The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '平'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Peace to his ashes!
彼の魂に平和を!
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
The moon rose above the horizon.
月が水平線上に出た。
Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.
平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
They argue that the distribution of wealth should be equitable.
富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
"You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!"
「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」
He sank the deal without batting an eyelash.
彼は平然と取引をつぶしました。
In marriage there should be equal give and take.
結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
His remark does not do me justice.
彼の言葉は私を公平に扱っていない。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
もう夜になっても静かで平和ではありません。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
The dove stands for peace.
はとは平和を象徴する。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
The colors of the pattern are very ordinary.
その模様の色は実に平凡なものである。
Despite the pain he put on a brave face.
痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
Parents should deal fairly with their children.
親は子供達を公平に扱うべきだ。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
The sun rose above the horizon.
太陽は地平線の上に昇った。
The crops are up to the average.
農作物は平年並みだ。
Today was the school closing ceremony for 2008.
今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
He is just to a person.
彼は人に対して公平である。
His ability in English is above average.
彼の英語の能力は平均以上だ。
We are all eager for world peace.
私たちは皆世界平和を熱望している。
What do you think we should do to make for world peace?
世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.
1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
There are no people who don't desire peace.
平和を望まないものはいない。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
Some test questions are unfair to gorillas.
問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
She does nothing but complain.
彼女は不平ばかり言っています。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
Columbus proved that the world is not flat.
コロンブスは世界が平らでないことを証明した。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
Anyway, three against one is unfair.
とにかく、三対一は不公平だ。
She is always complaining about something or other.
彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
All those bastards do is complain.
どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.
私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。
We should try to treat everybody with justice.
私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
After a brief peace, war broke out again.
つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
The summit conference was held for world peace.
首脳会議は世界平和に貢献した。
What is the average height of the players?
その選手達の平均身長はどのくらいですか。
He is a mere nobody.
彼は地位も名声ももたない平凡な人だ。
To do him justice, he is not stupid.
彼を公平に評価すれば愚かではない。
She made a point of complaining.
彼女は常に不平ばかりを言っていた。
A bulldozer was brought in to make the road flat.
道を平らにするのにブルドーザーが投入された。
He worked hard for peace for these ten years.
彼はこの十年間平和のために力を尽くした。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
To do her justice, we must admit her talent as a writer.
公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。
In the sight of God, all men are equal.
神の目には人はすべて平等である。
He complained that he was unfairly treated.
彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
She is always complaining about something or other.
彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。
The world still has not found peace.
世界はまだ平和を見出していない。
Everybody is equal before the law.
誰もが法の下では平等です。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
Our country desires only peace.
私たちの国は平和だけを望んでいる。
The referee must be fair to both teams.
審判は両チームに対して公平でなければならない。
The whole nation wants peace.
全国民が平和を望んでいる。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.