Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 You can always count on Holmes in any emergency. いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。 She used to go to the museum on Sundays. 彼女は日曜にはその博物館に行くのが常だった。 He pushed the emergency button. 彼は非常ボタンをおした。 Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis. 日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。 Gulf nations are constantly menaced by war. 湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。 Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. 異常低温が今年の米の不作の原因である。 In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 You should only buy such things as you need for your everyday life. 日常生活に必要なものだけ買うべきだ。 What he says is very important. 彼の言うことは非常に重要である。 He has a lot of difficulty seeing without his glasses. 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 This job makes tremendous claims on our emotional strength. この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 What he says sounds very sensible to me. 彼が言っていることは非常にもっともなことだ、と私には思われる。 She seems to take immense pleasure in playing with children. 彼女はこどもたちと遊ぶのが非常に好きだ。 I used to go to school with him. 彼と一緒に学校に行くのが常だった。 The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing. 著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。 English is always considered an international language. 英語は常に国際的言語と考えられてきた。 Her behavior is abnormal for a young girl. 彼女の行動は若い娘としては異常です。 It was an event that proved extraordinary. それは異常な展開を見せた出来事でした。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 Our trip was unattended by adventures. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 She has great respect for her form teacher. 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 He has great belief in that doctor. 彼はあの医者を非常に信頼している。 He spends a great deal of money on books. 彼は非常に多くの金を本に使う。 There are a great many books in this library. この図書館には非常にたくさんの本があります。 He has no common sense. 彼は常識がない。 He was so confused that his answer did not make any sense. 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 I feel the uncertainty of life. 人生の無常をしみじみと感じる。 It is very important to think for yourself and to study. 自分で考え勉強することは非常に大切です。 The export business isn't doing well. 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 It was such an interesting book that I read it in a day. それは非常におもしろい本だったので私は1日で読んだ。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 A jaywalker exposes himself to great danger. 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 We are always conscious of the signs. 私たちはそれらの徴候を常に意識している。 At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations. せめて日常会話ができるくらいになりたい。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 The sculptures are of great value. その彫刻は非常に貴重である。 We were wont to meet at that pleasant spot. われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。 The American Government declared a state of emergency. アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 She always acts politely toward everybody. 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 She was very busy preparing dinner for her guests. 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 Curry sauce is very nourishing. カレーのルーは非常に滋養に富んでいる。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 I take great pains in educating my daughter. 私は娘を教育するのに非常に苦労している。 Japan's army was very powerful. 日本の軍隊は非常に強力だった。 It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 Strength always prevails in the insect Kingdom. 昆虫の世界では、常に力が優先する。 His next production was a very ambitious musical. 彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。 My general impression is that it is very good. 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 I go to my work at eight forty as a rule. 通常、私は8時40分に出動する。 I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 He has a very good sense of humor. 彼のユーモアのセンスは非常によい。 He was very much frightened at the sight of the big snake. その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。 Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 Great bulk does not always mean great weight. 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。 She is very nervous and is always ill at ease. 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 One should always make the most of one's opportunities. 機会は常に最大限に活用すべきだ。 We'll give you as many bonus miles as the normal air miles! 通常のフライトマイルと同数のボーナスマイルをプレゼント! It will not be long before business returns to normal. まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 She was superstitious, as the people of that period usually were. その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 It was such a nice joke that everybody burst out laughing. 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 The Japanese are generally considered to be very industrious. 日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。 Always obey your father. 常にお父さんに従いなさい。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. 非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 My watch isn't running right. わたしの時計は正常に動いていない。 I will tell you what love is. It's very embarrassing. 恋愛とはなにか。私は言う。それは非常に恥ずかしいものである。 Being very clever and gentle, this dog is a good companion to me. 非常に賢くおとなしいので、この犬は私にとって良い友達です。 A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 People normally breathe 12 to 20 times a minute. 人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。 A great many houses were damaged in the earthquake. この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 The unemployed always wind up at the bottom of the heap. 失業者は常にどん底におちる羽目になります。 I want to learn about American daily life. 私はアメリカの日常生活について学びたい。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 Your question is very hard to answer. あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 Mary is in want of common sense. メアリーには常識が欠けている。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 The gift delighted the Indians very much. その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。 They had to endure great hardship during the war. 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 He failed in spite of his great efforts. 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 The flowers give off a very pleasant perfume. その花は非常にいい匂いがする。 He is such a careless boy that he makes mistakes very often. 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category. このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。 The advance reviews of the new film are very favorable. その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 This is a very famous Haiku poem by Basho. これは芭蕉の非常に有名な俳句です。