UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We complained that the room was cold.私達はその部屋が寒いと不平を言った。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Build a house on the level between two valleys.二つの谷に挟まれた平地に家をたてる。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
My work at school was well above average.僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
Our ultimate goal is to establish world peace.我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。
He is just to a person.彼は人に対して公平である。
All men are equal.全ての人間は平等である。
A bulldozer was brought in to make the road flat.道を平らにするのにブルドーザーが投入された。
Is it valid to say that all men are created equal?人は生まれながらに平等といえるだろうか。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
They made the road more even.彼らは道路をもっと平らにした。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
He will get an average mark at worst.彼は悪くても平均点は取るだろう。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。
The peace talks failed again.和平会談は再度失敗した。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
The sun rose above the horizon in the distance.はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
The average temperature in Oxford last month was 18C.先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
He dedicated his life to peace.彼は平和のため一生を捧げた。
We are equal in the eyes of the law.我々は法の下で平等である。
We are longing for world peace.我々は世界平和を望んでいる。
All men are created equal.人は平等にできている。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
The man watched the sun set below the horizon.その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。
There never was a good war nor a bad peace.よい戦争も悪い平和もあったためしはない。
The crops are up to the average.農作物は平年並みだ。
The top of the hill is flat.その丘の頂上は平らである。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
There never was a good war nor a bad peace.いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。
The rain in Spain falls mainly on the plain.スペインの雨は主に平原に降る。
Everybody is equal before the law.すべての人は法の前に平等です。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.これら両国は平和のために互いに妥協した。
He ate all of it.彼は全部平らげた。
I study English two hours a day on an average.僕は平均で一日2時間英語を勉強する。
This isn't fair.それは公平ではない。
It's not fair that she can go and I can't.彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
They're anxious for peace.彼らは平和を切望している。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
To do him justice, we must admit that his intentions were good.公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
To do him justice, he was kind at heart.公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
He made little of my complaints.彼はわたしの不平をかるんじた。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
He is just an ordinary person.彼はまったく平凡な男だ。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
All men are equal before God.すべての人は神の前では平等である。
Mr Morikawa's continually complaining about something.森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
It used to be thought that the earth was flat.昔、地球は平らなものだと考えられていた。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
The expenses average ten dollars a day.費用は平均して1日10ドルだ。
His departure means that there will be peace in the house.彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつ何か不平を言っている。
To do him justice, he is not a bad man.公平に言えば、彼は悪い男ではない。
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切望している。
The sun sank below the horizon before I knew it.陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
I don't care what people say.人が何を言おうと平気だ。
Anyway, three against one is unfair.とにかく、三対一は不公平だ。
It's just another story.それはごく平凡な物語だ。
After a brief peace, war broke out again.つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
A dove is a symbol of peace.ハトは平和の象徴だ。
All those bastards do is complain.どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
What a good teacher Mr Hirayama is!何と平山先生は良い先生でしょう。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも不平を言っている。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
The sun sank below the horizon and it got dark.太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
I saw the moon above the horizon.地平線の上に月が見えた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
This is a simple declarative sentence.これは簡単な平叙文である。
I'm sick of listening to her complaints.私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
We are equal in the eyes of the law.すべての人は法の前に平等です。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
We have no complaints.不平はまったくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License