Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a speech in connection with world peace. 彼は、世界平和に関して演説した。 To do him justice, he is a nice guy. 彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。 The opposite sides of a parallelogram are parallel. 平行四辺形の対辺は平行している。 Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. どうぞ、お平らに。 He is poor, but he never complains. 彼は貧乏だが、決して不平を言わない。 For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive. さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。 We should try to make the conquest of peace. 我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。 The world still has not found peace. 世界はまだ平和を見出していない。 All men are equal under the law. 法のもとではすべての人は平等だ。 He walks seven miles a day on an average. 彼は平均して7マイル歩く。 Their complaints filled me with anger. 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 A teacher must be fair with his students. 先生は生徒に公平でなければならない。 A bad workman complains of his tools. 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 Written in plain English, this book is easy to read. 平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。 Written as it is plain English, this book is useful for beginners. このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 I study English two hours a day on an average. 僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。 He was in favor of equality for all. 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 The area of this floor is 600 square meters. この床の面積は600平方メートルある。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 The man watched the sun set below the horizon. その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 He has nothing to complain about. 彼には不平の種なんか一つもない。 The crops are up to the average. 農作物は平年並みだ。 The child believes that the earth is flat. その子は地球は平らだと信じている。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 We long for peace. 私達は平和を願う。 Weekdays Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m. 月曜日から金曜日の平日の間、午前9時から午後5時までです。 In fact, he hardly ever complains about his college life. 本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。 We hope for peace. 私達は平和を望みます。 We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean. 私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。 Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region. 三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。 He helped the cause of world peace. 彼は世界平和という目的を促進した。 He is always complaining. 彼はいつも不平ばかり言っている。 He is always complaining of ill treatment. 彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。 All those bastards do is complain. どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 The countries concerned settled the dispute by peaceful means. 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 We live in peace. 私たちは平和に暮らしています。 What a good teacher Mr Hirayama is! 何と平山先生は良い先生でしょう。 She is always complaining of one thing or another. 彼女はいつも何か不平を言っている。 It would be unfair if we treated him so badly. もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。 We will separate our home's large land equally for our children. 我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。 She is always complaining of her poor health. 彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。 Peace is of great importance. 平和はとても大切です。 The new company rule was unfair to older workers. 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 We all wish for permanent world peace. 私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。 He led a very peaceful life in the country. 彼は田舎で大変平和に暮らした。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 The opposite of peace is war. 平和の反対は戦争である。 To do him justice, he was kind at heart. 公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。 What's the average temperature here? 此処の平均温度はどれくらい? The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 I saw at a glance that he was an ordinary man. 私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 Mr. Hashimoto is fair to us. 橋本先生は私たちに公平です。 Her constant complaining speech irritated me. 彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。 Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 He ate every bit of his dinner. 彼はごちそうをすっかり平らげた。 Our country desires only peace. 私たちの国は平和だけを望んでいる。 The area of the factory is 1,000 square meters. 工場の面積は1000平方メートルだ。 The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 The whole world hungers for peace. 全世界の人々が平和を切望している。 We all wished for peace. 私たちは皆平和を願った。 They complained of the room being too hot. 彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。 If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war. もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。 Fair does! 公平にやろうぜ! We all hope that this cease-fire will make for world peace. この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 My mother almost never complains. 私の母は滅多に不平を言いません。 After doing quality work, his average has gone up marvellously. 実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。 A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 Nothing can bring you peace but yourself. あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 We are equal in the eyes of the law. すべての人は法の前に平等です。 A man was complaining of something in a sharp voice. ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。 Anyway, three against one is unfair. とにかく、三対一は不公平だ。 Far away across the Pacific lies the American Continent. 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 We all wish for permanent world peace. 私たちは、世界平和を願っている。 The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 He is just to a person. 彼は人に対して公平である。 That's not fair, is it? そんなの不公平じゃない? In the sight of God, all men are equal. 神の目には人はすべて平等である。 The sun went below the horizon. 太陽は地平線下に没した。 We are all longing for peace in the world. 誰もが世界平和を望んでいる。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 She does nothing but complain. 彼女は不平を並べてばかりいます。 People once believed the world was flat. 人々はかつて世界は平らだと信じていた。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 We are a peace-loving nation. 我々は平和を愛する民族である。 The ship appeared on the horizon. 船が水平線上に現れた。 You have no business complaining about the matter. 君はその事に不平を言うことはないよ。 He complains, and with reason. 彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 It's not fair that she can go and I can't. 彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。 She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. 彼女はボートでの太平洋横断に成功した。 "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war. 夢にまで見た世界は争いのない平和な日常。 The waterways branch out across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。