Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no one but desires peace. 平和を望まない人はいない。 Love appears over the horizon. 地平線に愛が現れる。 Japanese women get married at 25 on average. 日本の女性は平均25歳で結婚する。 He is no ordinary student. 彼は決して平凡な生徒ではない。 Far away across the Pacific lies the American Continent. 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing. 最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。 Columbus proved that the world is not flat. コロンブスは世界が平らでないことを証明した。 His ranch covers twenty square miles. 彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。 All men are equal under the law. 法のもとではすべての人は平等だ。 A lot of people want peace all over the world. 世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。 He emphasized the importance of peace. 彼は平和の大切さを強調した。 I do not mind the cold, but I cannot stand the heat. 寒さは平気だが暑さには耐えられない。 To do him justice, he is not idle. 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 We all wish for permanent world peace. 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 The ancients conceived of the world as flat. 古代人は世界が平らであると思っていた。 The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 The ship disappeared beyond the horizon. その船は、水平線のかなたに消えた。 Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain. 以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。 The sun rose above the horizon. 太陽は地平線の上に昇った。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 The new plan may bring into being a peace which will be lasting. その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。 In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize. 1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。 We chose Father as a neutral judge of our disputes. 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 The average temperature has gone up. 平均気温が上昇した。 We were longing for peace. 私たちは平和を待ち望んでいた。 The city was restored to tranquility after a week. その市は一週間後に平穏に復した。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 To do him justice, he is a reliable man. 公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。 After doing quality work, his average has gone up marvellously. 実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。 The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store. クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。 We have enjoyed peace for more than forty years. 我々は40年以上も平和に暮らしている。 We hope for peace. 私達は平和を望みます。 We all wish for permanent world peace. 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 We should make every effort to maintain world peace. 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。 The sun on the horizon is wonderful. 地平線上の太陽は素晴らしい。 Teachers should deal fairly with their pupils. 先生は生徒を公平に扱うべきだ。 The top of that mountain is flat. あの山の頂上は平らだ。 It's just another story. それはごく平凡な物語だ。 He ate it in no time. 彼はたちまちそれを平らげた。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia. 若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。 The sun appeared on the horizon. 地平線に太陽が見えてきた。 On the average, I go to the movies once a week. 平均で一週間に一回は映画に行きます。 To do him justice, he is honest. 彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。 He crossed the Pacific Ocean in a sailboat. 彼はヨットで太平洋を横断した。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 I dream of a society whose wealth is distributed fairly. わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 She keeps moaning that she has no time. 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health. 日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。 You have to share the cake equally. 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. 彼女は船で太平洋横断に成功した。 They believed that the earth was flat. 彼らは地球が平らであると信じた。 The girl exercised on the parallel bars. その少女は平行棒の練習をした。 I've never heard him complaining about his meals. 彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 All men are created equal. 人間はみな平等である。 What's the average temperature here? 此処の平均温度はどれくらい? We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 To do him justice, he is an able man. 公平に言うと、彼は有能な男だ。 Peace is of great importance. 平和はとても大切です。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 The sun has just sunk below the horizon. 太陽は今し方地平線に沈んだ。 We are all longing for peace in the world. 誰もが世界平和を望んでいる。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 The sun is setting below the horizon. 地平線の彼方に日が沈みかけている。 They are a peace-loving people. 彼らは平和を愛する国民である。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 He complains about one thing or another all the time. 彼はいつも何やかやと不平を言っている。 Can you do without smoking for a week? 1週間タバコをすわなくても平気ですか。 I sleep six hours a day on average. 私は平均して1日6時間眠ります。 She earns on average ten pounds a week. 彼女は週平均10ポンド稼ぐ。 The President desires peace, doesn't he? 大統領は平和を望んでいるのだね。 All those bastards do is complain. どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。 My grandfather was always grumbling about something or other. 祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。 Is it valid to say that all men are created equal? 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 The rain in Spain falls mainly on the plain. スペインの雨は主に平原に降る。 I study English two hours a day on an average. 僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。 Today was the school closing ceremony for 2008. 今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。 To do him justice, we must say that he is a minor musician. 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 Not all men are created equal. すべての人間が平等に創られているわけではない。 I'm sick of listening to her complaints. 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 He made superhuman efforts to maintain world peace. 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 Parents should deal fairly with their children. 親は子供達を公平に扱うべきだ。 He made little of my complaints. 彼はわたしの不平をかるんじた。 Shops are quiet on weekdays. 商店街は平日ひっそりしている。 You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 The referee must be fair to both teams. 審判は両チームに対して公平でなければならない。 We should do our utmost to establish world peace. 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 They take it for granted that men and women are equal. 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 The average of 7, 10, and 16 is 11. 7、10、16の平均は11である。 At worst, I will get an average mark. 最悪でも平均点は取れるだろう。 There never was a good war nor a bad peace. 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 She lived a quiet life in the country. 彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。 People once held that the world was flat. 人は昔地球は平だと思っていた。