UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '常'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An elephant is a very large animal.象は非常に大きい動物である。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
She used to go to the movies on Sundays.彼女は日曜日には映画を見に行くのが常だった。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
When it comes to sports, John is very good.スポーツということになると、ジョンは非常に優れている。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
The last examination was very difficult.今回の試験は非常に難しかった。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
They worked in perfect harmony with each other.彼らは非常に仲良く働いた。
Peter's very tall. He takes after his father.ピーターは非常に背が高い。お父さんに似ているのだ。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
That's one of the conventions of our daily life.それは私たちの日常生活のしきたりの1つだ。
He has no daily necessities, much less luxuries.彼には日常必需品すらない、まして贅沢品はあるわけがない。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible!非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!!
Time goes very swiftly.時は非常に速く過ぎていく。
Arabic is a very important language.アラビア語は非常に重要な言葉です。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
Knowledge without common sense counts for little.常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
She's far behind in her studies.彼女は勉強が非常に遅れている。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
The sun always rises in the east.太陽は常に東から昇る。
The gift delighted the Indians very much.その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。
She was very proud of her father.彼女は父親を非常に誇りにしていた。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
Though he is so worldly-wise, he is still very young.彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。
She is very exact in her job.彼女は仕事が非常にきちょうめんだ。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
This is a daily occurrence.こんな出来事は日常茶飯である。
Japan is an extremely noisy country.日本は非常に騒がしい国だ。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Public opinion counts for much.世論は非常に重要である。
His help has been invaluable.彼の援助は非常に貴重なものであった。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
Several universities in this country enjoy great prestige.この国のいくつかの大学は非常に名声が高い。
He has increased his proficiency in English greatly.彼は非常に英語に熟達してきた。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
Your pulse is normal.あなたの脈は正常です。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
Such was her delight that she began to dance.彼女は非常にうれしかったので、踊り出した。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
What he says sounds very sensible to me.彼が言っていることは非常にもっともなことだ、と私には思われる。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
I used to go to school with him.私は彼と学校に行くのが常でした。
He plays the role of Macbeth with great skill.彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
He lacks common sense.彼には常識が欠けている。
It's a very delicate question.それは非常に繊細な問題だ。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
She's very interested in music.彼女は音楽に非常に興味を持っている。
What a dictionary says is not always right.辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
He used to come to see me on Sunday.彼は日曜日には遊びに来るのが常であった。
The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war.夢にまで見た世界は争いのない平和な日常。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
Pride will have a fall.おごるものは心常に貧し。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
This man is very, very old.この男は非常に年をとっています。
Japanese green gentian tea is very bitter.センブリ茶は非常に苦い。
It is very hot here in the summer.夏は、当地は非常に暑いです。
Colloquial speech is used in everyday conversation.口語的な話し方が日常会話では使われている。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
We live on rice.私達は米を常食としています。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
It is very hot here in summer.夏は、当地は非常に暑いです。
To our great surprise, she held her breath for three minutes.我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
I don't know how to satisfy his need for constant attention.どうしたら彼が常に注目を集められるか分かりません。
San Francisco is a city of great beauty.サンフランシスコは非常に美しい都市である。
He is a very decent fellow.彼は非常に親切だ。
His honesty was such that he was respected by everybody.彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
He is active although he is very old.彼は非常に年をとっているが元気だ。
It is very hard to tell what country a person comes from.ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
The old man is the epitome of kindness.その老人は非常に親切だ。
The information is useful to a great many people.その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
A sparrow is very alert in its movements.雀は動作が非常にすばしこい。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
I feel the uncertainty of life.人生の無常をしみじみと感じる。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License