The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was burning to go home.
彼は家に帰りたくてむずむずしていた。
I have to be back home by seven.
7時までに家に帰らなくてはならない。
Can you find your way home?
帰り道は分かりますか。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Hardly had we come home when it began to rain.
私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。
I'll be back in an hour or so.
1時間かそこらで帰ってきます。
He hurried to the house only to find that it was empty.
彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
Don't forget to take your umbrella when you leave.
お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
He is at work now, but will be coming home at seven.
彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。
The guests are all gone.
客はみな帰った。
To my relief, he came home safe and sound.
安心したことには彼は無事に帰ってきた。
When will you go back to Japan?
あなたはいつ日本へ帰られますか。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
The manager has put him back in the major league.
監督は彼を大リーグに復帰させた。
He comes home from his trip to Europe tomorrow.
彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。
May she return home safely.
彼女が無事に帰国しますように。
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.
春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
Come here soon.
早く帰ってきてね。
My father usually comes home at six.
私の父は大抵6時に帰宅します。
We're on our way home.
あの故郷へ帰るんだ。
I met him on my way home.
帰宅の途中で彼に会った。
We're goin' home.
家に帰るんだよ僕ら。
Come back soon.
早く帰ってきなさい。
He came back after many years.
彼は何年も経ってから帰ってきた。
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.
ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
I'm going home now.
これから帰ります。
He will soon return home.
彼はすぐに帰宅します。
He will be back in a second.
彼は今すぐ帰ってきます。
Tom came home drunk from a party.
トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold.
学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。
If I were you, I would go home and take a good rest.
仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
May I go home?
私は帰宅してもよいですか。
I met Tony on my way home from school.
私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
He returned home by way of Hong Kong.
彼は香港経由で帰国した。
Jiro has not come back from New York yet.
次郎はまだニューヨークから帰っていない。
She will come back from school by six o'clock.
彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。
She came home for the first time in five years.
彼女は5年ぶりに帰国した。
Tom came on Monday and went back home the following day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
My brother has just come home from Kobe.
兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。
We'll eat lunch after we get home.
私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。
It was quite dark when I got home last night.
私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。
What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany?
日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの?
When did you come back from London?
いつロンドンから帰ったの?
He is at work now, but will return at seven.
彼は今は働いているが、7時に帰っている。
He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner.
彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
She was never to see her home again.
再び故郷に帰れない運命だった。
It was already twelve when he reached home.
帰ってときはもう12時だった。
She scolded her daughter for coming home too late.
彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。
My bicycle was gone when I returned.
帰ってきたら自転車がなくなっていた。
Mother thought of nothing but my coming home.
母は私が帰宅することばかりを思っていた。
Please wait till he comes back.
彼が帰ってくるときまでお待ちください。
We came back by way of Hong Kong.
私たちは香港経由で帰ってきた。
We were all anxious for your return.
私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。
I was caught in a shower on my way home yesterday evening.
昨晩、帰り道でにわか雨に会った。
I need to go home a little early today.
私は今日少し早く帰宅しなければならない。
Should I wait for her to come back?
彼女が帰ってくるのを待つべきですか。
It is time for us to go home.
もう私たちが帰る時間だ。
He reads 10 books when he returns to the house.
彼は家に帰ると本を十冊読む。
It started raining as soon as we got home.
私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.
へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
She came home very late.
彼女はとても遅く帰宅した。
We were all anxious for your return.
私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。
I'll take it home with me.
持ち帰ります。
You have only to wait for her return.
あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。
The work over, we went home.
仕事が終わって、帰宅した。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
It happened two days after he got back to Tokyo.
それは彼が東京に帰って2日後のことであった。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.
彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
He is too drunk to drive home.
彼は酔いすぎていて車で帰れない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Take the leftover food home with you.
食べ残しはお持ち帰りください。
Koji was caught in a shower on his way home.
こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
When I came home, Tom was studying.
私が帰宅したとき、トムは勉強していました。
Hadn't we better be going now?
もう帰ることにしようか。
I wrote him a letter asking him to come home soon.
早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
Be sure to call home before you leave the office.
帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。
He came back soon.
彼はすぐに帰ってきた。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
You can go home if you like.
帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。
I expect her back by six o'clock.
彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?