The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '平'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake.
ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
All men are equal.
人間は全て平等である。
Teachers should deal fairly with their students.
先生は生徒を公平に扱うべきだ。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
Take the pan off the fire.
平なべを火からおろしなさい。
A teacher must be fair with his students.
先生は生徒に公平でなければならない。
As for me, I have nothing to complain of.
私はどうかといえば何も不平はない。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
You have to pay 10,000 yen extra on holidays.
平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。
There never was a good war nor a bad peace.
いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
What is the average height of the players?
その選手達の平均身長はどのくらいですか。
Women want equality of opportunity with men.
女性は男性との機会の平等を要求している。
I enjoyed the voyage across the Pacific.
私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
There are no people who don't desire peace.
平和を望まないものはいない。
My work at school was well above average.
私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
This is a simple declarative sentence.
これは簡単な平叙文である。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
She is almost as intelligent as an average human child.
平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
To do him justice, he is a man of common sense.
彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.
すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
The sun rose above the horizon.
太陽が地平線の上に昇った。
That isn't fair.
それは公平ではない。
Business as usual.
平常通り営業いたします。
We all wished for peace.
私たちは皆平和を願った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The summit conference made a contribution to the peace of the world.
首脳会談は世界平和に貢献した。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
We are fed up with your complaining.
私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.
フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
To do him justice, he is a good-natured man.
公平に評すれば、彼はお人好しだ。
Our plane was flying over the Pacific Ocean.
われわれの飛行機は太平洋の上を飛んで行った。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
To do him justice, he is not a selfish man.
彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
This boy's intelligence is above average.
この子の知能は平均以上だ。
He has twice flown the Pacific.
彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
The sun rose above the horizon.
太陽が水平線の上に昇った。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
To do him justice, he is an able man.
公平に言うと、彼は有能な男だ。
All men are created equal.
人は平等にできている。
The Pacific is very wide.
太平洋は非常に広大だ。
This isn't fair.
それは公平ではない。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
The air of hills is cooler than that of plains.
山の空気のほうが平野の空気より涼しい。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.