Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| We must always try to serve others. | 我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。 | |
| Strength always prevails in the insect Kingdom. | 昆虫の世界では、常に力が優先する。 | |
| Are you taking any medicine regularly? | 何か薬を常用していますか。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。 | |
| Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. | 異常低温が今年の米の不作の原因である。 | |
| The constant border wars between England and Scotland came to an end. | イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain. | 母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。 | |
| However, my father used to fool around with women a lot. | だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| Much to my joy, I have passed the examination. | 非常にうれしいことには、私は試験に合格した。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花は非常にいい匂いがする。 | |
| It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category. | このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。 | |
| You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true. | Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。 | |
| There might have been an error during transmission. | 受信異常があったのだと思います。 | |
| He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. | 彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。 | |
| Training conditions workers to react quickly to an emergency. | 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 | |
| Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. | 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 | |
| We must always be prepared for the worst. | 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 | |
| That's one of the conventions of our daily life. | それは私たちの日常生活のしきたりの1つだ。 | |
| The river is very low. | 川の水位が非常に低い。 | |
| He is a very forgetful fellow. | 彼は非常に忘れっぽい男だ。 | |
| He achieved great success in life. | 彼は非常に出世した。 | |
| Yesterday, the weather was very nice. | 昨日、天気が非常によかった。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| Where's the emergency exit? | 非常口はどこにありますか。 | |
| Who that has common sense can believe such a thing? | 常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。 | |
| I heard an unusual sound. | 僕は異常な物音を聞いた。 | |
| Electricity is very useful. | 電気は非常に役に立つものである。 | |
| We made much effort to build the boat. | 私たちは舟を作るのに非常に努力した。 | |
| She is lacking in common sense. | 彼女には常識が欠けている。 | |
| The sun always rises in the east. | 太陽は常に東から昇る。 | |
| She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed. | 彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。 | |
| My watch is not working normally. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| I was very poor in those days. | その頃、私は非常に貧乏だった。 | |
| He is very learned. | 彼は非常に学がある。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| She is very intelligent. | 彼女は非常に頭が良い。 | |
| The news created a lot of confusion. | そのニュースで非常に混乱した。 | |
| They jostled one another to get out of an emergency exit. | 彼らは非常口から出ようともみ合った。 | |
| I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. | シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| Curry sauce is very nourishing. | カレーのルーは非常に滋養に富んでいる。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| People greatly differ in their views of life. | 人々は非常に人生観が異なる。 | |
| He is such a careless boy that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。 | |
| She looks very much afraid. | 彼女は非常にこわがっているよ。 | |
| Grammar is very complicated. | 文法は非常に煩雑だ。 | |
| To do him justice, he is a man of common sense. | 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| Tell me about your daily life. | 君の日常生活について話してください。 | |
| You must be prepared for an emergency. | 非常の場合に備えなければならない。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| Important as sugar is as article of food, we cannot live on it. | 砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。 | |
| You are way off the track. | 君は常軌を逸しているよ。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| This building is huge. | この建物は非常に大きい。 | |
| I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. | 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| He is a heroin addict. | 彼はヘロインの常習者だ。 | |
| He has a very good sense of humor. | 彼のユーモアのセンスは非常によい。 | |
| I am much surprised at the news. | 私はそのニュースに非常に驚いている。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| They take a deep interest in what you are buying. | 彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。 | |
| We must always consider the public interest. | 私たちは常に公共の利益を考えなければならない。 | |
| This man is very, very old. | この男は非常に年をとっています。 | |
| The climber stayed alert while climbing the precipice. | その登山家はがけを登っている間常にすきがなかった。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| The news was very surprising to her. | その知らせは、彼女にとって非常に驚くべきことであった。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |
| I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive. | 伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。 | |
| Our baseball diamond is very small. | 我々の野球場は非常に狭い。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| He got very proficient in English in a few years. | 彼は数年で非常に英語に熟達した。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| Pure water is necessary to our daily life. | きれいな水は我々の日常生活に必要だ。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| The hotel where we stayed was very comfortable. | 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 | |
| Their year-long stay in Germany was very fruitful. | ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| The boy seems to know a great deal about plants. | その少年は植物について非常によく知っているようだ。 | |
| In the city, large quantities of garbage are being produced every day. | 都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| The firm has a great deal of trust in your ability. | 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| She felt so humiliated that she couldn't say anything. | 彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。 | |
| The export business isn't doing well. | 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 | |
| His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. | 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| He is very zealous in his study of English. | 彼は英語の勉強に非常に熱心です。 | |
| There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. | 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| Now that Bush has been elected, it will be business as usual. | いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。 | |
| The number of Japanese who live on bread has increased. | パンを常食にする日本人の数は増えた。 | |