Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 We should make every effort to maintain world peace. 私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。 He crossed the Pacific Ocean in thirty days. 彼は三十日で太平洋を渡った。 They allotted the profits fairly. 彼らは利益を公平に分配した。 The new plan may bring into being a peace which will be lasting. その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 The new plan may bring into being a peace which will be lasting. その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。 They should also be fair to others. その人達はまた他人に公平であるべきだ。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 The President desires peace. 大統領は平和を望んでいる。 They do nothing but complain. 彼らは不平ばかり言う。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean. 私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。 It does not become you to complain. 不平を言うなんてあなたらしくない。 It's just another story. それはごく平凡な物語だ。 He studied the original text of War and Peace. 彼は「戦争と平和」の原典を研究した。 The girl exercised on the parallel bars. その少女は平行棒の練習をした。 Nick complained to me about the high prices in Tokyo. ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 I don't care whether he leaves or stays. 彼が行ってしまおうといようと私は平気だ。 We watched the sun sinking below the horizon. 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 On the average, I go to the movies once a week. 平均で一週間に一回は映画に行きます。 If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war. もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。 I disputed with him about world peace for an hour. 彼と一時間も世界平和について論争した。 The sun on the horizon is wonderful. 地平線上の太陽は素晴らしい。 You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 The Dow Jones average posted a gain of two points today. ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 Mr. Hashimoto is fair to us. 橋本先生は私たちに公平です。 What is the average life span in Japan? 日本での平均寿命はどれだけですか。 She was always complaining about her husband. 彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。 Dennis lay flat on the floor. デニスは床に平らになった。 Your English composition is above the average. 君の作文は平均よりも上だ。 "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 He made a speech in connection with world peace. 彼は、世界平和に関して演説した。 Peace has returned after three years of war. 3年ぶりに平和が戻った。 A man was complaining of something in a sharp voice. ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。 To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 They have nothing to complain about. 彼らには不平を言うべきことは何もない。 He sank the deal without batting an eyelash. 彼は平然と取引をつぶしました。 The average of 3, 4 and 5 is 4. 3と4と5の平均は4です。 He complains of not having enough time to read. 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 He helped the cause of world peace. 彼は世界平和という目的を促進した。 I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. 明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 We saw the sun rise above the horizon. 私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。 Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 We are equal in the eyes of the law. すべての人は法の前に平等です。 The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace. 国連は地球の平和を保つために努力しています。 It took courage to sail across the Pacific single-handed. 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 He made little of my complaints. 彼はわたしの不平をかるんじた。 Can you do without smoking for a week? 1週間タバコをすわなくても平気ですか。 It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 We will keep the peace at all costs. どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 To do him justice, he is a nice guy. 彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。 There never was a good war nor a bad peace. よい戦争も悪い平和もあったためしはない。 In the town there was a measure of peace. 市街にはいくぶん平和があった。 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 The city was restored to tranquility after a week. その市は一週間後に平穏に復した。 The opposite sides of a rectangle are parallel. 長方形の対辺は平行している。 Paying the national debt could mean reducing the average income. 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 They want, above all things to live in peace. 彼らは何より平和に暮らしたい。 After a brief peace, war broke out again. つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 Take the pan off the fire. 平なべを火からおろしなさい。 The air of hills is cooler than that of plains. 山の空気のほうが平野の空気より涼しい。 They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 To do him justice, he is not a selfish man. 彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。 We all wish for permanent world peace. 私たちは、世界平和を願っている。 To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 The sun has just sunk below the horizon. 太陽は今し方地平線に沈んだ。 What is the average rainfall for July here? ここの7月の平均降雨量はどのくらいですか。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 Look at the distant horizon! 遠い地平線を見て! In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 I saw at a glance that he was an ordinary man. 彼が平凡な男性であることは一目でわかった。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 My mark in the English examination was about the class average. 英語のテストの点はクラスの平均ぐらいだった。 He worked hard to promote peace. 彼は平和を促進するために尽力した。 The expenses average ten dollars a day. 費用は平均して1日10ドルだ。 A bad workman complains of his tools. 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 That's not fair, is it? そんなの不公平じゃない? We're trying to make sure that the work is shared out equally. 仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。 The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent. 日本人の平均寿命は大いに伸びた。 We are working in the interest of peace. 我々は平和のために働いている。 She is almost as intelligent as an average human child. 平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。 She would often hear him grumbling to himself. 彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。 The Pacific is very wide. 太平洋は非常に広大だ。 We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 I'm fair. 私は公平だ。 He crossed the immense pacific on a raft. 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 Both countries are now at peace. 両国とも今は平和な状態にある。 The summit conference was held for world peace. 首脳会議は世界平和に貢献した。 People once believed the world was flat. 人々はかつて世界は平らだと信じていた。 All men are equal. 全ての人間は平等である。 We should try to treat everybody with justice. 私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。 They lived in peace. 彼らは平和に暮らした。 He is just an ordinary man. 彼は平凡な男性です。 We can make peaceful use of atomic energy. 私達は原子力を平和的に利用できる。 We are a peace-loving nation. 我々は平和を愛する民族である。 She lived a quiet life in the country. 彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。 It's not fair! I have to do the hard work! 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。