The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '平'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
A bulldozer was brought in to make the road flat.
道を平らにするのにブルドーザーが投入された。
He made little of my complaints.
彼は私の不平を軽んじた。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.
もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
Beggars can't be choosers.
不平を言わずにがまんしろ。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
The sun rose above the horizon.
太陽が水平線の上に昇った。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.
私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.
彼は30日で太平洋を渡った。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.
私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
He will get an average mark at best.
彼はよくても平均点しか取れないだろう。
The colors of the pattern are very ordinary.
その模様の色は実に平凡なものである。
To do her justice, she is not plain.
彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
Please come in an ordinary dress.
どうか平服でおいで下さい。
Mr Morikawa's continually complaining about something.
森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
I made very short work of the big steak.
大きなステーキをぺろりと平らげた。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
It's not fair! I have to do the hard work!
不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
Our ultimate goal is to establish world peace.
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
Hawaii is often referred to as "The Pearl of the Pacific."
ハワイはよく「太平洋の真珠」だと言われる。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
The President desires peace, doesn't he?
大統領は平和を望んでいるのだね。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.
明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。
She would often hear him grumbling to himself.
彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
He ate it in no time.
彼はたちまちそれを平らげた。
The crops are up to the average.
農作物は平年並みだ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.