Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I haven't read "War and Peace" either. 僕も『戦争と平和』は読んでません。 Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. もう夜になっても静かで平和ではありません。 He led a very peaceful life in the country. 彼は田舎で大変平和に暮らした。 In the town there was a measure of peace. 市街にはいくぶん平和があった。 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 They're anxious for peace. 彼らは平和を切望している。 We are longing for peace. 私たちは平和を求めている。 The railroad is parallel to the road. 鉄道線路と道路は平行している。 We have nothing to complain about. 不平はまったくない。 My work at school was well above average. 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切望している。 He will get an average mark at worst. 彼は悪くても平均点は取るだろう。 Water tries to find its own level. 水は水平になろうとする。 It used to be thought that the earth was flat. 昔、地球は平らなものだと考えられていた。 She would often hear him grumbling to himself. 彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。 I see some fishing boats on the horizon. 水平線に漁船がいくつか見えます。 She is always complaining of one thing or another. 彼女はいつも不平を言っている。 Nothing can bring you peace but yourself. あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 To do him justice, he is a nice guy. 彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。 My grade is above the average. 私の成績は平均以上だ。 Far away across the Pacific lies the American Continent. 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 I saw at a glance that he was an ordinary man. 彼が平凡な男性であることは一目でわかった。 Mr Hirayama teaches very well. 平山先生は大変上手く教える。 Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter? ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。 We are longing for world peace. 我々は世界平和を望んでいる。 He turned a deaf ear to their complaints. 彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 We watched the sun sinking below the horizon. 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 Business as usual. 平常通り営業いたします。 To do her justice, we must admit her talent as a writer. 公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。 The Dow plunged 35 points and then bottomed out. ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。 I showed him my deepest regret. 私はその人に平謝りに謝った。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 He is just an ordinary person. 彼はまったく平凡な男だ。 He is not above deceiving others to get his way. 彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。 He complains, and with reason. 彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。 It took courage to sail across the Pacific single-handed. 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 He thinks nothing of his illness. 彼は病気など平気だと思っている。 According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing. 最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。 The sun is setting below the horizon. 太陽が地平線の下へ沈もうとしている。 The man watched the sun set below the horizon. その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 Her constant complaining speech irritated me. 彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。 She smacked him across the face. 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. She is always complaining about something or other. 彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。 The area of an 8-foot square room is 64 square feet. 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 We complained that the room was cold. 私達はその部屋が寒いと不平を言った。 The area of this floor is 600 square meters. この床の面積は600平方メートルある。 We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed. 彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。 To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 The child believes that the earth is flat. その子は地球は平らだと信じている。 There are many housewives who complain about high prices. 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 In all fairness, he did do his best. 公平に評すれば、彼は最善を尽くした。 Do you see a ship on the horizon? 水平線に船が見えますか。 Permanent peace is nothing but an illusion. 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 The sun rose above the horizon. 太陽は地平線の上に昇った。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 This river falls into the Pacific Ocean. この川は太平洋に注いでいる。 To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 An olive branch symbolizes peace. オリーブの枝は平和を象徴する。 She has no qualms about being violent towards her children. 彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。 To do him justice, he's done some good work. 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 Our fighters averaged 430 missions a day. わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 We have no complaints. 不平はまったくない。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 What a good teacher Mr Hirayama is! 何と平山先生は良い先生でしょう。 We are anxious for world peace. 私達は、世界平和を熱望しています。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 I've never heard him complaining about his meals. 彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。 They are a peace-loving people. 彼らは平和を愛する国民である。 You are always complaining about your husband. あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。 Both countries are now at peace. 両国とも今は平和な状態にある。 International disputes must be settled peacefully. 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 They have nothing to complain about. 彼らには、不平を言うことは何もない。 The sun sunk below the horizon. 太陽が地平線の下に沈んだ。 What is the average life span in Japan? 日本での平均寿命はどれだけですか。 We are all eager for world peace. 私たちは皆世界平和を熱望している。 He complained of his room being small. 彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。 It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 This is a story written in simple English. これは平易な英語で書かれた物語です。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 The new plan may bring into being a peace which will be lasting. その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。 He complains about one thing or another all the time. 彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。 Small hills look flat from an airplane. 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 Your marks were well below average this term. 君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。 We must preserve our peaceful constitution. 我々は平和憲法を守らなければならない。 The law says that all men are equal. 法律は、すべての人は平等だと言っている。 The prime minister's speech did not make for peace. 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 You are always complaining. 君はいつも不平を言っている。 Mr Morikawa's continually complaining about something. 森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。 Dennis lay flat on the floor. デニスは床に平らになった。