Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To know oneself is very difficult. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| He was greatly praised, while I was as much scolded. | 彼は非常に誉められたがしかるに私は非常にしかられた。 | |
| His story amused us very much. | 彼の話は私達を非常にたのしませた。 | |
| An elephant is a very large animal. | 象は非常に大きい動物である。 | |
| The American Government declared a state of emergency. | アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 | |
| The climber stayed alert while climbing the precipice. | その登山家はがけを登っている間常にすきがなかった。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| Tell me about your daily life. | 君の日常生活について話してください。 | |
| Ants have a well-organized society. | アリには非常に組織だった社会がある。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| What the king says is always absolute. | 王の言うことは常に絶対です。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |
| These two are very different from each other. | この2つはお互いに非常に異なっている。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| His driving skill is very amateur. | 彼は運転が非常に下手だ。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 | |
| The old selection process for judges was very unfair. | かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 | |
| John seems very honest by nature. | ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| That store is exceptionally expensive. | あそこの店は異常に高いよ。 | |
| The advance reviews of the new film are very favorable. | その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 | |
| A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. | 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 | |
| To our great disappointment we failed to carry out intention. | 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 | |
| She felt so humiliated that she couldn't say anything. | 彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。 | |
| She walked very carefully. | 彼女は、非常に気を付けて歩いた。 | |
| The news was very surprising to her. | その知らせは、彼女にとって非常に驚くべきことであった。 | |
| She put by some money for a rainy day. | 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 | |
| Fire is always dangerous. | 火は常に危険だ。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| He is lacking in common sense. | 彼は常識に欠けている。 | |
| This is a daily occurrence. | こんな出来事は日常茶飯である。 | |
| He usually goes to school by bus. | 彼は、通常バスで学校へ行きます。 | |
| The contrast between the two ideas is very marked. | その二つの考えの対照は非常に際立っている。 | |
| Computer supplies are very expensive in Japan. | 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 | |
| Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| Germans are very environmentally conscious. | ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。 | |
| One should always make the most of one's opportunities. | 機会は常に最大限に活用すべきだ。 | |
| The country is very different from what it was just after the war. | その国は戦争直後とは非常に違っている。 | |
| The plane was about to take off when I heard a strange sound. | 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 | |
| Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. | アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| I went through so unpleasant an experience at that time. | 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 | |
| Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. | ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| Pride will have a fall. | おごるものは心常に貧し。 | |
| I was greatly disappointed at hearing the news. | 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| That Kabuki actor is very popular with young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| It is very hot here in the summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| The invention of TV caused a drastic change in our daily life. | テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| She has a very strong personality. | 彼女は非常に個性的な人だ。 | |
| In order words, it is a matter of common sense. | 言い換えれば、それは常識の問題である。 | |
| Grammar is very complicated. | 文法は非常に煩雑だ。 | |
| The baby showed a normal development. | 赤ん坊は正常な発育を示した。 | |
| I used to play alone when I was a child. | 子供のころ私は一人で遊ぶのが常だった。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. | 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 | |
| He got very proficient in English in a few years. | 彼は数年で非常に英語に熟達した。 | |
| She was quite eager in her studies. | 彼女は非常に研究熱心だった。 | |
| What he says sounds very sensible to me. | 彼が言っていることは非常にもっともなことだ、と私には思われる。 | |
| This winter will probably be very cold. | 今年の冬は多分非常に寒いだろう。 | |
| We are always aiming at improving in the quality of service. | 我々は常にサービスの向上を目指している。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| Must the woman always play the secondary role? | 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery. | あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。 | |
| You are idle to the bone. | 君は非常にぐうたらだ。 | |
| She always acts politely toward everybody. | 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 | |
| He is a very decent fellow. | 彼は非常に親切だ。 | |
| She is not so foolish that she does not know it. | 彼女は非常に賢いからそれを知らないはずはない。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| We often have unusual weather these days. | 最近は異常気象がよくある。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| Some parts of this city are very ugly. | この町には非常に醜いところがいくつかある。 | |
| A most horrible thing befell him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| Our university usually starts on April 1st. | 私達の大学は通常4月一日から始まります。 | |
| Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him. | ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 | |
| He has increased his proficiency in English greatly. | 彼は非常に英語に熟達してきた。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| Always obey your father. | 常にお父さんに従いなさい。 | |
| We are always conscious of the signs. | 私たちはそれらの徴候を常に意識している。 | |
| Electricity is very useful. | 電気は非常に役に立つものである。 | |
| Much confusion ensued following this news report. | そのニュースで非常に混乱した。 | |
| The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 | |
| As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests. | ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。 | |
| What a dictionary says is not always right. | 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 | |