The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '平'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must preserve our peaceful constitution.
我々は平和憲法を守らなければならない。
They want, above all things to live in peace.
彼らは何より平和に暮らしたい。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
Mr. Hashimoto is fair to us.
橋本先生は私たちに公平です。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
I enjoyed the voyage across the Pacific.
私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
The girl exercised on the parallel bars.
その少女は平行棒の練習をした。
He complains, and with reason.
彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
All men are equal.
人は皆平等だ。
It's not fair that she can go and I can't.
彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.
彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
After doing quality work, his average has gone up marvellously.
実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。
You have to share the cake equally.
君たちはケーキを平等に分けなければならない。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線下に没した。
This line is parallel to the other.
この線はもう一方の線に平行している。
We will separate our home's large land equally for our children.
我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
I saw the moon above the horizon.
地平線の上に月が見えた。
She came off sailing across the Pacific.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
The peace talks failed again.
和平会談は再度失敗した。
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.
私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。
Please come in an ordinary dress.
どうか平服でおいで下さい。
Both countries entered into peace negotiations.
両国は平和交渉を開始した。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
To do him justice, he was kind at heart.
公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
In marriage there should be equal give and take.
結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Do you see a ship on the horizon?
水平線に船が見えますか。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Your summary is not up to par.
君の要約は平均以下だね。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.
すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
She loved her children alike.
彼女は子供たちを平等に愛した。
To do him justice, he is a man of common sense.
彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
We flew the Atlantic in a few hours.
私たちは太平洋を2、三時間は飛んだ。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.
1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
We should try to make the conquest of peace.
我々は平和を獲得するべきだ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
Beggars can't be choosers.
不平を言わずにがまんしろ。
We are a peace-loving nation.
我々は平和を愛する民族である。
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
We saw the sun rise above the horizon.
私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。
I haven't read "War and Peace" either.
僕も『戦争と平和』は読んでません。
We are fed up with your complaining.
私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
He is not above deceiving others to get his way.
彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
The top of that mountain is flat.
あの山の頂上は平らだ。
Everybody wants permanent peace.
誰もが永久平和を望んでいる。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.
ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
He complained to her about the food.
彼は食事の事で彼女に不平を言った。
The mountain rises above the plain.
その山は平原の上高くそびえている。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Can you see a sail on the horizon?
水平線のところに船の帆が見えますか。
He is just an ordinary person.
彼はまったく平凡な男だ。
I've never heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
The railroad is parallel to the road.
鉄道線路と道路は平行している。
The moon rose above the horizon.
月が水平線上に出た。
Let the two lines be parallel.
二線は平行するとせよ。
He made little of my complaints.
彼はわたしの不平をかるんじた。
I made very short work of the big steak.
大きなステーキをぺろりと平らげた。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.
いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.
彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
He argued that nuclear weapons were a threat to peace.
彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
The waterways ramify across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
What's the average temperature here?
此処の平均温度はどれくらい?
We are fed up with your complaining.
私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
My grandfather was always grumbling about something or other.
祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
To do him justice, he is a nice guy.
公平に評すれば、彼はいい奴だ。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.
彼は三十日で太平洋を渡った。
Our ultimate goal is to establish world peace.
私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。
All are equal.
人は誰でも平等である。
It is believed that the festival comes from the South Pacific islands.
その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。
He does nothing but complain from morning till night.
彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
He ate up the steak and ordered another.
彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。
Your English composition is above the average.
君の作文は平均よりも上だ。
The President desires peace.
大統領は平和を望んでいる。
Man should make peaceful use of technologies.
人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
The average temperature in Oxford last month was 18C.
先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Our plane was flying over the Pacific Ocean.
われわれの飛行機は太平洋の上を飛んで行った。
There's not a single safe place anymore in Japan.
平和なところなんて、もう、日本のどこにもありませんよ。
The President desires peace, doesn't he?
大統領は平和を望んでいるのだね。
Small hills look flat from an airplane.
飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.
彼はヨットで太平洋を横断した。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.