The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '平'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store.
クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。
I study English two hours a day on an average.
僕は平均で一日2時間英語を勉強する。
All men are equal.
全ての人間は平等である。
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke.
彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.
寒さは平気だが暑さには耐えられない。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.
この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
He made little of my complaints.
彼はわたしの不平をかるんじた。
Business as usual.
平常通り営業いたします。
The boat sailed across the Pacific Ocean.
その船は太平洋を横断した。
She would often hear him grumbling to himself.
彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
You have to share the cake equally.
君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
Parents should deal fairly with their children.
親は子供達を公平に扱うべきだ。
What is the average life span in Japan?
日本での平均寿命はどれだけですか。
Man should make peaceful use of technologies.
人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The city was restored to tranquility after a week.
その市は一週間後に平穏に復した。
We have been enjoying peace for more than 40 years.
私たちは四十年以上平和を享受しています。
They made the road more even.
彼らは道路をもっと平らにした。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.
フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
He complains of the room being so small.
彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
Fair does!
公平にやろうぜ!
The railroad is parallel to the road.
鉄道線路と道路は平行している。
We have no complaints.
不平はまったくない。
Japanese women get married at 25 on average.
日本の女性は平均25歳で結婚する。
I study English two hours a day on an average.
僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
I haven't read "War and Peace" either.
僕も『戦争と平和』は読んでません。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.
いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
He crossed the immense pacific on a raft.
彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
The temperature is above average this winter.
今年の冬は気温が平均以上だ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
In all fairness, he did do his best.
公平に評すれば、彼は最善を尽くした。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
もう夜になっても静かで平和ではありません。
He looked calm, but actually he was very nervous.
彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
We should be headed for world peace.
私たちは世界平和を目標に進むべきだ。
We are a peace-loving nation.
我々は平和を愛する民族である。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
It is believed that all men are equal.
すべての人間は平等であると信じられている。
There never was a good war nor a bad peace.
良い戦争も悪い平和もあったためしはない。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
To do him justice, he is not a selfish man.
彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The ancients conceived of the world as flat.
古代人は世界が平らであると思っていた。
Look at the distant horizon!
遠い地平線を見て!
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.
平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
He is poor, but he never complains.
彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
All men are equal under the law.
法のもとではすべての人は平等だ。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.