Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sun appeared on the horizon. 地平線に太陽が見えてきた。 He made a speech in connection with world peace. 彼は、世界平和に関して演説した。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 He lost his balance and fell off the ladder. 彼は平衡を失ってはしごから落ちた。 The world still has not found peace. 世界はまだ平和を見出していない。 Her fever came down to normal. 彼女の熱は平熱に下がった。 He was in favor of equality for all. 彼はすべて平等であることに賛成した。 She's always busy on weekdays. 彼女の平日はいつも忙しい。 We should be headed for world peace. 私たちは世界平和を目標に進むべきだ。 Who doesn't hope for peace and security? 平和と安全を誰が望まないであろう。 I'm biased. 私は公平ではない。 All the world desires peace. 世界中が平和を望んでいる。 It's not fair! I have to do the hard work! 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 There are many housewives who complain about high prices. 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 The average of 3, 4 and 5 is 4. 3と4と5の平均は4です。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 The man watched the sun set below the horizon. その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 The dove is a famous symbol for peace. ハトは平和の象徴として知られている。 She is always complaining about something or other. 彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。 Disarmament is sure to make for peace. 軍縮は必ずや平和に寄与する。 The two countries negotiated a peace treaty. その2国は平和条約を取り決めた。 Everybody is equal before the law. すべての人は法の前に平等です。 The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. 日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。 Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 Flat land has no mountains or hills. 平らな土地には山も丘もない。 My mother is always complaining about me. お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。 Teachers should deal fairly with their students. 先生は生徒を公平に扱うべきだ。 The peace we have today is the result of lengthy peace talks. 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 He does nothing but complain from morning till night. 彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。 She read the digest of War and Peace. 彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。 We learned at school that the square root of nine is three. 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 Its surface was as flat as a mirror. その表面は鏡のように平らだった。 He complains of not having enough time to read. 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 The Pacific is the largest ocean in the world. 太平洋は世界でいちばん大きな大洋です。 Tom thought it was unfair. トムはそれは不公平だと思った。 Nothing is as important as peace. 平和ほど大切なものはない。 The area of this floor is 600 square meters. この床の面積は600平方メートルある。 He lost his balance and fell down. 彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。 To do him justice, he is not stupid. 彼を公平に評価すれば愚かではない。 Take the pan off the fire. 平なべを火からおろしなさい。 We are all eager for world peace. 私たちは皆世界平和を熱望している。 Small hills look flat from an airplane. 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 He has nothing to complain about. 彼には不平の種なんか一つもない。 Nothing but peace can save the world. 平和しか世界を救うことはできない。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切願している。 Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 The road parallels the river. 道は川に平行している。 She does nothing but complain. 彼女は不平を並べてばかりいます。 To do him justice, he is a nice guy. 公平に評すれば、彼はいい奴だ。 Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia. 若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。 I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. 私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。 He sank the deal without batting an eyelash. 彼は平然と取引をつぶしました。 My mother almost never complains. 私の母は滅多に不平を言いません。 It used to be thought that the earth was flat. 昔、地球は平らなものだと考えられていた。 He was in favor of equality for all. 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 Parents should deal fairly with their children. 親は子供達を公平に扱うべきだ。 A dove is a symbol of peace. ハトは平和の象徴だ。 They should also be fair to others. その人達はまた他人に公平であるべきだ。 The exception was in China, where flat bread was probably not eaten. 例外は中国で、おそらく平らなパンは食されていなかった。 It is rumored that secret peace talks have already begun. 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 I made very short work of the big steak. 大きなステーキをぺろりと平らげた。 The sun went below the horizon. 太陽は地平線下に没した。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 The area of an 8-foot square room is 64 square feet. 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 The ancients conceived of the world as flat. 古代人は世界が平らであると思っていた。 The law says that all men are equal. 法律は、すべての人は平等だと言っている。 They're anxious for peace. 彼らは平和を切望している。 International disputes must be settled peacefully. 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 Weekdays Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m. 月曜日から金曜日の平日の間、午前9時から午後5時までです。 We all wish for permanent world peace. 私たちは、世界平和を願っている。 The promenade is parallel to the shore. 遊歩道は海岸と平行に走っている。 To do him justice, we must say that he is a minor musician. 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 You have to pay 10,000 yen extra on holidays. 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 We are fed up with your complaining. 私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。 The obverse of peace is war. 平和の反対は戦争である。 We have nothing to complain about. 不平はまったくない。 He is just an ordinary person. 彼はまったく平凡な男だ。 We are equal in the eyes of the law. 我々は法の下で平等である。 He complains about one thing or another all the time. 彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。 My work at school was well above average. 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 She is almost as intelligent as an average human child. 平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。 I saw the moon above the horizon. 地平線の上に月が見えた。 Each year the world's population increases on average by two percent. 世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。 He complained of his room being small. 彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。 The sun is sinking below the horizon. 太陽が水平線の下に沈みかけている。 The laborers are murmuring against their working conditions. 労働者は労働条件に不平をこぼしている。 The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 The top of that mountain is flat. あの山の頂上は平らだ。 We will separate our home's large land equally for our children. 我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。 The sun is setting below the horizon. 太陽が地平線の下へ沈もうとしている。 To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 My father complained about the traffic noise. 父は交通騒音について不平をこぼした。 He crossed the immense pacific on a raft. 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 Your marks were well below average this term. 君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。