The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '平'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That kid got a slap from his mother for being rude.
その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
He is no ordinary student.
彼は決して平凡な生徒ではない。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
The opposite sides of a parallelogram are parallel.
平行四辺形の対辺は平行している。
I saw at a glance that he was an ordinary man.
彼が平凡な男性であることは一目でわかった。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this?
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Tom eagerly finished up what was left of the champagne and chicken pie.
トムはシャンパンとチキンパイの残りをがつがつと平らげた。
The air of hills is cooler than that of plains.
山の空気は平地のそれよりも涼しい。
I saw at a glance that he was an ordinary man.
私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。
We have no complaints.
不平はまったくない。
All men are created equal.
人は皆平等に創られている。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
We are anxious for peace.
私たちは平和を切望している。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
The waterways ramify across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
He crossed the immense pacific on a raft.
彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
Small hills look flat from an airplane.
飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。
No scruple held him back from making this attempt.
彼は平気でこの企てを試みた。
The sole equality on earth is death.
この地上で唯一無二の平等は死である。
I took my temperature, but it was normal.
体温を計ってみましたが、平熱でした。
I'm biased.
私は公平ではない。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。
The bench used for a bench press is usually level.
ベンチプレスに使うベンチは通常水平だ。
My grade is above the average.
私の成績は平均以上だ。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
He argued that nuclear weapons were a threat to peace.
彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
The two streets run parallel to one another.
2本の道路は平行に走っている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.
新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
We should be headed for world peace.
私たちは世界平和を目標に進むべきだ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
He ate every bit of his dinner.
彼はごちそうをすっかり平らげた。
The girl exercised on the parallel bars.
その少女は平行棒の練習をした。
He complains, and with reason.
彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
He will get an average mark at best.
彼はよくても平均点しか取れないだろう。
A big ship appeared on the horizon.
大きな船が水平線に現れた。
We are fed up with your complaining.
私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
A teacher must be fair with his students.
先生は生徒に公平でなければならない。
Mr Hirayama teaches very well.
平山先生は大変上手く教える。
We are equal in the eyes of the law.
我々は法の下で平等である。
We are fed up with your complaining.
私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
She made a point of complaining.
彼女は常に不平ばかりを言っていた。
We should try to make the conquest of peace.
我々は平和を獲得するべきだ。
The average of 3, 4 and 5 is 4.
3と4と5の平均は4です。
The air of hills is cooler than that of plains.
山の空気のほうが平野の空気より涼しい。
Is world peace made possible by friendship?
世界平和は友情によって可能となるか。
We should make every effort to maintain world peace.
私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線下に没した。
He will get an average mark at worst.
彼は悪くても平均点は取るだろう。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.