The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '平'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He studied ten hours a day on average.
彼は日に平均十時間は勉強した。
No scruple held him back from making this attempt.
彼は平気でこの企てを試みた。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.
平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
We are longing for peace.
私たちは平和を求めている。
The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific.
パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
There are no people who don't desire peace.
平和を望まないものはいない。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
Peace to his ashes!
彼の魂に平和を!
Turn about is fair play.
順にやるのが公平だ。
She read the digest of War and Peace.
彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
Far away across the Pacific lies the American Continent.
太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
Everybody in the world desires peace.
世界のだれもが平和を強く望んでいる。
To our surprise, he scoffed the lot.
驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
In the town there was a measure of peace.
市街にはいくぶん平和があった。
She earns on average ten pounds a week.
彼女は週平均10ポンド稼ぐ。
The opposite sides of a parallelogram are parallel.
平行四辺形の対辺は平行している。
What is the average rainfall for July here?
ここの7月の平均降雨量はどのくらいですか。
This boy's intelligence is above average.
この子の知能は平均以上だ。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
The opposite sides of a rectangle are parallel.
長方形の対辺は平行している。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this?
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The law is not always fair.
法が常に公平であるとは限らない。
Business as usual.
平常通り営業いたします。
This new plan may bring a lasting peace.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.
縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.
単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
He complained to her about the food.
彼は食事の事で彼女に不平を言った。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.
彼は三十日で太平洋を渡った。
My grades are above average.
私の成績は平均以上だ。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
The ship disappeared beyond the horizon.
その船は、水平線のかなたに消えた。
We have no complaints.
不平はまったくない。
On an average how many miles do you walk a day?
平均して1日何マイル歩きますか。
He is just an ordinary man.
彼は平凡な男性です。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
All are equal.
人は誰でも平等である。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
The girl exercised on the parallel bars.
その少女は平行棒の練習をした。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.
その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
We should try to treat everybody with justice.
私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
He looked calm, but actually he was very nervous.
彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace.
もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。
There's not a single safe place anymore in Japan.
平和なところなんて、もう、日本のどこにもありませんよ。
All men are equal under the law.
法のもとではすべての人は平等だ。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
Please come in an ordinary dress.
どうか平服でおいで下さい。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
Can you see a sail on the horizon?
水平線のところに船の帆が見えますか。
Our country desires only peace.
私たちの国は平和だけを望んでいる。
My mother is always complaining about me.
お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ...
あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.