Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
I enjoyed the voyage across the Pacific.
私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.
彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
We are equal in the eyes of the law.
すべての人は法の前に平等です。
We should be headed for world peace.
私たちは世界平和を目標に進むべきだ。
The teacher treated all the students fairly.
先生は生徒全員を公平にあつかった。
Peace will come to us in time.
平和はやがて訪れるだろう。
In the town there was a measure of peace.
市街にはいくぶん平和があった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
To do him justice, we must admit that his intentions were good.
公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
People were eager for peace.
人々は平和を熱望していた。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
They allotted the profits fairly.
彼らは利益を公平に分配した。
"You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!"
「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.
1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
They have nothing to complain about.
彼らには、不平を言うことは何もない。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
All men are created equal.
人は平等にできている。
Kate may well complain of her husband.
ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
We have been enjoying peace for more than 40 years.
私たちは四十年以上平和を享受しています。
Our ultimate goal is to establish world peace.
私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。
My father complained about the traffic noise.
父は交通騒音について不平をこぼした。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.