The average American living space is twice as large as the living space in Japan.
アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.
すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
I study English two hours a day on an average.
僕は平均で一日2時間英語を勉強する。
There is no man but desires peace.
平和を望まないものはいない。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
The summit conference was held for world peace.
首脳会議は世界平和に貢献した。
What is the average life span in Japan?
日本での平均寿命はどれだけですか。
The ocean melted into the sky on the horizon.
海は水平線で空に溶け込んでいた。
We complained that the room was cold.
私達はその部屋が寒いと不平を言った。
What's the average temperature here?
此処の平均温度はどれくらい?
They do nothing but complain.
彼らは不平ばかり言う。
This boy's intelligence is above average.
この子の知能は平均以上だ。
He was in favor of equality for all.
彼は全ての人が平等であることに賛成した。
We looked down on the plain from the hilltop.
私たちは山の上から平野を見下ろした。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.
縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
To do him justice, he is right in his opinion.
公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Teachers should deal fairly with their students.
先生は生徒を公平に扱うべきだ。
The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war.
夢にまで見た世界は争いのない平和な日常。
That isn't fair.
それは公平ではない。
I haven't read "War and Peace" either.
僕も『戦争と平和』は読んでません。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment.
昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。
The city was restored to tranquility after a week.
その市は一週間後に平穏に復した。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The air of hills is cooler than that of plains.
山の空気は平地のそれよりも涼しい。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
I'm fair.
私は公平だ。
You have to share the cake equally.
君たちはケーキを平等に分けなければならない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.