Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 To do him justice, he is a nice guy. 公平に評すれば、彼はいい奴だ。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 He argued that nuclear weapons were a threat to peace. 彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。 In fact, he hardly ever complains about his college life. 本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 He called it unfair. 彼はそれは不公平だと言った。 They want, above all things, to live in peace. 彼らは、何より平和に暮らしたがっている。 They have nothing to complain about. 彼らには不平を言うべきことは何もない。 Please come in an ordinary dress. どうか平服でおいで下さい。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 We are fed up with your complaining. 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean. 私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。 He studies ten hours a day on average. 彼は日に平均10時間は勉強した。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 The river flows into the Pacific Ocean. 川は太平洋に流れ込んでいる。 All men are created equal. 人は皆平等に創られている。 The moon rose above the horizon. 月が水平線上に出た。 Far away across the Pacific lies the American Continent. 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 My grade is above the average. 私の成績は平均以上だ。 According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing. 最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。 She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. 彼女はボートでの太平洋横断に成功した。 To do him justice, he is not equal to the job. 公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。 People were eager for peace. 人々は平和を熱望していた。 The canal connects the Atlantic with the Pacific. その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 The average of 3, 4 and 5 is 4. 3と4と5の平均は4です。 There never was a good war nor a bad peace. 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 We will separate our home's large land equally for our children. 我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。 He worked hard to promote peace. 彼は平和を促進するために尽力した。 The dove stands for peace. はとは平和を象徴する。 We should try to make the conquest of peace. 我々は平和を獲得するべきだ。 My work at school was well above average. 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 Tom eagerly finished up what was left of the champagne and chicken pie. トムはシャンパンとチキンパイの残りをがつがつと平らげた。 All men are created equal. 人は平等にできている。 We are flying over the Pacific. 私たちは太平洋の上空を飛んでいます。 The whole nation wants peace. 全国民が平和を望んでいる。 Japan is at peace with her neighbors. 日本はその隣国と平和である。 She has no qualms about being violent towards her children. 彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。 I'm fair. 私は公平だ。 He is just to a person. 彼は人に対して公平である。 Teachers should deal fairly with their students. 先生は生徒を公平に扱うべきだ。 We must think about peaceful uses of atomic energy. 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 The boat sailed across the Pacific Ocean. その船は太平洋を横断した。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 I'm sick of listening to her complaints. 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 The soldiers were disaffected toward the government. その兵士達は政府に不平を抱いていた。 I'm tired of your complaints. 君の不平不満にはうんざりだよ。 We should make every effort to maintain world peace. 私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。 Written, as it is, in easy English, the book is easy to read. このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。 Many wives complain about high prices. 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 I wear white shirts on weekdays. 私は平日は白いシャツを着ている。 In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 The average of 7, 10, and 16 is 11. 7、10、16の平均は11である。 Happy is a man who lives in peace and content. 平和に満足している人は、幸せである。 In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. 1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。 We saw the sun sink below the horizon. 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 Many factory workers consider themselves just an average Joe. 工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。 To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 The referee must be fair to both teams. 審判は両チームに対して公平でなければならない。 We saw the sun rise above the horizon. 私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。 They have nothing to complain about. 彼らには、不平を言うことは何もない。 Shops are quiet on weekdays. 商店街は平日ひっそりしている。 Atomic energy can be utilized for peaceful purposes. 原子力エネルギーを平和のために利用することができる。 Can you do without smoking for a week? 1週間タバコをすわなくても平気ですか。 Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 The sun sunk below the horizon. 太陽が水平線の下に沈んだ。 Her constant complaining speech irritated me. 彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. どうぞ、お平らに。 What is the average rainfall for July here? ここの7月の平均降雨量はどのくらいですか。 Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake. ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。 I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly. 私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。 All are equal. 人は誰でも平等である。 His perfect score brought the class average up. 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 He has nothing to complain about. 彼には不平の種なんか一つもない。 To do him justice, he is a discreet man. 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 He led a very peaceful life in the country. 彼は田舎で大変平和に暮らした。 He remains calm in the face of danger. 危険などにひるまず、彼は平気でいる。 The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store. クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。 The world still has not found peace. 世界はまだ平和を見出していない。 His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 This line is parallel to that. この線はあの線に平行です。 On average, these packages weigh two pounds. これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 This intense heat doesn't seem to bother you. こんなに暑いのに君は平気みたいだね。 A big ship appeared on the horizon. 大きな船が水平線に現れた。 The law is not always fair. 法が常に公平であるとは限らない。 The sole equality on earth is death. この地上で唯一無二の平等は死である。 He has twice flown the Pacific. 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 She is always busy on weekdays. 彼女の平日はいつも忙しい。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 Peace has returned after three years of war. 3年ぶりに平和が戻った。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で守られている。