Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| What's the average temperature here? | 此処の平均温度はどれくらい? | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| The temperature is above average this winter. | 今年の冬は気温が平均以上だ。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. | 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 | |
| Flat land has no mountains or hills. | 平らな土地には山も丘もない。 | |
| We are all eager for world peace. | 私たちは皆世界平和を熱望している。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 | |
| We must think about peaceful uses of atomic energy. | 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 | |
| She is always complaining about something or other. | 彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。 | |
| The opposite of peace is war. | 平和の反対は戦争である。 | |
| At worst, I will get an average mark. | 最悪でも平均点は取れるだろう。 | |
| He sank the deal without batting an eyelash. | 彼は平然と取引をつぶしました。 | |
| Far away across the Pacific lies the American Continent. | 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| He worked hard to promote peace. | 彼は平和を促進するために尽力した。 | |
| The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. | 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| The world still has not found peace. | 世界はまだ平和を見出していない。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| Teachers should deal fairly with their students. | 先生は生徒を公平に扱うべきだ。 | |
| The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. | 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 | |
| The area of this floor is 600 square meters. | この床の面積は600平方メートルある。 | |
| I'm sick of listening to her complaints. | 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 | |
| She has no qualms about being violent towards her children. | 彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| He ate it in no time. | 彼はたちまちそれを平らげた。 | |
| Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. | 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 | |
| To do him justice, he is honest. | 彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。 | |
| I dream of a society whose wealth is distributed fairly. | わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。 | |
| We live in peace. | 私たちは平和に暮らしています。 | |
| This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses. | これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。 | |
| According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing. | 最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。 | |
| The whole world hungers for peace. | 全世界の人々が平和を切望している。 | |
| All the world desires peace. | 世界中が平和を望んでいる。 | |
| He remains calm in the face of danger. | 危険などにひるまず、彼は平気でいる。 | |
| She is always complaining of her poor health. | 彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| In marriage there should be equal give and take. | 結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。 | |
| There is no cause for complaint. | 不平を言う理由は何も無い。 | |
| He complains about one thing or another all the time. | 彼はいつも何やかやと不平を言っている。 | |
| The mountain rises above the plain. | その山は平原の上高くそびえている。 | |
| I made very short work of the big steak. | 大きなステーキをぺろりと平らげた。 | |
| You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. | こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 | |
| He crossed the immense pacific on a raft. | 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| He will get an average mark at worst. | 彼は悪くても平均点は取るだろう。 | |
| My mother almost never complains. | 私の母は滅多に不平を言いません。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線の下へ沈んだ。 | |
| I saw at a glance that he was an ordinary man. | 私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。 | |
| We have enjoyed peace for more than forty years. | 我々は40年以上も平和に暮らしている。 | |
| He is poor, but he never complains. | 彼は貧乏だが、決して不平を言わない。 | |
| Teachers should treat all their students impartially. | 教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。 | |
| He led a very peaceful life in the country. | 彼は田舎で大変平和に暮らした。 | |
| Today was the school closing ceremony for 2008. | 今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。 | |
| This line is parallel to that. | この線はあの線に平行です。 | |
| Try to write in plain English. | 平易英語で書くようにしなさい。 | |
| People once believed the world was flat. | 人々はかつて世界は平らだと信じていた。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 | |
| You are always complaining. | 君はいつも不平を言っている。 | |
| When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. | 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 | |
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| We should work for the cause of peace. | 私たちは平和のために尽くさなければならない。 | |
| We must deal fairly with these people. | これらの人々を公平に扱わなくてはならない。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| The river runs parallel to the main street. | その川はメインストリートと平行に流れている。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| That's not fair, is it? | そんなの不公平じゃない? | |
| My mark in the English examination was about the class average. | 英語のテストの点はクラスの平均ぐらいだった。 | |
| To do him justice, he is not a bad man. | 公平に言えば、彼は悪い男ではない。 | |
| My normal body temperature is around 37 degrees. | 僕は平熱が37度くらいなんだ。 | |
| This isn't fair. | それは公平ではない。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| He is a mere nobody. | 彼は地位も名声ももたない平凡な人だ。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| The summit conference was held for world peace. | 首脳会議は世界平和に貢献した。 | |
| Beggars can't be choosers. | 不平を言わずにがまんしろ。 | |
| I was calm until I saw the syringe! | 私は注射器を見るまでは平気だった。 | |
| The colors of the pattern are very ordinary. | その模様の色は実に平凡なものである。 | |
| Everybody in the world desires peace. | 世界のだれもが平和を強く望んでいる。 | |
| I don't care what people say. | 人が何を言おうと平気だ。 | |
| They want, above all things to live in peace. | 彼らは何より平和に暮らしたい。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| Our plane was flying over the Pacific Ocean. | われわれの飛行機は太平洋の上を飛んで行った。 | |
| I've never heard him complaining about his meals. | 彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。 | |
| Those people contributed greatly to world peace. | それらの人々は世界平和に大いに貢献した。 | |
| She keeps complaining that she doesn't have time. | 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| Is world peace made possible by friendship? | 世界平和は友情によって可能となるか。 | |
| He tried to bring about peace. | 彼は平和をもたらす努力をした。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| We have nothing to complain about. | 不平はまったくない。 | |
| Atomic energy can be utilized for peaceful purposes. | 原子力エネルギーを平和のために利用することができる。 | |
| To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. | 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 | |