Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I get a kick out of life. | 人生から非常な喜びを感ずる。 | |
| My rule always was to do the business of the day in the day. | 私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。 | |
| His driving skill is very amateur. | 彼は運転が非常に下手だ。 | |
| It was very cold last month. | 先月は非常に寒かった。 | |
| She was quite eager in her studies. | 彼女は非常に研究熱心だった。 | |
| To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting. | 東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。 | |
| The ice is so thin that it won't bear your weight. | 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 | |
| Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. | 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| His honesty was such that he was respected by everybody. | 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. | 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。 | |
| He is a heroin addict. | 彼はヘロインの常習者だ。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の印象ではそれは非常によい。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| I have a great interest in the Wars of the Roses. | 私は「ばら戦争」に非常に興味がある。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| Who that has common sense can believe such a thing? | 常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。 | |
| The Japanese live mainly on rice. | 日本人は主に米を常食とする。 | |
| Her behaviour was out of the ordinary. | 彼女の行動は常軌を逸したものだ。 | |
| He has no daily necessities, much less luxuries. | 彼には日常必需品すらない、まして贅沢品はあるわけがない。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| You must be prepared for an emergency. | 非常の場合に備えなければならない。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| The invention of TV caused a drastic change in our daily life. | テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。 | |
| Tom believes in the supernatural. | トムは超常現象を信じている。 | |
| She got very angry with the children. | 彼女はその子供たちを非常に怒った。 | |
| Father used to say that time is money. | 父は「時は金なり」と言うのが常でした。 | |
| She contributed much to the company. | 彼女は非常に会社に貢献した。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. | 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 | |
| He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. | 彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。 | |
| She used to go to the movies on Sundays. | 彼女は日曜日には映画を見に行くのが常だった。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| This offer is not subject to the usual discounts. | これは、通常の値引きとは異なります。 | |
| He is such a careless boy that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。 | |
| I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. | シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 | |
| We Japanese live on rice. | 我々日本人は米を常食としている。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| An elephant is a very large animal. | 象は非常に大きい動物である。 | |
| She seems to take immense pleasure in playing with children. | 彼女はこどもたちと遊ぶのが非常に好きだ。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| Computer parts are very expensive in Japan. | 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 | |
| He spends a great deal of money on books. | 彼は非常に多くの金を本に使う。 | |
| In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. | 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| It is of great use. | それは非常に役に立つ。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| He used to eat out every day, but now he can't afford it. | 彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。 | |
| To our great surprise, she held her breath for three minutes. | 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 | |
| I used to play alone when I was a child. | 子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。 | |
| He is lacking in common sense. | 彼は常識に欠けている。 | |
| So far we have been quite successful. | これまでは非常にうまくいった。 | |
| She was in a great hurry. | 彼女は非常に急いでいた。 | |
| Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. | 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| He has been working very hard of late. | 彼は最近非常によく勉強している。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |
| Theory and practice do not always go together. | 理論と実践は常に両立するとは限らない。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| He usually goes to school by bus. | 彼は、通常バスで学校へ行きます。 | |
| What do you infer from her strange behavior? | 彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| He pushed the emergency button. | 彼は非常ボタンをおした。 | |
| The car clapped along very slowly. | 車は非常にゆっくり進んだ。 | |
| What he says is very important. | 彼の言うことは非常に重要である。 | |
| He is a very decent fellow. | 彼は非常に親切だ。 | |
| I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive. | 伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。 | |
| She makes a point of drinking a glass of milk every morning. | 彼女は毎朝1杯の牛乳を飲むことを常としている。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| Their stay in Germany for a year was very fruitful. | ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 | |
| My aunt is none the happier for her great wealth. | 叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| The climate here is very similar to that of England. | 当地の気候は英国と非常に似ている。 | |
| However, my father used to fool around with women a lot. | だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. | 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 | |
| In Japan, it's very hot in the summer. | 日本では夏は非常に暑い。 | |
| There is no denying that she is very efficient. | 彼女が非常に有能であることは否定できない。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| We must always be prepared for the worst. | 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| Women commonly live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| There is a very old temple in the town. | その街には非常に古い寺がある。 | |
| Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. | 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |
| You must always do what is right. | 常に正しいことをしなければならない。 | |
| The coffee was so hot that I couldn't drink it. | そのコーヒーは非常に熱くて私には飲めなかった。 | |
| She walked very carefully. | 彼女は、非常に気を付けて歩いた。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| She is a most beautiful lady. | 彼女は、非常に美しい女性だ。 | |
| She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed. | 彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |