Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |
| Tom came back covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. | 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| He came home three hours later. | 彼は3時間後に帰宅した。 | |
| She's supposed to be back by lunchtime. | 彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。 | |
| I don't know when he returned from France. | 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 | |
| He will come back in another two weeks. | 彼はもう2週間すると帰ってくる。 | |
| He is home on leave. | 彼は休暇で帰省中です。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| I want to go home. | 私は家へ帰りたい。 | |
| He will be back shortly. | 彼は今すぐ帰ってきます。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で帰ってきます。 | |
| To take out. | 持ち帰ります。 | |
| When I came home, she was watching TV. | 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| So nice that you are back. | 帰ってきてホントに良かった。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| It happened two days after he got back to Tokyo. | それは彼が東京に帰って2日後のことであった。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| He will be back in a minute. | 彼はすぐに帰ってきます。 | |
| I will return earlier tomorrow. | 明日もっと早く帰ります。 | |
| He comes home from his trip to Europe tomorrow. | 彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。 | |
| We came back by way of Hong Kong. | 私たちは香港経由で帰ってきた。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. | 先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。 | |
| I will return to the house before dark. | 暗くなる前に家に帰ろう。 | |
| Tom arrived home soaking wet. | トムはずぶぬれになって帰宅した。 | |
| Your mother will be back before long. | あなたのお母さんはまもなく帰ってきますよ。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. | 10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。 | |
| I had been staying in Boston before I came back to Japan. | 私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。 | |
| I'm not going back. | 私は帰らないわ。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| He came back home a while ago. | 彼は先程家に帰ってきた。 | |
| I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English. | 昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 | |
| His father died after his return home. | 彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| You may take this book as long as you keep it clean. | 汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。 | |
| They came home from school just now. | 彼らはちょうど今学校から帰ってきた。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。 | |
| I will come back to Canada tomorrow. | 私は明日カナダへ帰ります。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| Father came home. | 父が家に帰ってきた。 | |
| But we're just on our way home. | でもこれから帰るところさ。 | |
| She will return home next Sunday, that is, the tenth. | 彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。 | |
| I hope Father will come home from abroad soon. | まもなく父は帰国するだろうと思います。 | |
| Mother insists that we should be home by seven in the evening. | 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 | |
| You must come back before it gets dark. | あなたは暗くなる前に帰ってこなければなりません。 | |
| He will return from Europe soon. | 彼はまもなくヨーロッパから帰ってきます。 | |
| Provided you come back soon you may go. | すぐに帰るなら行ってもいいよ。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| For here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| When are you coming home? | 君はいつ帰る? | |
| He came back at 5 o'clock. | 彼は5時に帰った。 | |
| When did you get back from your trip? | いつ旅から帰ったの。 | |
| Tom came on Monday and went back the day after. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| I don't wanna go back. | 帰りたくない。 | |
| Tomorrow our professor is going back to England. | 明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。 | |
| He came home because he had run out of money, not because he was homesick. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| Would you mind picking up something on the way back? | 帰りに買い物してきてくれる? | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| There being no taxis available, we walked home. | タクシーがなかったので、私達は歩いて帰った。 | |
| The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. | 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 | |
| He went home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| He hasn't come home since he left last week. | 彼は先週家を出てからずっと帰ってきていない。 | |
| When did you come back from Tokyo? | あなたはいつ東京から帰ってきたのですか。 | |
| I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do. | あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から帰った。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| You are at liberty to leave any time. | 君はいつ帰ってもいいよ。 | |
| He brought back several souvenirs. | 彼はお土産をもって帰った。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| I didn't miss my watch till I got home. | 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。 | |
| Birds have a homing instinct. | 鳥には帰巣本能がある。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くならないうちに帰るんだよ。 | |
| He came home at almost midnight. | 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 | |
| Do you have an airplane ticket back home? | 帰りの航空券はありますか。 | |
| I told you guys to go home. Why are you still here? | 君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ? | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| He has just come back. | 彼はちょうど帰ったところです。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |