The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '平'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody is equal before the law.
すべての人は法の前に平等です。
No medicine can cure a man of discontent.
不平不満を治す薬はない。
He was the first man to cross the Pacific.
彼は最初に太平洋を渡った人だった。
What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?
世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。
Their complaints filled me with anger.
彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
His perfect score brought the class average up.
彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
Her constant complaining speech irritated me.
彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
He is always complaining.
彼はいつも不平ばかり言っている。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
They are making every effort for the promotion of world peace.
彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。
Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.
平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
It is no use complaining.
不平を言っても無駄だ。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
To do him justice, he is an able man.
公平に言うと、彼は有能な男だ。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.
平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
The exception was in China, where flat bread was probably not eaten.
例外は中国で、おそらく平らなパンは食されていなかった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
He does nothing but complain from morning till night.
彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
We must deal fairly with these people.
これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
He sank the deal without batting an eyelash.
彼は平然と取引をつぶしました。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..
アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
She is always complaining about something or other.
彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
To do him justice, we must admit that his intentions were good.
公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
The waterways ramify across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
He was in favor of equality for all.
彼は全ての人が平等であることに賛成した。
On an average, I go to the movies twice a month.
平均して、月に二回映画を見に行きます。
To do him justice, he is not without some merits.
公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。
Can you see a sail on the horizon?
水平線のところに船の帆が見えますか。
They believed that the earth was flat.
彼らは地球が平らであると信じた。
He lost his balance and fell off the ladder.
彼は平衡を失ってはしごから落ちた。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
She does nothing but complain.
彼女は不平を並べてばかりいます。
The temperature is above average this winter.
今年の冬は気温が平均以上だ。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
That's not fair, is it?
そんなの不公平じゃない?
Many wives complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
A teacher must be fair with his students.
先生は生徒に公平でなければならない。
Dennis lay flat on the floor.
デニスは床に平らになった。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.
寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
To do him justice, he is not a selfish man.
彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。
The peace talks begin this week.
平和会談は今週始まる。
The sun rose above the horizon.
太陽は地平線の上に昇った。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
Small hills look flat from an airplane.
飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。
Can you do without smoking for a week?
1週間タバコをすわなくても平気ですか。
There are no people who don't desire peace.
平和を望まないものはいない。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.
すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
The President desires peace, doesn't he?
大統領は平和を望んでいるのだね。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
We all wished for peace.
私たちは皆平和を願った。
The Pacific is the largest ocean in the world.
太平洋は世界でいちばん大きな大洋です。
The obverse of peace is war.
平和の反対は戦争である。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
My mother is always complaining about me.
お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
All are equal.
人は誰でも平等である。
He made a speech in connection with world peace.
彼は、世界平和に関して演説した。
It's not fair! I have to do the hard work!
不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
It would be unfair if we treated him so badly.
もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
He complains with good reason.
彼が不平を言うのももっともだ。
He is a mere nobody.
彼は地位も名声ももたない平凡な人だ。
He has twice flown the Pacific.
彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
It's just another story.
それはごく平凡な物語だ。
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
I'm fair.
私は公平だ。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
My grandfather was always grumbling about something or other.
祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
The ship made for the Pacific Ocean.
船は太平洋に向かった。
At worst, I will get an average mark.
最悪でも平均点は取れるだろう。
Your English composition is above the average.
君の作文は平均よりも上だ。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.
日本人の平均寿命は大いに伸びた。
Everybody wants permanent peace.
誰もが永久平和を望んでいる。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
We should be headed for world peace.
私たちは世界平和を目標に進むべきだ。
He complains about one thing or another all the time.
彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。
To do him justice, he's done some good work.
公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.