UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
The canal connects the Atlantic with the Pacific.その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。
The sun rose above the horizon.太陽は地平線の上に昇った。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
Some test questions are unfair to gorillas.問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
Beggars can't be choosers.不平を言わずにがまんしろ。
I don't care what people say.人が何を言おうと平気だ。
At worst, I will get an average mark.最悪でも平均点は取れるだろう。
We have nothing to complain of.不平はまったくない。
The whole nation wants peace.全国民が平和を望んでいる。
Peace to his ashes!彼の魂に平和を!
The lake's water is as smooth as a mirror.湖の水は鏡のように平らかだ。
It is no use complaining.不平を言っても無駄だ。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
To do him justice, he is a discreet man.公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
They allotted the profits fairly.彼らは利益を公平に分配した。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
The expenses average ten dollars a day.費用は平均して1日10ドルだ。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
They are eager for peace.彼らは平和を望んでいる。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
I'm tired of all his complaints.彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました.
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
They are making every effort for the promotion of world peace.彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The ship appeared on the horizon.船が水平線上に現れた。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
Burning with anger, she slapped him.怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。
He thinks nothing of his illness.彼は病気など平気だと思っている。
My work at school was well above average.僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
The sun rose above the horizon.太陽が地平線の上に昇った。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切願している。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
The sun sank below the horizon and it got dark.太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
She keeps moaning that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
She patted the hamburger meat into a flat shape.彼女はハンバーグの肉をたたいて平たくした。
We are fed up with your complaining.私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war.夢にまで見た世界は争いのない平和な日常。
We should make every effort to maintain world peace.私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。
Equality is guaranteed by the Constitution.平等は憲法で保障されている。
Happy is a man who lives in peace and content.平和に満足している人は、幸せである。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
The President desires peace.大統領は平和を望んでいる。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
We should try to make the conquest of peace.我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
We are flying over the Pacific.私たちは太平洋の上空を飛んでいます。
People were eager for peace.人々は平和を熱望していた。
Take the pan off the fire.平なべを火からおろしなさい。
The ship vanished over the horizon.船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
The summit conference made a contribution to the peace of the world.首脳会談は世界平和に貢献した。
The road parallels the river for a few miles.道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member.他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。
He complained that he couldn't find a job.彼は仕事が見つからないと不平を言った。
They campaigned for racial equality.彼らは人種の平等を目指して運動した。
The two streets run parallel to one another.2本の道路は平行に走っている。
We must work hard to promote world peace.世界平和を促進するために、努力しなければならない。
It's just another story.それはごく平凡な物語だ。
He ate every bit of his dinner.彼はごちそうをすっかり平らげた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
In marriage there should be equal give and take.結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
The sun rose over the horizon.太陽は地平線に昇った。
She gave him a slap in the face.彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
I saw at a glance that he was an ordinary man.私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。
To do him justice, he is not stupid.彼を公平に評価すれば愚かではない。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。
He made little of my complaints.彼は私の不平を軽んじた。
We flew the Atlantic in a few hours.私たちは太平洋を2、三時間は飛んだ。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
The sun went below the horizon.太陽は地平線の下へ沈んだ。
Turn about is fair play.かわりばんこが公平だ。
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
The Pacific Ocean is one of the five oceans.太平洋は五大洋の一つです。
If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace.もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
The Dow Jones average posted a gain of two points today.ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
On the average, I go to the movies once a week.平均で一週間に一回は映画に行きます。
I sleep six hours a day on average.私は平均して1日6時間眠ります。
Everybody is equal before the law.すべての人は法の前に平等です。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License