I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on.
今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
I am so tired that I can't study.
非常に疲れたので勉強できない。
It is of great use.
それは非常に役に立つ。
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。
He is very much interested in biology.
彼は生物学に非常に関心をもっている。
The ice is so thin that it won't bear your weight.
氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
We should always be careful of what we do.
我々は常に自分の行動に注意しなければならない。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Computer parts are very expensive in Japan.
日本ではコンピューター用品が非常に高い。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
He is very mean with his money.
彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
I'm very impressed by your work.
私は君の仕事に非常に感心しています。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He was too feeble to do manual labor.
彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。
He was hard up.
彼はお金に非常に困っていた。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
She made a point of complaining.
彼女は常に不平ばかりを言っていた。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
He has increased his proficiency in English greatly.
彼は非常に英語に熟達してきた。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
The load of his work was too great for him.
その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
He has a fabulous reputation for his high integrity.
彼は高潔なことで非常に評判が高い。
And like many small towns in England, it has quite a long history.
そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。
The information is very important to us.
その情報は私達にとっては非常に重要です。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
The cost of living has greatly risen in the past ten years.
生活費はここ十年で非常に上昇した。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
What the king says is always absolute.
王の言うことは常に絶対です。
She is very exact in her job.
彼女は仕事が非常にきちょうめんだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por