UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sun sank below the horizon and it got dark.太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
He turned a deaf ear to their complaints.彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。
In the sight of God, all men are equal.神の目には人はすべて平等である。
Japan is at peace with her neighbors.日本はその隣国と平和である。
They made the road more even.彼らは道路をもっと平らにした。
They're anxious for peace.彼らは平和を切望している。
Far away across the Pacific lies the American Continent.太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。
She gave him a slap in the face.彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
Nothing is as important as peace.平和ほど大切なものはない。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
He studied the original text of War and Peace.彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
There never was a good war nor a bad peace.よい戦争も悪い平和もあったためしはない。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
All men are created equal.すべての人は生まれながらに平等である。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
I disputed with him about world peace for an hour.彼と一時間も世界平和について論争した。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
The ship vanished over the horizon.船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
We must work hard to promote world peace.世界平和を促進するために、努力しなければならない。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
The peace talks begin this week.平和会談は今週始まる。
People pursue more freedom and equality.人々はより多くの自由と平等を求める。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
People once held that the world was flat.人は昔地球は平だと思っていた。
He is above the ordinary type of student.彼は平凡な学生ではない。
He is no ordinary student.彼は決して平凡な生徒ではない。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも何か不平を言っている。
Our fighters averaged 430 missions a day.わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。
We are all eager for world peace.私たちは皆世界平和を熱望している。
I saw at a glance that he was an ordinary man.彼が平凡な男性であることは一目でわかった。
We are longing for peace.私たちは平和を求めている。
The girl exercised on the parallel bars.その少女は平行棒の練習をした。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
That isn't fair.それは公平ではない。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Not all men are created equal.すべての人間が平等に創られているわけではない。
I made very short work of the big steak.大きなステーキをぺろりと平らげた。
They are a peace-loving people.彼らは平和を愛する国民である。
The average of 3, 4 and 5 is 4.3と4と5の平均は4です。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
All men are created equal.人間はみな平等である。
We looked down on the plain from the hilltop.私たちは山の上から平野を見下ろした。
The average temperature has gone up.平均気温が上昇した。
To do him justice, he is not equal to the job.公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
It's just another story.それはごく平凡な物語だ。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Mr Morikawa's continually complaining about something.森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
Everybody in the world desires peace.世界のだれもが平和を強く望んでいる。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
He emphasized the importance of peace.彼は平和の大切さを強調した。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
The sole equality on earth is death.この地上で唯一無二の平等は死である。
Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake.ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
The sun is sinking below the horizon.太陽が水平線の下に沈みかけている。
On an average, I go to the movies twice a month.平均して、月に二回映画を見に行きます。
Everybody is equal before the law.誰もが法の下では平等です。
On the average, I go to the movies once a week.平均で一週間に一回は映画に行きます。
They lived in peace.彼らは平和に暮らした。
The peace talks failed again.和平会談は再度失敗した。
The moon was above the horizon.つきが地平線の上にあった。
To do him justice, he is not without some merits.公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。
The child believes that the earth is flat.その子は地球は平らだと信じている。
The air of hills is cooler than that of plains.山の空気は平地のそれよりも涼しい。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
The sun sunk below the horizon.太陽が地平線の下に沈んだ。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。
He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke.彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。
Is it valid to say that all men are created equal?人は生まれながらに平等といえるだろうか。
If you wish for peace, prepare for war.平和を望むなら、戦いに備えよ。
It is no use complaining.不平を言っても無駄だ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
It used to be thought that the earth was flat.昔、地球は平らなものだと考えられていた。
He complained about the noise.彼はその騒音に不平を言った。
I saw the moon above the horizon.地平線の上に月が見えた。
It's not fair that she can go and I can't.彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
What is the average life span in Japan?日本での平均寿命はどれだけですか。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました.
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
That kid got a slap from his mother for being rude.その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
To those who seek peace and security: We support you.平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
What is the average height of the players?その選手達の平均身長はどのくらいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License