Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are all longing for peace in the world. 誰もが世界平和を望んでいる。 We have been enjoying peace for more than 40 years. 私たちは四十年以上平和を享受しています。 We are equal in the eyes of the law. 我々は法の下で平等である。 I saw at a glance that he was an ordinary man. 彼が平凡な男性であることは一目でわかった。 There's not a single safe place anymore in Japan. 平和なところなんて、もう、日本のどこにもありませんよ。 The crops are up to the average. 農作物は平年並みだ。 She smacked him across the face. 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 He has twice flown the Pacific. 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ... あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。 Six percent home loans represent the industry average now. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 They do nothing but complain. 彼らは不平ばかり言う。 All are equal. 人は誰でも平等である。 The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 I took my temperature, but it was normal. 体温を計ってみましたが、平熱でした。 There is no one that does not long for world peace. 世界平和を望まない人はいない。 I could live peacefully here. ここでなら平和に暮らせるだろう。 The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. どうぞ、お平らに。 To do him justice, he is right in his opinion. 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 Peace will come to us in time. 平和はやがて訪れるだろう。 He crossed the Pacific Ocean in thirty days. 彼は三十日で太平洋を渡った。 The river runs parallel to the main street. その川はメインストリートと平行に流れている。 They have nothing to complain about. 彼らには、不平を言うことは何もない。 After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace. いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。 Our country has enjoyed many years of unbroken peace. わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。 The air of hills is cooler than that of plains. 山の空気は平地のそれよりも涼しい。 Nick complained to me about the high prices in Tokyo. ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 The sun rose above the horizon in the distance. はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 We should be headed for world peace. 私たちは世界平和を目標に進むべきだ。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 We could live in peace here. ここでなら平和に暮らせるだろう。 Slapped on the face, I didn't fight back. 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 Turn about is fair play. かわりばんこが公平だ。 The average of 3, 4 and 5 is 4. 3と4と5の平均は4です。 He complains about one thing or another all the time. 彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。 There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual. 社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。 To do him justice, he is not a bad man. 公平に言えば、彼は悪い男ではない。 She has no qualms about being violent towards her children. 彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。 Unfair tariffs are imposed on foreign products. 海外製品に不公平な関税が課せられている。 To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 Tom tried to stay calm. トムは平静を保とうとした。 The world still has not found peace. 世界はまだ平和を見出していない。 They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 They're anxious for peace. 彼らは平和を切望している。 In marriage there should be equal give and take. 結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。 The law says that all men are equal. 法律は、すべての人は平等だと言っている。 The sun went below the horizon. 太陽は地平線下に没した。 He was in favor of equality for all. 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 The bench used for a bench press is usually level. ベンチプレスに使うベンチは通常水平だ。 Japan faces the Pacific on the east. 日本は東は太平洋に面する。 He complains of the room being so small. 彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。 The Pacific is the largest ocean in the world. 太平洋は世界でいちばん大きな大洋です。 The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka. そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。 He complains of not having enough time to read. 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 I showed him my deepest regret. 私はその人に平謝りに謝った。 She is always complaining about something or other. 彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。 Water tries to find its own level. 水は水平になろうとする。 His ranch covers twenty square miles. 彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。 If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace. もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。 He is no ordinary student. 彼は決して平凡な生徒ではない。 To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. 公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 The Dow plunged 35 points and then bottomed out. ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。 Written in plain English, this book is easy to read. 平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。 What do you think we should do to make for world peace? 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。 He led a very peaceful life in the country. 彼は田舎で大変平和に暮らした。 The soldiers have erected a peace monument. 兵士達は平和記念碑を建てた。 The prime minister's speech did not make for peace. 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 We are fed up with your complaining. 私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。 Atomic energy can be utilized for peaceful purposes. 原子力エネルギーを平和のために利用することができる。 He studies ten hours a day on average. 彼は日に平均10時間は勉強した。 Our ultimate goal is to establish world peace. 私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。 They should also be fair to others. その人達はまた他人に公平であるべきだ。 You have no business complaining about the matter. 君はその事に不平を言うことはないよ。 A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize. 1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。 They are making every effort for the promotion of world peace. 彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。 The railroad is parallel to the road. 鉄道線路と道路は平行している。 The sun rose above the horizon. 太陽が地平線の上に昇った。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 This is a story written in simple English. これは平易な英語で書かれた物語です。 In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. 1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。 Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region. 三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。 Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 The man watched the sun set below the horizon. その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 She came off sailing across the Pacific. 彼女は船で太平洋横断に成功した。 A man was complaining of something in a sharp voice. ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。 We all wished for peace. 私たちは皆平和を願った。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 The dove is a symbol of peace. ハトは平和のシンボルである。 Pride will have a fall. おごる平家は久しからず。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 You have to share the cake equally. 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 She is no ordinary student. 彼女は決して平凡な生徒ではない。 He does nothing but complain from morning till night. 彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。 I enjoyed the voyage across the Pacific. 私は太平洋横断の航海を楽しんだ。 The whole world hungers for peace. 全世界の人々が平和を切望している。