Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I study English two hours a day on an average. 僕は平均で一日2時間英語を勉強する。 Look at the distant horizon! 遠い地平線を見て! There never was a good war nor a bad peace. よい戦争も悪い平和もあったためしはない。 He is just an ordinary person. 彼はまったく平凡な男だ。 We should make every effort to maintain world peace. 私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。 The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. 日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。 What is the average life span in Japan? 日本での平均寿命はどれだけですか。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 She keeps complaining that she doesn't have time. 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 The laborers are murmuring against their working conditions. 労働者は労働条件に不平をこぼしている。 Her constant complaining speech irritated me. 彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。 The verdict is a tribute to their fairness. 評決は公平な審議の証拠である。 Our country has enjoyed many years of unbroken peace. わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。 Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 He worked hard to promote peace. 彼は平和を促進するために尽力した。 We should make every effort to maintain world peace. 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 To do him justice, he is not without some merits. 公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。 That kid got a slap from his mother for being rude. その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 Their complaints filled me with anger. 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 We are equal in the eyes of the law. すべての人は法の前に平等です。 The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 He complained about the noise. 彼はその騒音に不平を言った。 They want, above all things to live in peace. 彼らは何より平和に暮らしたい。 We all wished for peace. 私たちは皆平和を願った。 We live in peace. 私たちは平和に暮らしています。 That isn't fair. それは公平ではない。 They argue that the distribution of wealth should be equitable. 富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。 She is always complaining of her poor health. 彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。 Many factory workers consider themselves just an average Joe. 工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。 She came off sailing across the Pacific. 彼女は船で太平洋横断に成功した。 Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 The area of this floor is 600 square meters. この床の面積は600平方メートルある。 He made superhuman efforts to maintain world peace. 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 This boy's intelligence is above average. この子の知能は平均以上だ。 To do him justice, he is an able man. 公平に言うと、彼は有能な男だ。 She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 Battle's never proven peace. 戦いが平和を証明したことは一度もない。 I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. 明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。 The obverse of peace is war. 平和の反対は戦争である。 The sun has just sunk below the horizon. 太陽は今し方地平線に沈んだ。 To do her justice, she is not plain. 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 We should be headed for world peace. 私たちは世界平和を目標に進むべきだ。 She is always complaining about something or other. 彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。 He remains calm in the face of danger. 危険などにひるまず、彼は平気でいる。 The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 They want, more than anything else, to live in peace. 彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。 Our fighters averaged 430 missions a day. わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 My grandfather was always grumbling about something or other. 祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。 In all fairness, he did do his best. 公平に評すれば、彼は最善を尽くした。 Teachers should treat all their students impartially. 教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。 We all wish for permanent world peace. 私たちは、世界平和を願っている。 To do him justice, he was kind at heart. 公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。 Beggars can't be choosers. 不平を言わずにがまんしろ。 We will keep the peace at all costs. どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 Take the pan off the fire. 平なべを火からおろしなさい。 In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. 1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。 That's not fair, is it? そんなの不公平じゃない? She is always complaining of one thing or another. 彼女はいつも不平を言っている。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 We learned at school that the square root of nine is three. 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 Please come in an ordinary dress. どうか平服でおいで下さい。 There are many housewives who complain about high prices. 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 The colors of the pattern are very ordinary. その模様の色は実に平凡なものである。 She lived a quiet life in the country. 彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 The opposite sides of a rectangle are parallel. 長方形の対辺は平行している。 It is believed that all men are equal. すべての人間は平等であると信じられている。 Your summary is not up to par. 君の要約は平均以下だね。 It was believed that the earth was flat. 地球は平らだと信じられていた。 The sun sunk below the horizon. 太陽が地平線の下に沈んだ。 The teacher treated all the students fairly. 先生は生徒全員を公平にあつかった。 Our plane was flying over the Pacific Ocean. われわれの飛行機は太平洋の上を飛んで行った。 It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period. ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。 The road parallels the river. 道は川に平行している。 To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 She read the digest of War and Peace. 彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。 He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter? ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。 I made very short work of the big steak. 大きなステーキをぺろりと平らげた。 He is above the ordinary type of student. 彼は平凡な学生ではない。 I sleep six hours a day on average. 私は平均して1日6時間眠ります。 I'm biased. 私は公平ではない。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 What is the average height of the players? その選手達の平均身長はどのくらいですか。 Your marks were well below average this term. 君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。 There is no one who doesn't desire peace. 平和を望まない人はいない。 The opposite of peace is war. 平和の反対は戦争である。 He has twice flown the Pacific. 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 I'm tired of all his complaints. 彼の不公平にはもううんざりしてしまう。 A vast plain extends beyond the river. 川の向こう側には広大な平原が広がっている。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 My grades are above average. 私の成績は平均以上だ。 After a brief peace, war broke out again. つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 He is a mere nobody. 彼は地位も名声ももたない平凡な人だ。 To do him justice, he is a nice guy. 彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。 We all wish for permanent world peace. 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。