The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '平'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not above deceiving others to get his way.
彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth!
お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。
What is the average height of the players?
その選手達の平均身長はどのくらいですか。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
My work at school was well above average.
僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
Columbus proved that the world is not flat.
コロンブスは世界が平らでないことを証明した。
The city was restored to tranquility after a week.
その市は一週間後に平穏に復した。
We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。
To do him justice, he was kind at heart.
公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
Can you see a sail on the horizon?
水平線のところに船の帆が見えますか。
To do him justice, he is not a selfish man.
彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.
彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
Japan faces the Pacific on the east.
日本は東は太平洋に面する。
Life in the country is not always tranquil.
田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
The sun rose above the horizon in the distance.
はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram.
正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
Japan is at peace with her neighbors.
日本はその隣国と平和である。
He ate all of it.
彼は全部平らげた。
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.
昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
We have no complaints.
不平はまったくない。
What is the average life span in Japan?
日本での平均寿命はどれだけですか。
In marriage there should be equal give and take.
結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
He is above the ordinary type of student.
彼は平凡な学生ではない。
We are longing for world peace.
我々は世界平和を望んでいる。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
Take the pan off the fire.
平なべを火からおろしなさい。
He complains, and with reason.
彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
We looked down on the plain from the hilltop.
私たちは山の上から平野を見下ろした。
Pride will have a fall.
おごる平家は久しからず。
He crossed the immense pacific on a raft.
彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
She keeps complaining that she doesn't have time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線下に没した。
People once believed the world was flat.
人々はかつて世界は平らだと信じていた。
He complained to her about the food.
彼は食事の事で彼女に不平を言った。
His constant efforts brought about peace.
彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。
There are many housewives who complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Our ultimate goal is to establish world peace.
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
She is always complaining about something or other.
彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。
The rain in Spain falls mainly on the plain.
スペインの雨は主に平原に降る。
I'm fair.
私は公平だ。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.
アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
If you treat him fairly, he will be fair with you.
彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.