To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
They should also be fair to others.
その人達はまた他人に公平であるべきだ。
The river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に注いでいる。
I saw at a glance that he was an ordinary man.
彼が平凡な男性であることは一目でわかった。
Never have I heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
We're trying to make sure that the work is shared out equally.
仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.
彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。
I sleep six hours a day on average.
私は平均して1日6時間眠ります。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.
いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.
平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
Our ultimate goal is to establish world peace.
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
To do him justice, he is not a bad man.
公平に言えば、彼は悪い男ではない。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
"You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!"
「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
They believed that the earth was flat.
彼らは地球が平らであると信じた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
I'm tired of all his complaints.
彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.