UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The Dow Jones average posted a gain of two points today.ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
As for me, I have nothing to complain of.私はどうかといえば何も不平はない。
Shops are quiet on weekdays.商店街は平日ひっそりしている。
There is no one who doesn't desire peace.平和を望まない人はいない。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
There's not a single safe place anymore in Japan.平和なところなんて、もう、日本のどこにもありませんよ。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
We are all eager for world peace.私たちは皆世界平和を熱望している。
He helped the cause of world peace.彼は世界平和という目的を促進した。
Is world peace made possible by friendship?世界平和は友情によって可能となるか。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
He was in favor of equality for all.彼はすべて平等であることに賛成した。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
There is no one that does not long for world peace.世界平和を望まない人はいない。
Turn about is fair play.順にやるのが公平だ。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
We long for peace.私達は平和を願う。
The two countries negotiated a peace treaty.その2国は平和条約を取り決めた。
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切願している。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
We are equal in the eyes of the law.我々は法の下で平等である。
I saw the moon above the horizon.地平線の上に月が見えた。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
Mr Hirayama teaches very well.平山先生は大変上手く教える。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
Columbus proved that the world is not flat.コロンブスは世界が平らでないことを証明した。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
We are anxious for peace.私たちは平和を切望している。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
His perfect score brought the class average up.彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
What do you think we should do to make for world peace?世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific.パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました.
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
They campaigned for racial equality.彼らは人種の平等を目指して運動した。
She does nothing but complain.彼女は不平を並べてばかりいます。
We are all longing for peace in the world.誰もが世界平和を望んでいる。
He ate up the steak and ordered another.彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。
My temperature is normal.平熱です。
The top of the hill is flat.その丘の頂上は平らである。
Small hills look flat from an airplane.飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。
I don't care whether he leaves or stays.彼が行ってしまおうといようと私は平気だ。
She's always busy on weekdays.彼女の平日はいつも忙しい。
The top of that mountain is flat.あの山の頂上は平らだ。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters.私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。
People were eager for peace.人々は平和を熱望していた。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
The girl exercised on the parallel bars.その少女は平行棒の練習をした。
She gave him a slap in the face.彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
The Pacific Ocean is one of the five oceans.太平洋は五大洋の一つです。
My grandmother is always complaining of the cold.祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも何か不平を言っている。
I've never heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
In the sight of God, all men are equal.神の目には人はすべて平等である。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
Weekdays Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m.月曜日から金曜日の平日の間、午前9時から午後5時までです。
People once believed the world was flat.人々はかつて世界は平らだと信じていた。
All men are equal under the law.法のもとではすべての人は平等だ。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
After doing quality work, his average has gone up marvellously.実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。
He is just an ordinary man.彼は平凡な男性です。
Tom thought it was unfair.トムはそれは不公平だと思った。
Don't complain of your food.食べ物の不平を言ってはいけない。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Our country has enjoyed many years of unbroken peace.わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
He is just to a person.彼は人に対して公平である。
We live in peace.私たちは平和に暮らしています。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
The sun appeared on the horizon.地平線に太陽が見えてきた。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
Not all men are created equal.すべての人間が平等に創られているわけではない。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
I am working with them towards world peace.彼らと協力して世界平和を図る。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License