Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sally was very sad about not going home for the holidays. | サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| My father was on the point of going out when I came home. | 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 | |
| Birds always return to their nests. | 鳥はいつも自分の巣に帰る。 | |
| My father came home just now. | 父はたった今帰宅しました。 | |
| Don't fool around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| Will you permit us to leave now? | もう帰ってもよろしいでしょうか。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| It is getting dark. Let's go home. | 暗くなってきた。帰ろう。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 | |
| You may go out as long as you came back soon. | すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。 | |
| It was because he was injured that he decided to return to America. | 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 | |
| I have to be back home by seven. | 7時までに家に帰らなくてはならない。 | |
| Johnny got leave to go home. | ジョニーは帰宅の許しを得た。 | |
| I don't wanna go back. | 帰りたくない。 | |
| When my father came home, I was studying. | 私の父が帰ってきた時、わたしは勉強をしていました。 | |
| Come back within a month. | 1ヶ月以内に帰ってきなさい。 | |
| He will come home in a few days. | 彼は2、3日以内に帰宅する。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で帰ってきます。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| I'm sleepy, so I am leaving now. | 眠いから帰ります。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| He picked me up on his way home. | 彼は帰りに私を車に乗せてくれた。 | |
| Don't play around on your way home. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| What was your mother doing when you got home? | あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。 | |
| Tom has passed away. | トムさんは帰らぬ人になりました。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に帰ってきた。 | |
| To my relief, he came home safe and sound. | 安心したことには彼は無事に帰ってきた。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| He came home because he had run out of money, not because he was homesick. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| The manager has put him back in the major league. | 監督は彼を大リーグに復帰させた。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| My uncle went to Mexico in 1983 and never came back. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| She did not return till six. | 彼女は6時前には帰らなかった。 | |
| The boy told his mother about it first of all when he got home. | 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| On my way home, I met him. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| He was bursting to go home. | 彼は家に帰りたくてうずうずしていた。 | |
| Please remember to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| He did not return home till midnight. | 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| Dad rarely gets back home before midnight. | お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| When did you come back from London? | いつロンドンから帰ったの? | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今は働いているが、7時に帰っている。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| After an absence of seven years, I went home. | 七年ぶりに帰省しました。 | |
| How long does it take you to go home from my house? | 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 | |
| I've just come back. | たった今帰ったところだ。 | |
| I thought you were going to come straight home. | あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 | |
| I'm sleepy, so I am leaving now. | 眠いのでそろそろ帰ります。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| Can you find your way home? | 帰り道は分かりますか。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| Tom told Mary to go home. | トムはメアリーに家へ帰るように言った。 | |
| I suppose he will be back soon. | 彼はすぐ帰ってくると思う。 | |
| He said that he would be back soon. | 彼はすぐに帰ってくると言った。 | |
| Today, I want to go home already. | 今日はもう帰りたい。 | |
| Finish your homework by the time your father comes home. | お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に立ち寄ってください。 | |
| He hasn't told me when he will return. | いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 | |
| I guess I'll have to leave now. | もう帰らなければと思います。 | |
| How are you going to get home? | どうやって家に帰るつもりなの? | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| I'd like to get home by five. | 5時までには家に帰りたいのですが。 | |
| We were all anxious for his first return in ten years. | 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 | |
| Our friends are anxious to return to Chicago. | 私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。 | |
| I slept soon when I came home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| I'm sorry, but I'll have to go home now. | すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。 | |
| Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. | キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 | |
| Since it's raining, I'd better go home. | 雨が降るので帰ったほうがいい。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に帰ってきた。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| When will you come home? | いつ帰宅しますか。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| I am leaving at four. | 4時に帰らせてもらいます。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| I remember the time when he returned. | 彼が帰ってきたときを覚えている。 | |
| You may as well return home at once. | あなたはただちに帰宅する方がいい。 | |
| Please cut short your vacation and return. | 休暇を切りあげて帰ってきてください。 | |
| He will tell her about it when she comes back. | 彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。 | |
| My uncle comes back from America next Monday. | 私の叔父は来週の月曜日にアメリカから帰国する。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| He'll be back by five o'clock. | 5時までには彼は帰ってくるでしょう。 | |