UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He does nothing but complain from morning till night.彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Everybody wants permanent peace.誰もが永久平和を望んでいる。
I study English two hours a day on an average.僕は平均で一日2時間英語を勉強する。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
We must deal fairly with these people.これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
To do him justice, he is a discreet man.公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。
In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。
Teachers should deal fairly with their students.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
We complained that the room was cold.私達はその部屋が寒いと不平を言った。
The world still has not found peace.世界はまだ平和を見出していない。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
To do him justice, he is not a bad man.公平に言えば、彼は悪い男ではない。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
He remains calm in the face of danger.危険などにひるまず、彼は平気でいる。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
There are no people who don't desire peace.平和を望まないものはいない。
Everybody in the world desires peace.世界のだれもが平和を強く望んでいる。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
The sun sank below the horizon and it got dark.太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
She read the digest of War and Peace.彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
The sun is setting below the horizon.地平線の彼方に日が沈みかけている。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
I saw the moon above the horizon.地平線の上に月が見えた。
I don't care what people say.人が何を言おうと平気だ。
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
A bulldozer was brought in to make the road flat.道を平らにするのにブルドーザーが投入された。
To do him justice, he is able.公平に見れば彼は有能だ。
There's not a single safe place anymore in Japan.平和なところなんて、もう、日本のどこにもありませんよ。
The sole equality on earth is death.この地上で唯一無二の平等は死である。
There is no one but desires peace.平和を望まない人はいない。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
He worked hard for peace for these ten years.彼はこの十年間平和のために力を尽くした。
There never was a good war nor a bad peace.良い戦争も悪い平和もあったためしはない。
The sun on the horizon is wonderful.地平線上の太陽は素晴らしい。
They want, above all things, to live in peace.彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
He is just an ordinary person.彼はまったく平凡な男だ。
You have to share the cake equally.君たちはケーキを平等に分けなければならない。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
I saw at a glance that he was an ordinary man.私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
All men are equal.人間は全て平等である。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
All are equal.人は誰でも平等である。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
This line is parallel to that.この線はあの線に平行です。
He will get an average mark at best.彼はよくても平均点しか取れないだろう。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
We hope for peace.私達は平和を望みます。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
We are longing for peace.私たちは平和を求めている。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも不平を言っている。
They are a peace-loving people.彼らは平和を愛する国民である。
My grandmother is always complaining of the cold.祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
What is the average life span in Japan?日本での平均寿命はどれだけですか。
He was in favor of equality for all.彼はすべて平等であることに賛成した。
I saw at a glance that he was an ordinary man.彼が平凡な男性であることは一目でわかった。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
He looked calm, but actually he was very nervous.彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
All those bastards do is complain.どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつも何やかやと不平を言っている。
We should try to make the conquest of peace.我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
Tom eagerly finished up what was left of the champagne and chicken pie.トムはシャンパンとチキンパイの残りをがつがつと平らげた。
What a good teacher Mr Hirayama is!何と平山先生は良い先生でしょう。
Do you see a ship on the horizon?水平線に船が見えますか。
I could live peacefully here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
He is not above deceiving others to get his way.彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
I'm tired of your complaints.君の不平不満にはうんざりだよ。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific.パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。
The city was restored to tranquility after a week.その市は一週間後に平穏に復した。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
Our plane was flying over the Pacific Ocean.われわれの飛行機は太平洋の上を飛んで行った。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
He made little of my complaints.彼はわたしの不平をかるんじた。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
This river falls into the Pacific Ocean.この川は太平洋に注いでいる。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
He ate up the steak and ordered another.彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。
The Pacific is the largest ocean in the world.太平洋は世界でいちばん大きな大洋です。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
The road parallels the river for a few miles.道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License