Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He complains of the room being so small. 彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。 I took my temperature, but it was normal. 体温を計ってみましたが、平熱でした。 The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific. パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? You have no business complaining about the matter. 君はその事に不平を言うことはないよ。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 The mountain rises above the plain. その山は平原の上高くそびえている。 The dove is a famous symbol for peace. ハトは平和の象徴として知られている。 The crops are up to the average. 農作物は平年並みだ。 Love and Peace. 愛と平和です。 Peace has returned after three years of war. 3年ぶりに平和が戻った。 The expenses average ten dollars a day. 費用は平均して1日10ドルだ。 To do her justice, we must admit her talent as a writer. 公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。 People once held that the world was flat. 人は昔地球は平だと思っていた。 You have to share the cake equally. 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 We were longing for peace. 私たちは平和を待ち望んでいた。 She is always complaining of one thing or another. 彼女はいつも不平を言っている。 Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 Written in plain English, this book is easy to read. 平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。 The Carthaginians longed for peace. カタルコ人は平和を切望した。 I was calm until I saw the syringe! 私は注射器を見るまでは平気だった。 The waterways ramify across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 She is almost as intelligent as an average human child. 平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。 This line is parallel to that. この線はあの線に平行です。 He studies ten hours a day on average. 彼は日に平均10時間は勉強した。 We should be headed for world peace. 私たちは世界平和を目標に進むべきだ。 I do not mind the cold, but I cannot stand the heat. 寒さは平気だが暑さには耐えられない。 International disputes must be settled peacefully. 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 He has twice flown the Pacific. 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 Is world peace made possible by friendship? 世界平和は友情によって可能となるか。 Your English composition is above the average. 君の作文は平均よりも上だ。 There is no one but desires peace. 平和を望まない人はいない。 We all wish for permanent world peace. 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 My work at school was well above average. 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 The sun went below the horizon. 太陽は地平線下に没した。 We are all longing for peace in the world. 誰もが世界平和を望んでいる。 I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth! お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。 The average temperature in Oxford last month was 18C. 先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。 Hawaii is often referred to as "The Pearl of the Pacific." ハワイはよく「太平洋の真珠」だと言われる。 We must think about peaceful uses of atomic energy. 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 By and by the moon appeared on the horizon. やがて月が地平線上に現れた。 Peace is of great importance. 平和はとても大切です。 She is no ordinary student. 彼女は決して平凡な生徒ではない。 On average, these packages weigh two pounds. これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 That kid got a slap from his mother for being rude. その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 He led a very peaceful life in the country. 彼は田舎で大変平和に暮らした。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切願している。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 Today was the school closing ceremony for 2008. 今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。 We all hope that this cease-fire will make for world peace. この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 The sun appeared on the horizon. 地平線に太陽が見えてきた。 His perfect score brought the class average up. 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 He complains about one thing or another all the time. 彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。 The sun rose above the horizon. 太陽が地平線の上に昇った。 She would often hear him grumbling to himself. 彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。 Mr. Hirayama is a very good teacher. 平山先生は大変良い先生です。 The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 To do him justice, he is not a selfish man. 彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。 The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period. ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。 We should try to make the conquest of peace. 我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 All men are equal. 全ての人間は平等である。 The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 He thinks nothing of his illness. 彼は病気など平気だと思っている。 After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace. いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。 Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 The sun is sinking below the horizon. 太陽が水平線の下に沈みかけている。 Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia. 若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 The opposite sides of a parallelogram are parallel. 平行四辺形の対辺は平行している。 We are anxious for world peace. 我々は世界平和を熱望している。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 We must deal fairly with these people. これらの人々を公平に扱わなくてはならない。 Japan plays an important role in promoting world peace. 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 She always complains of her teacher. 彼女は先生についていつも不平を言う。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 To do him justice, he's done some good work. 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 To do him justice, he is a nice guy. 彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。 Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 Far away across the Pacific lies the American Continent. 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 The river runs parallel to the main street. その川はメインストリートと平行に流れている。 The ancients conceived of the world as flat. 古代人は世界が平らであると思っていた。 Man should make peaceful use of technologies. 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 We will keep the peace at all costs. どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 We have enjoyed peace for more than forty years. 我々は40年以上も平和に暮らしている。 We can make peaceful use of atomic energy. 私達は原子力を平和的に利用できる。 The average temperature has gone up. 平均気温が上昇した。 She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. 彼女は船で太平洋横断に成功した。 The obverse of peace is war. 平和の反対は戦争である。 The countries concerned settled the dispute by peaceful means. 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 We long for peace. 私達は平和を願う。