We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
My mother is always complaining about me.
お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
Richard is fair, even to people he does not like.
リチャードは好きでない人にも公平です。
The moon rose above the horizon.
月が水平線上に出た。
The waterways branch out across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
The colors of the pattern are very ordinary.
その模様の色は実に平凡なものである。
To do him justice, he is a reliable man.
公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.
縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
In all fairness, he did do his best.
公平に評すれば、彼は最善を尽くした。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
The air of hills is cooler than that of plains.
山の空気は平地のそれよりも涼しい。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this?
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
We will keep the peace at all costs.
どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
The obverse of peace is war.
平和の反対は戦争である。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
They are always complaining.
彼らはいつも不平ばかり言っている。
He studied ten hours a day on average.
彼は日に平均十時間は勉強した。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
To do him justice, we must admit that his intentions were good.
公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
He is a mere nobody.
彼は地位も名声ももたない平凡な人だ。
Burning with anger, she slapped him.
怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。
Pride will have a fall.
おごる平家は久しからず。
To do him justice, he is not equal to the job.
公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。
Water tries to find its own level.
水は水平になろうとする。
All men are created equal.
人は皆平等に創られている。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.