのですが。
When I came home, he was watching TV.わたしが家に帰ってきたとき、彼はテレビを見ていました。
He left Japan never to come back.彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。
I went to market after he came home.彼が家に帰ってから私は買い物に行った。
He came back two days after.二日後に彼は帰ってきた。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
She told me that it would be a good idea if I came home soon.彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。
Dad rarely gets back home before midnight.お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。
He returned home without telling us.彼は何のあいさつもなしに帰ってしまった。
Let's leave things as they are until he comes back.彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。
When are you going home?君はいつ帰る?
There being no taxis available, we walked home.タクシーがなかったので、私達は歩いて帰った。
We were all anxious for your return.私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。
Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。
He always gets home at 6:00 p.m.彼はいつも午後6時に帰宅する。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License