UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our ultimate goal is to establish world peace.私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.彼はヨットで太平洋を横断した。
It does not become you to complain.不平を言うなんてあなたらしくない。
I've never heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
I am working with them towards world peace.彼らと協力して世界平和を図る。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
Peace has returned after three years of war.3年ぶりに平和が戻った。
To do him justice, he is a good-natured man.公平に評すれば、彼はお人好しだ。
I don't care what people say.人が何を言おうと平気だ。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
The exception was in China, where flat bread was probably not eaten.例外は中国で、おそらく平らなパンは食されていなかった。
The sun sank below the horizon and it got dark.太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
I could live peacefully here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
Dennis lay flat on the floor.デニスは床に平らになった。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
The sun is setting below the horizon.太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
The girl exercised on the parallel bars.その少女は平行棒の練習をした。
To do him justice, he is not stupid.彼を公平に評価すれば愚かではない。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Don't complain of your food.食べ物の不平を言ってはいけない。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
We are longing for peace.私たちは平和を求めている。
All men are equal before God.すべての人は神の前では平等である。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
The mountain rises above the plain.その山は平原の上高くそびえている。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
In all fairness, he did do his best.公平に評すれば、彼は最善を尽くした。
Our country has enjoyed many years of unbroken peace.わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
He dedicated his life to peace.彼は平和のため一生を捧げた。
Her constant complaining speech irritated me.彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
It used to be thought that the earth was flat.昔、地球は平らなものだと考えられていた。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
We have nothing to complain about.不平はまったくない。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
He is not above deceiving others to get his way.彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
We must preserve our peaceful constitution.我々は平和憲法を守らなければならない。
We are equal in the eyes of the law.すべての人は法の前に平等です。
We all wish for permanent world peace.私たちは、世界平和を願っている。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
As for me, I have nothing to complain of.私はどうかといえば何も不平はない。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました.
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
He complains of the room being so small.彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
We should make every effort to maintain world peace.我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
To do him justice, he is a nice guy.彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
I'm tired of all his complaints.彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
He is just an ordinary man.彼は平凡な男性です。
Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member.他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。
To our surprise, he scoffed the lot.驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
All men are created equal.人は平等に造られている。
I can swim on my front but not on my back.平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
It is believed that all men are equal.すべての人間は平等であると信じられている。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
We all hope for peace.私たちはみな平和を望みます。
We complained that the room was cold.私達はその部屋が寒いと不平を言った。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。
Columbus proved that the world is not flat.コロンブスは世界が平らでないことを証明した。
Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
The sun appeared on the horizon.地平線に太陽が見えてきた。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
He has no scruples about lying.彼は平気でうそをつく。
A teacher must be fair with his students.先生は生徒に公平でなければならない。
The money will probably be split evenly between those two.そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。
Death is the great leveler.死は偉大な平等主義者である。
They want, above all things, to live in peace.彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
People once held that the world was flat.人は昔地球は平だと思っていた。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
The railroad is parallel to the road.鉄道線路と道路は平行している。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
We must deal fairly with these people.これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
Everybody is equal before the law.すべての人は法の前に平等です。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License