Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
She is a most beautiful lady.
彼女は、非常に美しい女性だ。
He was too feeble to do manual labor.
彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。
The information is very important to us.
その情報は私達にとっては非常に重要です。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
She is very nervous and is always ill at ease.
彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
A great many houses were damaged in the earthquake.
この地震で非常に多くの家が被害を受けた。
I feel like I'm always being watched.
常に誰かに見られている気がします。
What he says is very important.
彼の言うことは非常に重要である。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
Arabic is a very important language.
アラビア語は非常に重要な言葉です。
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
She put by some money for a rainy day.
彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
Those words have extremely old origins.
その言葉は非常に古い言葉が起源であった。
When you travel abroad, you usually need a passport.
海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
I'm very impressed by your work.
私は君の仕事に非常に感心しています。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
He was very old and ill.
彼は非常に年老いて病気でした。
He was greatly praised, while I was as much scolded.
彼は非常に誉められたがしかるに私は非常にしかられた。
He was always on the people's side.
彼は常に民衆の味方であった。
The old man is very kind.
その老人は非常に親切だ。
The bus was very much crowded. I wish I took a taxi.
バスは非常にこんでいた。タクシーで行けばよかった。
She always stands up for her convictions.
彼女は常に自分の信念を弁護している。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
You should always do your best.
常にベストを尽くしなさい。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.