Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was leaving then. | その時彼はちょうど帰ろうとしていた。 | |
| Tom came back home covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| He hasn't returned yet. | 彼はまだ帰ってきていません。 | |
| He returned back home after being away for ten months. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. | 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 | |
| When are you going home? | 君はいつ帰る? | |
| What time did your friend go home? | あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 | |
| It was because he was injured that he decided to return to America. | 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 | |
| I took a doze after coming home. | 私は家に帰ってからうたた寝した。 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| May I go home now? | 今、家に帰っていい? | |
| Would you mind picking up something on the way back? | 帰りに買い物してきてくれる? | |
| Nothing has resulted from his efforts. | 彼の努力は水泡に帰した。 | |
| She finished her errand and returned home. | 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 | |
| Father will come back from Germany before long. | 父はやがてドイツから帰ってきます。 | |
| I will bring back a lot of food. | 私はたくさんの食物を持って帰ろう。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| Please come home sometimes. | たまには家に帰ってらっしゃい。 | |
| Here's my return ticket. | これが帰りの切符だ。 | |
| I'm fixing the radio I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| Come home. | 帰ってきなさい。 | |
| Here or to go? | こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。 | |
| On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| He said that he was going home the following day. | 彼は翌日に家に帰ると言った。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| We're going home. | やっと帰る気になったのさ。 | |
| We'd better go home now. | そろそろ家へ帰るほうがよい。 | |
| She came back soon after five o'clock. | 彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。 | |
| It won't be long before my husband comes back. | 夫はまもなく帰ってきます。 | |
| Tom has passed away. | トムさんは帰らぬ人になりました。 | |
| I told you guys to go home. Why are you still here? | 君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ? | |
| What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? | 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? | |
| He will tell her about it when she comes back. | 彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。 | |
| We returned to Osaka on April 2nd. | 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |
| I wonder what I will do once I get home. | 家帰ったら何しようかな。 | |
| He'll be back home soon. | 彼はもうすぐ帰ってきます。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。 | |
| It's about time I was going home. | そろそろ家へ帰る時間だ。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| It is time for us to go home. | もう私たちが帰る時間だ。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と帰宅した。 | |
| Please stay here till I get back. | 私が帰るまでここにいてください。 | |
| To take out. | 持ち帰ります。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| He came back by way of Honolulu. | 彼はホノルル経由で帰ってきた。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| He was never to return from the trip. | 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 | |
| I don't want to go home. | 帰りたくない。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| The old days have gone never to return. | 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| Tom came back from Australia. | トムはオーストラリアから帰ってきた。 | |
| I take the liberty of going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| Birds have a homing instinct. | 鳥には帰巣本能がある。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| Please remember to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| I usually go home at four. | 私はたいてい4時に帰宅する。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 | |
| He got home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| She received the letter to the effect that he would soon be back. | 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 | |
| He will return from Europe soon. | 彼はまもなくヨーロッパから帰ってきます。 | |
| I'm going home next week. | 来週帰ります。 | |
| You may go out as long as you came back soon. | すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| He went there, never to return. | 彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| She will return home next Sunday, that is, the tenth. | 彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。 | |
| I'm sorry, but I'm going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に立ち寄ってください。 | |
| You may go out only if you come back soon. | すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。 | |
| Birds always return to their nests. | 鳥はいつも自分の巣に帰る。 | |
| Have you ever returned home before seven? | あなたは7時前に帰宅したことがありますか。 | |
| Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. | 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 | |
| When I came home, I felt very hungry. | 家に帰った時、とてもおなかがすいていた。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |