My grandfather was always grumbling about something or other.
祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.
1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
"You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!"
「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
We must preserve our peaceful constitution.
我々は平和憲法を守らなければならない。
Please come in an ordinary dress.
どうか平服でおいで下さい。
There never was a good war nor a bad peace.
いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。
It was believed that the earth was flat.
地球は平らだと信じられていた。
She reads on average three or four books a week.
彼女は1週間に平均3、4冊の本を読む。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
もう夜になっても静かで平和ではありません。
Everybody in the world desires peace.
世界のだれもが平和を強く望んでいる。
They have nothing to complain about.
彼らには不平を言うべきことは何もない。
Women want equality of opportunity with men.
女性は男性との機会の平等を要求している。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
As for me, I have nothing to complain of.
私はどうかといえば何も不平はない。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
I haven't read "War and Peace" either.
僕も『戦争と平和』は読んでません。
He is not above deceiving others to get his way.
彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
She is no ordinary student.
彼女は決して平凡な生徒ではない。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
The world still has not found peace.
世界はまだ平和を見出していない。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.
平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
We are equal in the eyes of the law.
すべての人は法の前に平等です。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
He is above the ordinary type of student.
彼は平凡な学生ではない。
We can make peaceful use of atomic energy.
私達は原子力を平和的に利用できる。
She loves the peace and quiet of the town.
彼女はその町の平和と静けさを愛している。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.