Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| So you are back again. | さてはまた帰ってきたね。 | |
| So nice that you are back. | 帰ってきてホントに良かった。 | |
| Tom came on Monday and went back home the following day. | トムは月曜日に来て翌日帰った。 | |
| An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. | 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| I used to go home for lunch in those days. | あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。 | |
| It's about time I was going home. | そろそろ家へ帰る時間だ。 | |
| I was dog tired when I got home last night. | へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| I'm sure that she will come back soon. | 彼女はすぐに帰ってくると確信しています。 | |
| To my relief, he came home safe and sound. | 安心したことには彼は無事に帰ってきた。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| He may have gone home by another way. | 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 | |
| Crap! My girlfriend is already back! What should we do?! | やべ!彼女がもう帰ったんだ!どうしよう?! | |
| I'll be back in an hour or so. | 1時間かそこらで帰ってきます。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| When will you be back? | あなたはいつ帰宅しますか。 | |
| I'll be back at ten. | 10時に帰ります。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。 | |
| You are free to go home. | 君は自由に帰っていいよ。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 | |
| He got home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| Why don't you go home? | どうして帰らないの? | |
| You can go home now. | もう帰ってもいいですよ。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. | 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と帰宅した。 | |
| Do you have a return ticket to Japan? | 日本に帰る航空券はお持ちですか? | |
| Go home. Get some rest. | 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 | |
| You must come back before it gets dark. | あなたは暗くなる前に帰ってこなければなりません。 | |
| Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. | 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 | |
| He made a request to return to his home country. | 彼は帰国を申し出た。 | |
| Let's leave things as they are until he comes back. | 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| I don't like walking home alone after dark. | 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| Mr. and Mrs. Yamada will come home next month. | 山田夫妻は来月帰国します。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。 | |
| You are at liberty to leave any time. | 君はいつ帰ってもいいよ。 | |
| I returned from abroad. | 私は外国から帰ってきた。 | |
| Lover, come back to me. | 恋人よ、我に帰れ。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| For here, or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| Tomorrow our professor is going back to England. | 明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。 | |
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |
| I have to be back home by seven. | 7時までに家に帰らなくてはならない。 | |
| She said that she had to be back before dawn. | 彼女は夜のあけないうちに帰らねばならないと言いました。 | |
| Will you tell him about it when he comes home? | 彼が帰ってきたら、そのことについて彼に話してくれませんか。 | |
| Can I go home now? | もう家へ帰ってもいいですか。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | あした父が帰る。 | |
| He has not come home yet, has he? | 彼はまだ家に帰ってきていませんね。 | |
| Nothing has resulted from our efforts. | 私たちの努力は水泡に帰した。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| Break for bath & food, back in about 40 minutes! | 一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還! | |
| Let's quit and go home. | おしまいにして家に帰ろう。 | |
| He has gone back to California for good. | 彼は永久にカリフォルニアに帰ってしまった。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada. | 彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。 | |
| He came home at almost midnight. | 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| You must go home at once. | 君はすぐに家に帰らなければいけません。 | |
| It is not my intention to return. | 帰るつもりはありません。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| You may as well return home at once. | あなたはただちに帰宅する方がいい。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友だちは何時に帰りましたか? | |
| "Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please." | 「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」 | |
| My uncle went to Mexico in 1983 and never returned. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| His father died after his return home. | 彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| You can go home now. | もう帰宅してもよろしい。 | |
| Dad rarely gets back home before midnight. | お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くないうちに家に帰らないと。 | |
| By the time you came back, I'd already left. | あなたが帰ったとき、私はもう出てしまっていた。 | |
| He came back after dark. | 彼は暗くなってから帰ってきた。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| He came back at nine o'clock. | 彼は9時に帰ってきた。 | |
| I wish you could drop in at my house on your way home. | 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 | |
| He is expected to come home soon. | 彼はもうそろそろ帰るはずだ。 | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze. | フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。 | |
| I'm not sure when he'll come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |