The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Far away across the Pacific lies the American Continent.
太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。
She read the digest of War and Peace.
彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
The expenses average ten dollars a day.
費用は平均して1日10ドルだ。
The sun on the horizon is wonderful.
地平線上の太陽は素晴らしい。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
Our ultimate goal is to establish world peace.
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
He has twice flown the Pacific.
彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
Peace is of great importance.
平和はとても大切です。
We are anxious for world peace.
私達は、世界平和を熱望しています。
After doing quality work, his average has gone up marvellously.
実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.
フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
To do him justice, he is not a bad man.
公平に言えば、彼は悪い男ではない。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
We all hope for peace.
私たちはみな平和を望みます。
A man was complaining of something in a sharp voice.
ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
Water tries to find its own level.
水は水平になろうとする。
My work at school was well above average.
私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。
Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.
平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
Peace to his ashes!
彼の魂に平和を!
He studied ten hours a day on average.
彼は日に平均十時間は勉強した。
Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.
平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
A bulldozer was brought in to make the road flat.
道を平らにするのにブルドーザーが投入された。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.
すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
I don't care whether he leaves or stays.
彼が行ってしまおうといようと私は平気だ。
The opposite sides of a rectangle are parallel.
長方形の対辺は平行している。
His calmness is more apparent than real.
彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
We should try to make the conquest of peace.
我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
The moon was above the horizon.
つきが地平線の上にあった。
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線下に没した。
This line is parallel to that.
この線はあの線に平行です。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
Mr. Hirayama is a very good teacher.
平山先生は大変良い先生です。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.