Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| He came back at 5 o'clock. | 彼は5時に帰った。 | |
| When are you leaving? | 君はいつ帰る? | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| He came back after many years. | 彼は何年も経ってから帰ってきた。 | |
| We'll be home by sunset barring accidents. | 事故がなければ日没までに家に帰れるよう。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| We returned to Osaka on April 2nd. | 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに家に帰りなさい。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で帰ってきます。 | |
| I'll be back at ten. | 10時に帰ります。 | |
| The typhoon prevented us from going back to Tokyo. | 台風のために私達は東京へ帰れなかった。 | |
| It's about time I was going home. | そろそろ家へ帰る時間だ。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 帰るときには間違いなく電気を消してください。 | |
| How long does it take you to go home from my house? | 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| I'll stay here till you get back. | 君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。 | |
| He has not come home yet, has he? | 彼はまだ家に帰ってきていませんね。 | |
| Each time he escaped, he returned to this region. | 彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。 | |
| She said that she had to be back before dawn. | 彼女は夜のあけないうちに帰らねばならないと言いました。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| He did not come back until nine o'clock. | 9時になってはじめて彼は帰ってきた。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| Will he come home by seven? | 彼は7時までに帰ってくるでしょうか。 | |
| My mother had been cooking supper for two hours when I got home. | 私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。 | |
| Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. | 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 | |
| He will be back shortly. | 彼は今すぐ帰ってきます。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday evening. | 昨晩、帰り道でにわか雨に会った。 | |
| The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late. | 近頃日本の帰国子女が増えている。 | |
| I'll wait here until they come back. | 彼らが帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| The manager has put him back in the major league. | 監督は彼を大リーグに復帰させた。 | |
| He will get back from school. | 彼は五時までに学校から帰るでしょう。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 9時前に帰らなければならない。 | |
| He didn't have enough money to ride home on the train. | 彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。 | |
| She went home. | 彼女は家に帰った。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| You may go home. | あなたは家に帰ってもよろしい。 | |
| Take home these paintings of his and tell me what you think of them. | これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日私は帰り道でにわか雨にあった。 | |
| Tom came back home covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| I used to go home for lunch in those days. | あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| She came back ten minutes after the explosion. | 爆発の10分後に彼女は帰って来た。 | |
| I had been staying in Boston before I came back to Japan. | 私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。 | |
| If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. | 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 | |
| It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 | |
| Please remember to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| I have a return ticket to Tokyo. | 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| It's good to be back in Boston. | やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。 | |
| With darkness coming on, the children returned home. | 暗くなってきたので子供たちは家に帰った。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| Tom came home early yesterday. | トムはきのう早く帰って来ました。 | |
| He came home just now. Didn't you know that? | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの? | |
| He comes home almost every weekend. | 彼はたいてい毎週、週末に帰ってきます。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from school. | 私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。 | |
| On my way home, I met him. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| Mother is calling me home. | 母は私に帰れと呼んでいる。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| My father has just come home. | 父は先ほど帰宅したところです。 | |
| The trip back was very comfortable. | 帰りの旅はとても快適だった。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| I met him on my way home from school. | 私は学校からの帰り道で彼に会った。 | |
| Father is coming home tomorrow. | 父は明日帰ります。 | |
| He returned home by way of Europe. | 彼はヨーロッパ経由で帰国した。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| Go home. Get some rest. | 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 | |
| I'll call by at the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| He's coming back from America a week from today. | 彼は今日から1週間目にアメリカから帰ってきます。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Will you be eating here or is this to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| Please tell me when you are coming back. | いつあなたはお帰りになるのか教えてください。 | |
| I had my purse stolen somewhere on my way home. | 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 | |
| She came back an hour later. | 彼女は1時間後に帰ってきた。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| His success is attributed more to hard work than to genius. | 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| He came home just now. | 彼はついさっき帰宅した。 | |
| I have a return ticket to Osaka. | 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| You are free to go home. | 君は自由に帰っていいよ。 | |
| They went home to their respective houses. | 彼らはそれぞれの家に帰った。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |