Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Some test questions are unfair to gorillas.
問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
If you treat him fairly, he will be fair with you.
彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Our ultimate goal is to establish world peace.
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace.
もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。
We are longing for world peace.
我々は世界平和を望んでいる。
Anyway, three against one is unfair.
とにかく、三対一は不公平だ。
The average of 3, 4 and 5 is 4.
3と4と5の平均は4です。
The law is not always fair.
法が常に公平であるとは限らない。
The mountain rises above the plain.
その山は平原の上高くそびえている。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
They argue that the distribution of wealth should be equitable.
富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
He crossed the immense pacific on a raft.
彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
Teachers should deal fairly with their students.
先生は生徒を公平に扱うべきだ。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
She does nothing but complain.
彼女は不平ばかり言っています。
We saw the sun rise above the horizon.
私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。
The ancients conceived of the world as flat.
古代人は世界が平らであると思っていた。
There are many housewives who complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
We should try to treat everybody with justice.
私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
My work at school was well above average.
僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
The average temperature in Oxford last month was 18C.
先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
She earns on average ten pounds a week.
彼女は週平均10ポンド稼ぐ。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
She is always complaining of her small salary.
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
Everybody in the world desires peace.
世界のだれもが平和を強く望んでいる。
He will get an average mark at worst.
彼は悪くても平均点は取るだろう。
The opposite sides of a parallelogram are parallel.
平行四辺形の対辺は平行している。
There never was a good war nor a bad peace.
いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。
We are equal in the eyes of the law.
すべての人は法の前に平等です。
She made a point of complaining.
彼女は常に不平ばかりを言っていた。
The child believes that the earth is flat.
その子は地球は平らだと信じている。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
I made very short work of the big steak.
大きなステーキをぺろりと平らげた。
A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.
彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。
On an average, I go to the movies twice a month.
平均して、月に二回映画を見に行きます。
Can you do without smoking for a week?
1週間タバコをすわなくても平気ですか。
She loved her children alike.
彼女は子供たちを平等に愛した。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
Both countries entered into peace negotiations.
両国は平和交渉を開始した。
He made little of my complaints.
彼は私の不平を軽んじた。
I see some fishing boats on the horizon.
水平線に漁船がいくつか見えます。
The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store.
クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
You have to pay 10,000 yen extra on holidays.
平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。
He's got nothing to grouse about.
彼には不平の種なんか一つもない。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
The crops are up to the average.
農作物は平年並みだ。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
I study English two hours a day on an average.
僕は平均で一日2時間英語を勉強する。
Women want equality of opportunity with men.
女性は男性との機会の平等を要求している。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
There is no one that does not long for world peace.
世界平和を望まない人はいない。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
A big ship appeared on the horizon.
大きな船が水平線に現れた。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
We should work for the cause of peace.
私たちは平和のために尽くさなければならない。
I saw at a glance that he was an ordinary man.
彼が平凡な男性であることは一目でわかった。
We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.