Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
Those people contributed greatly to world peace.
それらの人々は世界平和に大いに貢献した。
The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific.
パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
We must think about peaceful uses of atomic energy.
私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
He took it in his stride.
彼はそのことに関して平然としていた。
She read the digest of War and Peace.
彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
The average temperature has gone up.
平均気温が上昇した。
The law is not always fair.
法が常に公平であるとは限らない。
Paying the national debt could mean reducing the average income.
国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。
They made the road more even.
彼らは道路をもっと平らにした。
Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member.
他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。
He looked calm, but actually he was very nervous.
彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
All men are equal.
人間は全て平等である。
After doing quality work, his average has gone up marvellously.
実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。
You have to share the cake equally.
君たちはケーキを平等に分けなければならない。
What a good teacher Mr Hirayama is!
何と平山先生は良い先生でしょう。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.
もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.
この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
He dedicated his life to peace.
彼は平和のため一生を捧げた。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
What is the average height of the players?
その選手達の平均身長はどのくらいですか。
There is no one but desires peace.
平和を望まない人はいない。
My mother is always complaining about me.
お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
Small hills look flat from an airplane.
飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。
The ancients believed the earth was flat.
古代人たちは地球は平たいと信じていた。
This intense heat doesn't seem to bother you.
こんなに暑いのに君は平気みたいだね。
The sole equality on earth is death.
この地上で唯一無二の平等は死である。
Nothing can bring you peace but yourself.
あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
People once held that the world was flat.
人は昔地球は平だと思っていた。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.
どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.
富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
On an average how many miles do you walk a day?
平均して1日何マイル歩きますか。
He tried to bring about peace.
彼は平和をもたらす努力をした。
I'm biased.
私は公平ではない。
We should be headed for world peace.
私たちは世界平和を目標に進むべきだ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.