UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store.クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。
I study English two hours a day on an average.僕は平均で一日2時間英語を勉強する。
All men are equal.全ての人間は平等である。
He made superhuman efforts to maintain world peace.彼は世界平和のために超人的な努力をした。
He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke.彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
He made little of my complaints.彼はわたしの不平をかるんじた。
Business as usual.平常通り営業いたします。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
You have to share the cake equally.君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
What is the average life span in Japan?日本での平均寿命はどれだけですか。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The city was restored to tranquility after a week.その市は一週間後に平穏に復した。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
They made the road more even.彼らは道路をもっと平らにした。
Mutual understanding makes for peace.相互理解は平和に役立つ。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
He complains of the room being so small.彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
Fair does!公平にやろうぜ!
The railroad is parallel to the road.鉄道線路と道路は平行している。
We have no complaints.不平はまったくない。
Japanese women get married at 25 on average.日本の女性は平均25歳で結婚する。
I study English two hours a day on an average.僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
I haven't read "War and Peace" either.僕も『戦争と平和』は読んでません。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
The temperature is above average this winter.今年の冬は気温が平均以上だ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
People once believed the world was flat.人々はかつて世界は平らだと信じていた。
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切望している。
Peace has returned after three years of war.3年ぶりに平和が戻った。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
In all fairness, he did do his best.公平に評すれば、彼は最善を尽くした。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
He looked calm, but actually he was very nervous.彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
We should be headed for world peace.私たちは世界平和を目標に進むべきだ。
We are a peace-loving nation.我々は平和を愛する民族である。
The sun went below the horizon.太陽は地平線の下へ沈んだ。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
You will lose your position if you don't keep your temper.平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
It is believed that all men are equal.すべての人間は平等であると信じられている。
There never was a good war nor a bad peace.良い戦争も悪い平和もあったためしはない。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
To do him justice, he is not a selfish man.彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
Look at the distant horizon!遠い地平線を見て!
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
The sun set below the dam.太陽が地平線の下に沈んだ。
All men are equal under the law.法のもとではすべての人は平等だ。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
All men are created equal.すべての人は生まれながらに平等である。
She earns on average ten pounds a week.彼女は週平均10ポンド稼ぐ。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
This is the rough draft of the peace treaty.これが平和条約の草案だ。
You are always complaining.君はいつも不平を言っている。
We have nothing to complain of.不平はまったくない。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
The opposite sides of a rectangle are parallel.長方形の対辺は平行している。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
Those people contributed greatly to world peace.それらの人々は世界平和に大いに貢献した。
He argued that nuclear weapons were a threat to peace.彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
We will separate our home's large land equally for our children.我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
That isn't fair.それは公平ではない。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
To do her justice, she is not plain.彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
We are fed up with your complaining.私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
This river falls into the Pacific Ocean.この川は太平洋に注いでいる。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に注いでいる。
We are anxious for peace.私たちは平和を切望している。
To do him justice, he is a nice guy.彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。
The sun sunk below the horizon.太陽が水平線の下に沈んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License