The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '平'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The injured man is now at rest.
その怪我人はもう平静になった。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
There's not a single safe place anymore in Japan.
平和なところなんて、もう、日本のどこにもありませんよ。
They have nothing to complain about.
彼らには不平を言うべきことは何もない。
Columbus proved that the world is not flat.
コロンブスは世界が平らでないことを証明した。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
Can you see a sail on the horizon?
水平線のところに船の帆が見えますか。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
His remark does not do me justice.
彼の言葉は私を公平に扱っていない。
We are flying over the Pacific.
私たちは太平洋の上空を飛んでいます。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..
アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
I disputed with him about world peace for an hour.
彼と一時間も世界平和について論争した。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
I'm tired of your complaints.
君の不平不満にはうんざりだよ。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女はボートで太平洋を横断することができた。
Teachers should treat all their students impartially.
教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.
寒さは平気だが暑さには耐えられない。
She keeps moaning that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
I'm tired of all his complaints.
彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
Heisei is next after the Showa era.
昭和の次は平成です。
The two streets run parallel to one another.
2本の道路は平行に走っている。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました.
My grades are above average.
私の成績は平均以上だ。
He is a mere nobody.
彼は地位も名声ももたない平凡な人だ。
She is always complaining of her small salary.
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram.
正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
Japanese women get married at 25 on average.
日本の女性は平均25歳で結婚する。
On an average, I go to the movies twice a month.
平均して、月に二回映画を見に行きます。
She always complains of her teacher.
彼女は先生についていつも不平を言う。
To do her justice, we must admit her talent as a writer.
公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。
Peace talks will begin next week.
和平会議が来週始まる。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
He was in favor of equality for all.
彼は全ての人が平等であることに賛成した。
We looked down on the plain from the hilltop.
私たちは山の上から平野を見下ろした。
We should try to make the conquest of peace.
我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
We should make every effort to maintain world peace.
私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。
In the sight of God, all men are equal.
神の目には人はすべて平等である。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
He does nothing but complain from morning till night.
彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
He will get an average mark at worst.
彼は悪くても平均点は取るだろう。
He argued that nuclear weapons were a threat to peace.
彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。
Don't complain of your food.
食べ物の不平を言ってはいけない。
He has nothing to complain about.
彼には不平の種なんか一つもない。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
She does nothing but complain.
彼女は不平ばかり言っています。
The city was restored to tranquility after a week.
その市は一週間後に平穏に復した。
He ate up the steak and ordered another.
彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
To do him justice, he is honest.
彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。
The world still has not found peace.
世界はまだ平和を見出していない。
He remains calm in the face of danger.
危険などにひるまず、彼は平気でいる。
Mr Hirayama teaches very well.
平山先生は大変上手く教える。
Far away across the Pacific lies the American Continent.
太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Frankly speaking, this 'on board' means "doesn't have a graphics card".
このオンボードというのは平たく言えば「グラフィックカードがついていない」ものだ。
It is no use complaining.
不平を言っても無駄だ。
The sun rose over the horizon.
太陽は地平線に昇った。
It is believed that the festival comes from the South Pacific islands.
その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.