UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He told me that he would wait till I returned.彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
Dad is coming home tomorrow.明日お父さんが帰ります。
One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work.ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
When I returned home, my brother had done his homework.私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home.彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。
When did you come back from London?いつロンドンから帰ったの?
Will he come home soon?彼はすぐに帰ってきますか。
He will be back in a minute.彼はすぐに帰ってきます。
I'll call them tomorrow when I come back.明日帰ったら電話します。
What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany?日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの?
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
But this is an issue to which we return later.しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。
I must get home before it gets dark.私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。
My children had eaten all the cookies by the time I got home.子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。
She promised her father to be in time for lunch.彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
Has he returned yet?彼はもう帰ってきましたか。
You have to be home by nine o'clock.9時までに帰宅しなさい。
He said that he would be back soon.彼はすぐに帰ってくると言った。
We know nothing except that he did not come home that day.彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
Since the light in his room is on, he must have come home.彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。
I guess I'll have to leave now.もう帰らなければと思います。
He came back after dark.彼は暗くなってから帰ってきた。
Ask her when she will come back.彼女に何時帰るか聞いてごらん。
As there was no taxi, I had to walk home.タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。
We're going home.やっと帰る気になったのさ。
I slept soon when I came home.私は帰宅するとすぐに寝た。
Please come back as soon as possible.できるだけ早く帰ってきてください。
We might as well walk home as try to catch a taxi here.ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。
He did not come back before ten o'clock.彼は10時までには帰らなかった。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
She was never to see her home again.彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。
He was exhausted when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
I went to sleep as soon as I got home.私は帰宅するとすぐに寝た。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Come home right away.すぐに帰りなさい。
He went home at six.彼は六時に帰った。
When did you return?いつ帰ってきたのですか。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
Has Father come home yet?もうお父さんは帰ってきたの。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
He didn't specify when he would return.彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。
I suggested to her that we go to the movies after he came home.彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
She was eager to go home.彼女はしきりに帰りたがっていた。
Don't play around on your way back home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
My father came home at nine.父は9時に帰宅した。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
Night coming on, the boys went home.夜がやって来たので、子供達は家に帰った。
He went on a one-day trip.彼は日帰り旅行に行った。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
I fell asleep before my father came home.僕はお父さんが帰ってくる前に眠ってしまった。
You're back late. What have you been up to?帰るのが遅かったね、何をしていたんだい?
Will you permit us to leave now?もう帰ってもよろしいでしょうか。
I'm sorry, but I'll have to go home now.すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
Nothing has resulted from our efforts.私たちの努力は水泡に帰した。
He came back before eight.彼は8時前に帰ってきた。
He will soon return home.彼はすぐに帰宅します。
Let's start after he comes home.彼が帰ってきてから出発しよう。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
It was not until I got home that I missed my watch.家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I'd like to get home by five.5時までには家に帰りたいのですが。
The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely.その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。
She's supposed to be back by lunch time.彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。
It started raining as soon as we got home.私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。
Ken was reading when I came home.私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。
You must go home at once.君はすぐに家に帰らなければいけません。
I would rather sit reading in the library than go home.家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
She said she would be back right away.すぐ帰ってくると彼女は言ってました。
It's getting dark. You'd better go home.暗くなってきました。帰った方がいいですよ。
School being over, we went home.学校が終わると、我々は家に帰った。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。
The quarrel settled, he returned home.口論が収まったので、彼は帰宅した。
When did he get back?彼はいつ帰ってきたのですか。
Come home before six.6時前に帰って来なさい。
I can hardly wait till I see you.あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
Provided you come back soon you may go.すぐに帰るなら行ってもいいよ。
He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner.おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。
He is expected to come home soon.彼はもうそろそろ帰るはずだ。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
We've finished the work, so we may as well go home.仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
We'll be home by sunset barring accidents.事故がなければ日没までに家に帰れるよう。
I don't know when he returned from France.彼がいつフランスから帰ったか知らない。
When will Father be back?お父さんはいつ帰ってくるの。
He came back two days later.二日後に彼は帰ってきた。
Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken.メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。
He came home three hours after that.彼はそれから3時間後に帰宅した。
He comes home from his trip to Europe tomorrow.彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。
What time do you usually return home?いつも何時に帰宅するんですか?
The teacher let him go home.先生は彼を帰宅させた。
The teacher didn't permit me to leave early.先生は私が早く帰るのを許可しなかった。
Several students have gone home without cleaning the classroom.数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License