A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.
平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
To do her justice, we must admit her talent as a writer.
公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。
I'm tired of your complaints.
君の不平不満にはうんざりだよ。
He's got nothing to grouse about.
彼には不平の種なんか一つもない。
He made a speech in connection with world peace.
彼は、世界平和に関して演説した。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
They made the road more even.
彼らは道路をもっと平らにした。
Despite the pain he put on a brave face.
痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
The average of 3, 4 and 5 is 4.
3と4と5の平均は4です。
We should be headed for world peace.
私たちは世界平和を目標に進むべきだ。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
The obverse of peace is war.
平和の反対は戦争である。
I see some fishing boats on the horizon.
水平線に漁船がいくつか見えます。
We saw the sun rise above the horizon.
私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。
To do him justice, he is a discreet man.
公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.
私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
Peace has returned after three years of war.
3年ぶりに平和が戻った。
A man was complaining of something in a sharp voice.
ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
He studied the original text of War and Peace.
彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
The ship appeared on the horizon.
船が水平線上に現れた。
She made a point of complaining.
彼女は常に不平ばかりを言っていた。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The Pacific Ocean is one of the five oceans.
太平洋は五大洋の一つです。
We must preserve our peaceful constitution.
我々は平和憲法を守らなければならない。
He complained that he was unfairly treated.
彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that