UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
My mother almost never complains.私の母は滅多に不平を言いません。
The city was restored to tranquility after a week.その市は一週間後に平穏に復した。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The sun went below the horizon.太陽は地平線に下に没した。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
They are eager for peace.彼らは平和を望んでいる。
I took my temperature, but it was normal.体温を計ってみましたが、平熱でした。
There is no one that does not long for world peace.世界平和を望まない人はいない。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
The waterways ramify across the plain.平野を横切って水路が枝分かれしている。
Equality is guaranteed by the Constitution.平等は憲法で保障されている。
We have nothing to complain about.不平はまったくない。
He ate every bit of his dinner.彼はごちそうをすっかり平らげた。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
This river falls into the Pacific Ocean.この川は太平洋に注いでいる。
The rain in Spain falls mainly on the plain.スペインの雨は主に平原に降る。
They made the road more even.彼らは道路をもっと平らにした。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
Never before have we had such a strong longing for peace.これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
The President desires peace, doesn't he?大統領は平和を望んでいるのだね。
The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war.夢にまで見た世界は争いのない平和な日常。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
The two streets run parallel to one another.2本の道路は平行に走っている。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
People were eager for peace.人々は平和を熱望していた。
He called it unfair.彼はそれは不公平だと言った。
She made a point of complaining.彼女は常に不平ばかりを言っていた。
We hope for peace.私達は平和を望みます。
"You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!"「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」
Her fever came down to normal.彼女の熱は平熱に下がった。
We have nothing to complain of.不平はまったくない。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
The road parallels the river for a few miles.道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
Paying the national debt could mean reducing the average income.国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
I'm tired of all his complaints.彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
To do him justice, we must admit that his intentions were good.公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
A man was complaining of something in a sharp voice.ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
All men are equal.人間は全て平等である。
All those bastards do is complain.どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
There is no one but longs for peace and security.平和と安全を切望しない人はいない。
He studied ten hours a day on average.彼は日に平均十時間は勉強した。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
The lake's water is as smooth as a mirror.湖の水は鏡のように平らかだ。
She read the digest of War and Peace.彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
It's not fair that she can go and I can't.彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
Build a house on the level between two valleys.二つの谷に挟まれた平地に家をたてる。
The expenses average ten dollars a day.費用は平均して1日10ドルだ。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
The sun sank below the horizon and it got dark.太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
This isn't fair.それは公平ではない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The top of that mountain is flat.あの山の頂上は平らだ。
He is just an ordinary man.彼は平凡な男性です。
It's just another story.それはごく平凡な物語だ。
The dove is a famous symbol for peace.ハトは平和の象徴として知られている。
What do you think we should do to make for world peace?世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
He made little of my complaints.彼は私の不平を軽んじた。
The teacher treated all the students fairly.先生は生徒全員を公平にあつかった。
The sun rose above the horizon in the distance.はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.これら両国は平和のために互いに妥協した。
She is always complaining of her poor health.彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
The child believes that the earth is flat.その子は地球は平らだと信じている。
To do him justice, he is a nice guy.彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
They are a peace-loving people.彼らは平和を愛する国民である。
I don't care what people say.人が何を言おうと平気だ。
We are longing for peace.私たちは平和を求めている。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
All men are created equal.すべての人は生まれながらに平等である。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
After a brief peace, war broke out again.つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
Mr Hirayama is a very good teacher.平山先生は大変良い先生です。
He tried to bring about peace.彼は平和をもたらす努力をした。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
A lot of people want peace all over the world.世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切願している。
Everybody in the world desires peace.世界のだれもが平和を強く望んでいる。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
It's not fair! I have to do the hard work!不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
Far away across the Pacific lies the American Continent.太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
Who doesn't hope for peace and security?平和と安全を誰が望まないであろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License