The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '平'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is believed that all men are equal.
すべての人間は平等であると信じられている。
He complained to her about the food.
彼は食事の事で彼女に不平を言った。
The exception was in China, where flat bread was probably not eaten.
例外は中国で、おそらく平らなパンは食されていなかった。
He complains, and with reason.
彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
My mother almost never complains.
私の母は滅多に不平を言いません。
My work at school was well above average.
僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
The railroad is parallel to the road.
鉄道線路と道路は平行している。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつも不平を言っている。
Love appears over the horizon.
地平線に愛が現れる。
I see some fishing boats on the horizon.
水平線に漁船がいくつか見えます。
There is no one but desires peace.
平和を望まない人はいない。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.
彼はヨットで太平洋を横断した。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線に下に没した。
We are equal in the eyes of the law.
我々は法の下で平等である。
We are fed up with your complaining.
私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
Business as usual.
平常通り営業いたします。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
They have nothing to complain about.
彼らには、不平を言うことは何もない。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
The whole nation wants peace.
全国民が平和を望んでいる。
She loves the peace and quiet of the town.
彼女はその町の平和と静けさを愛している。
The sun rose over the horizon.
太陽は地平線に昇った。
They believed that the earth was flat.
彼らは地球が平らであると信じた。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.
寒さは平気だが暑さには耐えられない。
She smacked him across the face.
彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
The law is not always fair.
法が常に公平であるとは限らない。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.
富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
The President desires peace.
大統領は平和を望んでいる。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Look at the distant horizon!
遠い地平線を見て!
His constant efforts brought about peace.
彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切望している。
I saw at a glance that he was an ordinary man.
私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。
After doing quality work, his average has gone up marvellously.
実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
All men are created equal.
人は平等にできている。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
It is believed that the festival comes from the South Pacific islands.
その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。
The judge in the case was not fair.
その訴訟の判事は公平ではなかった。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.
アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.
わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
To do him justice, he is right in his opinion.
公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
Is it valid to say that all men are created equal?
人は生まれながらに平等といえるだろうか。
The average of 7, 10, and 16 is 11.
7、10、16の平均は11である。
To do her justice, she is not plain.
彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
The waterways branch out across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
We should make every effort to maintain world peace.
私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
To do him justice, he's done some good work.
公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。
His remark does not do me justice.
彼の言葉は私を公平に扱っていない。
All men are equal under the law.
法のもとではすべての人は平等だ。
People once believed the world was flat.
人々はかつて世界は平らだと信じていた。
She keeps complaining that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
Is world peace made possible by friendship?
世界平和は友情によって可能となるか。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
She is almost as intelligent as an average human child.
平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
Heisei is next after the Showa era.
昭和の次は平成です。
She is always complaining about something or other.
彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
She patted the hamburger meat into a flat shape.
彼女はハンバーグの肉をたたいて平たくした。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.