Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has great respect for her form teacher. 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 He worked so hard that he succeeded. 彼は非常に熱心に働いたので成功した。 Hobbies take your mind off the worries of everyday life. 趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。 He was so confused that his answer did not make any sense. 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 He plays the role of Macbeth with great skill. 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 To err is human, to forgive divine. あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。 The last examination was very difficult. 今回の試験は非常に難しかった。 I am so busy that I have no time to read. 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 He is devoid of common sense. 彼には常識が欠けている。 It was such a fine day that many children were playing in the park. 非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。 Fear always springs from ignorance. 恐怖は常に無知から生まれる。 The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war. 夢にまで見た世界は争いのない平和な日常。 He was very old and ill. 彼は非常に年老いて病気でした。 He is so honest that everybody trusts him. 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 Several universities in this country enjoy great prestige. この国のいくつかの大学は非常に名声が高い。 I have a feeling you'll be a very good lawyer. 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 This matter is extremely important to us. この問題は、私たちには非常に重要である。 I was very poor in those days. その頃、私は非常に貧乏だった。 This dictionary is of great use. この辞書は非常に役に立つ。 I owe him a great deal because he saved my life. 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 Japan is very subject to earthquakes. 日本は非常に地震の害を受けやすい。 She is in great anxiety about her son's examination. 彼女は息子の試験のことを非常に心配している。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 The women are very supportive. その女性は非常に協力的である。 We expect a very cold winter this year. 今年の冬は多分非常に寒いだろう。 The car clapped along very slowly. 車は非常にゆっくり進んだ。 Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 It was such an interesting book that I read it in a day. それは非常におもしろい本だったので私は1日で読んだ。 Fire is always dangerous. 火は常に危険だ。 Drivers should always be on their guard against accidents. 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 He is very friendly toward me. 彼は私に対して非常に親切だ。 The bench used for a bench press is usually level. ベンチプレスに使うベンチは通常水平だ。 She is a most beautiful lady. 彼女は、非常に美しい女性だ。 He has been working very hard of late. 彼は最近非常によく勉強している。 He is too wise not to know that. 彼は非常に賢いので、そんなことがわからないはずはない。 She is always immune to criticism. 彼女は常に批判に動じない。 Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio. 彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。 Business as usual. 平常通り営業いたします。 I had great difficulty at the beginning. 私ははじめ非常に骨が折れた。 Taking care of the boy is a great drain on her energies. その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 Clear foresight contributed greatly to his success. 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 I want to learn about American daily life. 私はアメリカの日常生活について学びたい。 It is very important to think for yourself and to study. 自分で考え勉強することは非常に大切です。 Work is a very important part of life in the United States. 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 The old man is the epitome of kindness. その老人は非常に親切だ。 Most people write about their daily life. 多くの人が日常のことについて文を書く。 I am much surprised at the news. 私はそのニュースに非常に驚いている。 Japan is an extremely noisy country. 日本は非常に騒がしい国だ。 I was very surprised at the news. 私はその知らせに非常に驚いた。 As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests. ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。 Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. 神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。 That song is very popular with young people. あの歌は若い人達に非常に人気がある。 You can always count on Holmes in any emergency. いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 Her unusual behavior caused our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 We know about daily events through the newspapers. 私たちは新聞で日常の出来事を知ります。 He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them. しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。 We usually expect that trains will arrive on time. 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 He is very strong--so much so that no one can defeat him. 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 Our baseball diamond is very small. 我々の野球場は非常に狭い。 Her unusual behavior gave rise to our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 We can hardly imagine our daily life without television. 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 The fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 A computer can calculate very rapidly. コンピューターは非常に速く計算ができる。 Though he is so worldly-wise, he is still very young. 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 To be always logical may be sometimes hated by others. 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 Who that has common sense can believe it? 常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。 The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer. この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。 A doctor's instruments must be kept absolutely clean. 医者の器具は常に完全に清潔でなければならない。 There is a strong presumption against its truth. それが間違っている可能性が非常に強い。 Her behavior is abnormal for a young girl. 彼女の行動は若い娘としては異常です。 We are badly in need of food. 私たちは食べ物を非常に必要としている。 The photo catches the tension in the court very well. その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 He was very careful for fear he should make a mistake. 彼は間違えるといけないから、非常に注意した。 Franklin was known for his common sense. フランクリンは常識があるので有名だった。 Not a day passes but we use electricity in our daily life. われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。 The long walk gave him a good appetite. 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 The words were from a very old language. その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 This dictionary is of great use for students. この辞書は学生に非常に役に立つ。 Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 He catches cold very easily. 彼は非常に風邪を引きやすい。 At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations. せめて日常会話ができるくらいになりたい。 However, my father used to fool around with women a lot. だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。 Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 Is everything all right? 異常ありませんか。