The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '平'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sun went below the horizon.
太陽は地平線下に没した。
All men are equal.
全ての人間は平等である。
They made the road more even.
彼らは道路をもっと平らにした。
He was in favor of equality for all.
彼はすべて平等であることに賛成した。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
She smacked him across the face.
彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。
We must think about peaceful uses of atomic energy.
私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
She loved her children alike.
彼女は子供たちを平等に愛した。
Paying the national debt could mean reducing the average income.
国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.
寒さは平気だが暑さには耐えられない。
We are fed up with your complaining.
私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
He worked hard for peace for these ten years.
彼はこの十年間平和のために力を尽くした。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
This line is parallel to the other.
この線はもう一方の線に平行している。
My work at school was well above average.
私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。
The mountain rises above the plain.
その山は平原の上高くそびえている。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました.
His calmness is more apparent than real.
彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
Tom thought it was unfair.
トムはそれは不公平だと思った。
He dedicated his life to peace.
彼は平和のため一生を捧げた。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
There is no man but desires peace.
平和を望まないものはいない。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
There is no one but desires peace.
平和を望まない人はいない。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.
平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth!
お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
The summit conference was held for world peace.
首脳会議は世界平和に貢献した。
This new plan may bring a lasting peace.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
I'm tired of your complaints.
君の不平不満にはうんざりだよ。
Japan is at peace with her neighbors.
日本はその隣国と平和である。
Her constant complaining speech irritated me.
彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member.
他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。
The railroad is parallel to the road.
鉄道線路と道路は平行している。
After a brief peace, war broke out again.
つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
Mr. Hirayama is a very good teacher.
平山先生は大変良い先生です。
They're anxious for peace.
彼らは平和を切望している。
He is not above deceiving others to get his way.
彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
It is believed that all men are equal.
すべての人間は平等であると信じられている。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.
すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
The peace talks begin this week.
平和会談は今週始まる。
Our fighters averaged 430 missions a day.
わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切望している。
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.
昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
Take the pan off the fire.
平なべを火からおろしなさい。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
I made very short work of the big steak.
大きなステーキをぺろりと平らげた。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
Beggars can't be choosers.
不平を言わずにがまんしろ。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
Teachers should treat all their students impartially.
教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that