Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
A most horrible thing befell him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
She is very efficient in the secretarial work.
彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。
Electricity is very useful.
電気は非常に役に立つものである。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.
The company always strives to satisfy its customers.
その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability.
彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The American Government declared a state of emergency.
アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
He placed great belief in his assistant.
彼は助手を非常に信頼している。
He usually goes to school by bus.
彼は、通常バスで学校へ行きます。
Who, that has common sense, would do such a thing?
常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
He is lacking in common sense.
彼は常識に欠けている。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
One should always make the most of one's opportunities.
機会は常に最大限に活用すべきだ。
We used to swim every day when we were children.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
We are always conscious of the signs.
私たちはそれらの徴候を常に意識している。
The undertaking entailed great expense upon the government.
その事業は政府に非常な出費をかけた。
Normal sleep is made up of two phases.
通常の睡眠は2つの段階からなる。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.
なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
Does he have general common sense?
一般常識を持っていますか。
Medical science is always on the march.
医学は常に進歩している。
He paid too high a price for success.
彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。
They are constantly trying to outdo each other.
彼らは常にお互いの上に出ようとしています。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
My grandfather made it a rule to take a walk before breakfast.
私の祖父は朝食前に散歩するのを常としていた。
We expect a very cold winter this year.
今年の冬は多分非常に寒いだろう。
Her behaviour was out of the ordinary.
彼女の行動は常軌を逸したものだ。
I have a feeling you'll be a very good lawyer.
君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。
A great many houses were damaged in the earthquake.
この地震で非常に多くの家が被害を受けた。
I am in deep water.
非常に困っています。
It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids.
アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。
There has always been war and there always will be.
戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
The words were from a very old language.
その言葉は非常に古い言葉が起源であった。
People usually become famous at the cost of their privacy.
人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。
And like many small towns in England, it has quite a long history.
そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。
He must be lacking in common sense.
彼は常識に欠けているに違いない。
Yesterday, the weather was very nice.
昨日、天気が非常によかった。
They jostled one another to get out of an emergency exit.
彼らは非常口から出ようともみ合った。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
He is very kind.
彼は非常に親切だ。
This book is interesting and, what is more, very instructive.
この本はおもしろい、その上、非常にためになる。
To know oneself is very difficult.
自分自身を知ることは非常に難しい。
He's very interested in Japanese.
彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。
It was such a fine day that we had a very good time.
非常に天気のよい日だったので、私たちはとても楽しかった。
The news created a lot of confusion.
そのニュースで非常に混乱した。
We Japanese live on rice.
我々日本人は米を常食としている。
He is active although he is very old.
彼は非常に年をとっているが元気だ。
I used to go to school with him.
彼と一緒に学校に行くのが常だった。
That Kabuki actor is very popular with young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.