The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '平'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.
私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
He complains, and with reason.
彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
Parents should deal fairly with their children.
親は子供達を公平に扱うべきだ。
The ship appeared on the horizon.
船が水平線上に現れた。
Some test questions are unfair to gorillas.
問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.
私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
She is always busy on weekdays.
彼女の平日はいつも忙しい。
She began to grumble and then to weep.
彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
She keeps moaning that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
That isn't fair.
それは公平ではない。
I can't help but complain.
私は不平を言わずにはいられない。
Peace talks will begin next week.
和平会議が来週始まる。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I'm sick of listening to her complaints.
私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
The rain in Spain falls mainly on the plain.
スペインの雨は主に平原に降る。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
We should try to make the conquest of peace.
我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
Richard is fair, even to people he does not like.
リチャードは好きでない人にも公平です。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace.
もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。
He studies ten hours a day on average.
彼は日に平均10時間は勉強した。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
He was in favor of equality for all.
彼は全ての人が平等であることに賛成した。
The bench used for a bench press is usually level.
ベンチプレスに使うベンチは通常水平だ。
Water tries to find its own level.
水は水平になろうとする。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
He ate up the steak and ordered another.
彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。
Paying the national debt could mean reducing the average income.
国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。
She is always complaining of her poor health.
彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。
What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?
世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。
After a brief peace, war broke out again.
つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
She is always complaining of her small salary.
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
To do him justice, he is not a bad man.
公平に言えば、彼は悪い男ではない。
A bulldozer was brought in to make the road flat.
道を平らにするのにブルドーザーが投入された。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
Teachers should treat all their students impartially.
教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
The whole nation wants peace.
全国民が平和を望んでいる。
He complains of not having enough time to read.
彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
They have nothing to complain about.
彼らには不平を言うべきことは何もない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.
彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..
アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
She loved her children alike.
彼女は子供たちを平等に愛した。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.
1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
We should make every effort to maintain world peace.
私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。
He is not above deceiving others to get his way.
彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
To do him justice, he is a discreet man.
公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.
彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で守られている。
As for me, I have nothing to complain of.
私はどうかといえば何も不平はない。
That's not fair, is it?
そんなの不公平じゃない?
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
The promenade is parallel to the shore.
遊歩道は海岸と平行に走っている。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
The city was restored to tranquility after a week.
その市は一週間後に平穏に復した。
We are equal in the eyes of the law.
すべての人は法の前に平等です。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
The law says that all men are equal.
法律は、すべての人は平等だと言っている。
They allotted the profits fairly.
彼らは利益を公平に分配した。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
We saw the sun rise above the horizon.
私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。
My normal body temperature is around 37 degrees.
僕は平熱が37度くらいなんだ。
The sun on the horizon is wonderful.
地平線上の太陽は素晴らしい。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
Teachers should deal fairly with their pupils.
先生は生徒を公平に扱うべきだ。
We can make peaceful use of atomic energy.
私達は原子力を平和的に利用できる。
He is just to a person.
彼は人に対して公平である。
The average of 3, 4 and 5 is 4.
3と4と5の平均は4です。
His remark does not do me justice.
彼の言葉は私を公平に扱っていない。
Flat land has no mountains or hills.
平らな土地には山も丘もない。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.
ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
You have to share the cake equally.
君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.