Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will not be back tomorrow. | 彼は明日帰ってこないでしょう。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。 | |
| When I came home, I felt very hungry. | 家に帰った時、とてもおなかがすいていた。 | |
| Dad rarely gets back home before midnight. | お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。 | |
| He did not return home till midnight. | 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 | |
| Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze. | フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。 | |
| My bicycle was gone when I returned. | 帰ってきたら自転車がなくなっていた。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| As there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| He came home at almost midnight. | 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 | |
| Is this to eat here, or to go? | ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| After that, he went home. | その後彼は家に帰りました。 | |
| Will that be for here or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| His work finished, he left for home. | 仕事が終わり、彼は帰途についた。 | |
| I'll stay here till you get back. | 君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| I don't know for certain when he will come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. | 10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| She would not tell me why she had gone home first. | 彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。 | |
| He will be back shortly. | 彼は今すぐ帰ってきます。 | |
| I take the liberty of going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. | 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で帰ります。 | |
| She will return home next Sunday, that is, the tenth. | 彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。 | |
| After an absence of seven years, I went home. | 七年ぶりに帰省しました。 | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. | 10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今は働いているが、7時に帰っている。 | |
| I have a return ticket to Tokyo. | 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| If he was to return at seven o'clock, why didn't he? | 彼が7時に帰らなければならなかったとしたら、どうしてそうしなかったのか。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Will she come home at five? | 彼女は5時に帰ってくるでしょうか。 | |
| He came back home a while ago. | 彼は先程家に帰ってきた。 | |
| Let's start after he comes home. | 彼が帰ってきてから出発しよう。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| My father is not home yet. | 私の父はまだ家に帰ってきておりません。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| I allowed Kate to go home. | 私はケイトに、家に帰るのを許可した。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | あした父が帰る。 | |
| Go on home. | 帰りなさい。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに家に帰りなさい。 | |
| I saw in the paper that he had returned from the South Pole. | 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| Bill will return next week. | ビルは来週帰って来ます。 | |
| Oh, you're going home tonight! | 今夜帰省されるのですね。 | |
| He didn't come back to the base yesterday. | 昨日、彼は基地に帰らなかった。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| Kelly cut physical education and went home. | ケリーは体育をサボって家に帰った。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| When I came home, he was cooking dinner. | 私が家に帰ったとき、彼は夕食を作っていた。 | |
| I've only just come back. | 私はたった今帰ったばかりです。 | |
| Bob hurried home in order to watch the TV program. | ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. | 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| Father came home. | 父が家に帰ってきた。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| Please let me go home. | 家に帰らせてください。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| You may go home if you want to. | 帰りたいなら帰っても構いません。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school. | 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| I'll be back at ten. | 10時に帰ります。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| Please come back at once. | すぐに帰ってきて下さい。 | |
| Get back, get back! | 帰っておいで帰っておいでよ。 | |
| He met one of his old friends on his way back from the station. | 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| I'll wait here till he comes back. | 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| I'll drop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| All the visitors returned home one after another. | 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| He has recently returned from France. | 彼は最近フランスから帰った。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| What time did you come home? | いつ帰宅したのですか。 | |
| He came here at ten and went back at eleven. | 彼は10時にここに来て11時に帰った。 | |
| Yes, she'll probably come home. | はい、帰ってくるでしょう。 | |
| The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. | けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 | |
| He didn't specify when he would return. | 彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。 | |
| But more often than not, we came back empty-handed. | しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Is that to eat here or take out? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事はスタッフが家に帰ってからおこった。 | |
| Do I have to come home now? | 今帰らなければなりませんか。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| It is about time we were leaving. | もうそろそろ帰る時間だ。 | |