UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Night coming on, the boys went home.夜になったので、子供たちは家に帰った。
We had hardly arrived when Lucy started crying to go home.着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I returned home by train.私は列車で家に帰った。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
She must come home by 9 at latest.彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。
What tempted him to come home?何が彼を帰宅する気にさせたのか。
Our teacher will return from abroad in August.私達の先生は8月に外国から帰ってきます。
John had cleaned the house when I came home.私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。
Can you find your way home?帰り道は分かりますか。
She prayed for her son's return.彼女は息子の帰還を祈った。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Is this to eat here, or to go?持ち帰りですか。それともここでたべますか。
In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。
Now that it has stopped raining, we can go home.もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。
As there was no taxi, I had to walk home.タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。
She sat up late waiting for her son to come home.彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。
Bob came home very late.ボブはたいへん遅く帰ってきた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Have you ever returned home before seven?あなたは7時前に帰宅したことがありますか。
He's coming back from America a week from today.彼は今日から1週間目にアメリカから帰ってきます。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Tom made a promise to come home early tonight.トムは今夜早く帰ると約束した。
She asked me to stay till her mother came home.彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。
It was not until I got home that I missed my umbrella.家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。
Jim hasn't been home yet.ジムはまだ帰宅していない。
He'll be back home soon.彼は今すぐ帰ってきます。
Finish your homework by the time they return.みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Come home by 6:30.6時半までには帰ってきてね。
He returned to the country whence he came.彼はもといた国へ帰った。
I can hardly wait till I see you.あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
The teacher allowed him to go home.先生は彼に帰宅を許した。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed.昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。
Tom came home just now.トムはたった今帰宅したところだ。
Tom has passed away.トムさんは帰らぬ人になりました。
Don't play around too much after school.帰り道で道草するんじゃないのよ。
He will be back in a few days.2、3日すれば彼は帰ってくるだろう。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
I'll be back late tonight.今夜帰りが遅くなります。
I'll wait here till he comes back.彼が帰ってくるまでここで待ちます。
When he returned home, the kids were already asleep.彼は家へ帰ったら、子供がもう寝ていました。
I will come back as soon as straight.私はできるだけ早く帰ってきます。
I have to go home.家に帰らなくちゃ。
When are you going home?君はいつ帰る?
The guests are all gone.客はみな帰った。
Don't play around on your way back home.帰り道で道草するんじゃないのよ。
It'd be great if you could pick up some bread before you come home.帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。
Come home at six.6時に帰ってきなさい。
When will you be back?あなたはいつ帰宅しますか。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
I slept soon when I came home.私は帰宅するとすぐに寝た。
I've been very busy since I returned from abroad.私は帰国してからとても忙しい。
Will he come home at six?彼は6時に帰宅するでしょうか。
My father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
I remembered riding home in a pickup truck last Sunday.先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。
When I came home, my mother was standing by the door in tears.家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。
Yes, she'll probably come home.はい、帰ってくるでしょう。
I went home and ate a hearty breakfast.家に帰って朝食を腹一杯に食べた。
"I'm back." "Welcome home."「ただいまー」「お帰りなさい」
Please don't forget to put out the fire before you go home.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
Please turn out the lights when you leave.帰る時は電気を消していただきたい。
Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
They came home from school just now.彼らはちょうど今学校から帰ってきた。
Would you mind if I left a little early?少し早めに帰ってもかまいませんか。
His father always comes home late.彼の父はいつも帰宅が遅い。
You may as well go home now.あなたは、今のうちに家に帰ることですね。
Having finished my work, I went home.仕事を終えてから帰った。
I will be back in an hour.1時間で帰ってきます。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Why did you come home so late?どうして帰りがこんなに遅くなったの。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Here or to go?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
That octopus returned to the sea without being eaten.食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。
My father has just come home.父は先ほど帰宅したところです。
Now, are you going back to your room or not?さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ?
Today, I want to go home already.今日はもう帰りたい。
I will see him after I get back.帰って来てから彼に会います。
It's strange that she came home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
I’ll call them tomorrow when I return home.明日帰ったら電話します。
Let's discuss your love problems on the way back from school.君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
Go home now.もう家に帰りなさい。
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
The teacher permitted him to go home.先生は彼が帰宅する事を許可した。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I met him on my way home from school.私は学校からの帰り道で彼に会った。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
Here or to go?こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。
Make sure that the lights are turned off before you leave.帰るときには間違いなく電気を消してください。
We returned to Honolulu on April 2.私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。
I'll be back by tomorrow, if possible.出来れば明日までに帰ります。
As soon as I got home, it began to rain.家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。
I'll call them tomorrow when I come back.明日帰ったら電話します。
They set forth on the return journey early in the morning.彼らは朝早く帰路についた。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License