UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.日本人の平均寿命は大いに伸びた。
We hope for peace.私達は平和を望みます。
The crops are up to the average.農作物は平年並みだ。
People once held that the world was flat.人は昔地球は平だと思っていた。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
We're trying to make sure that the work is shared out equally.仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
It's not fair that she can go and I can't.彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
In the sight of God, all men are equal.神の目には人はすべて平等である。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
They complained of the room being too hot.彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
You have to pay 10,000 yen extra on holidays.平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
To do her justice, we must admit her talent as a writer.公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。
I saw the moon above the horizon.地平線の上に月が見えた。
He was in favor of equality for all.彼は全ての人が平等であることに賛成した。
People once believed the world was flat.人々はかつて世界は平らだと信じていた。
The ship vanished over the horizon.船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
We must deal fairly with these people.これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
This is the rough draft of the peace treaty.これが平和条約の草案だ。
He complains of the room being so small.彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
We are longing for world peace.我々は世界平和を望んでいる。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
He's got nothing to grouse about.彼には不平の種なんか一つもない。
Fair does!公平にやろうぜ!
Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs.どうぞ、お平らに。
He is no ordinary student.彼は決して平凡な生徒ではない。
Take the pan off the fire.平なべを火からおろしなさい。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
The law says that all men are equal.法律は、すべての人は平等だと言っている。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
The dove is a symbol of peace.ハトは平和のシンボルである。
Peace is of great importance.平和はとても大切です。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He worked hard to promote peace.彼は平和を促進するために尽力した。
Small hills look flat from an airplane.飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
Those people contributed greatly to world peace.それらの人々は世界平和に大いに貢献した。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Turn about is fair play.順にやるのが公平だ。
Please come in an ordinary dress.どうか平服でおいで下さい。
They made the road more even.彼らは道路をもっと平らにした。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
Everybody in the world desires peace.世界のだれもが平和を強く望んでいる。
What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He studies ten hours a day on average.彼は日に平均10時間は勉強した。
Look at the distant horizon!遠い地平線を見て!
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
He argued that nuclear weapons were a threat to peace.彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。
What a good teacher Mr Hirayama is!何と平山先生は良い先生でしょう。
The road parallels the river for a few miles.道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
All men are equal.人間は全て平等である。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
The air of hills is cooler than that of plains.山の空気は平地のそれよりも涼しい。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
We have nothing to complain about.不平はまったくない。
Don't complain of your food.食べ物の不平を言ってはいけない。
We are fed up with your complaining.私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
The two streets run parallel to one another.2本の道路は平行に走っている。
To do him justice, he is not a selfish man.彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。
It used to be thought that the earth was flat.昔、地球は平らなものだと考えられていた。
We are all longing for peace in the world.誰もが世界平和を望んでいる。
He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke.彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。
The injured man is now at rest.その怪我人はもう平静になった。
A dove is a symbol of peace.ハトは平和の象徴だ。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
We should make every effort to maintain world peace.私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。
We are working for world peace.私達は世界の平和のために働いています。
The waterways ramify across the plain.平野を横切って水路が枝分かれしている。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
He was in favor of equality for all.彼はすべて平等であることに賛成した。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
We were longing for peace.私たちは平和を待ち望んでいた。
There is no one that does not long for world peace.世界平和を望まない人はいない。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
She keeps complaining that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
All men are created equal.人は平等にできている。
This intense heat doesn't seem to bother you.こんなに暑いのに君は平気みたいだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License