UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sun went below the horizon.太陽は地平線下に没した。
My normal body temperature is around 37 degrees.僕は平熱が37度くらいなんだ。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Is it valid to say that all men are created equal?人は生まれながらに平等といえるだろうか。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切望している。
Flat land has no mountains or hills.平らな土地には山も丘もない。
The sun rose above the horizon.太陽が水平線の上に昇った。
They want, above all things, to live in peace.彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
The temperature is above average this winter.今年の冬は気温が平均以上だ。
The sun sunk below the horizon.太陽が水平線の下に沈んだ。
A dove is a symbol of peace.ハトは平和の象徴だ。
She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
I'm biased.私は公平ではない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific.パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。
He lost his balance and fell off the ladder.彼は平衡を失ってはしごから落ちた。
To do him justice, he is a discreet man.公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。
He studied ten hours a day on average.彼は日に平均十時間は勉強した。
Can you do without smoking for a week?1週間タバコをすわなくても平気ですか。
If you wish for peace, prepare for war.平和を望むなら、戦いに備えよ。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
There is no man but desires peace.平和を望まないものはいない。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
The crops are up to the average.農作物は平年並みだ。
Pride will have a fall.おごる平家は久しからず。
An olive branch symbolizes peace.オリーブの枝は平和を象徴する。
To do him justice, he is a good-natured man.公平に評すれば、彼はお人好しだ。
A bulldozer was brought in to make the road flat.道を平らにするのにブルドーザーが投入された。
Peace is of great importance.平和はとても大切です。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
We complained that the room was cold.私達はその部屋が寒いと不平を言った。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
The dove is a famous symbol for peace.ハトは平和の象徴として知られている。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
You will lose your position if you don't keep your temper.平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
We are flying over the Pacific.私たちは太平洋の上空を飛んでいます。
Tom eagerly finished up what was left of the champagne and chicken pie.トムはシャンパンとチキンパイの残りをがつがつと平らげた。
My work at school was well above average.私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。
It's not fair! I have to do the hard work!不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
We all wished for peace.私たちは皆平和を願った。
My mark in the English examination was about the class average.英語のテストの点はクラスの平均ぐらいだった。
A man was complaining of something in a sharp voice.ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Can you see a sail on the horizon?水平線のところに船の帆が見えますか。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
The President desires peace.大統領は平和を望んでいる。
We have no complaints.不平はまったくない。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
She read the digest of War and Peace.彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
There never was a good war nor a bad peace.良い戦争も悪い平和もあったためしはない。
The bench used for a bench press is usually level.ベンチプレスに使うベンチは通常水平だ。
You have to share the cake equally.君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store.クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。
The moon rose above the horizon.月が水平線上に出た。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
The sun is sinking below the horizon.太陽が水平線の下に沈みかけている。
To do him justice, he is a nice guy.公平に評すれば、彼はいい奴だ。
They are always complaining.彼らはいつも不平ばかり言っている。
You are always complaining.君はいつも不平を言っている。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
My mother almost never complains.私の母は滅多に不平を言いません。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
The sun rose over the horizon.太陽は地平線に昇った。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
The top of the hill is flat.その丘の頂上は平らである。
We are equal in the eyes of the law.すべての人は法の前に平等です。
My work at school was well above average.僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
The sun on the horizon is wonderful.地平線上の太陽は素晴らしい。
I saw the moon above the horizon.地平線の上に月が見えた。
He thinks nothing of his illness.彼は病気など平気だと思っている。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.彼はヨットで太平洋を横断した。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
Peace to his ashes!彼の魂に平和を!
The girl exercised on the parallel bars.その少女は平行棒の練習をした。
He was in favor of equality for all.彼は全ての人が平等であることに賛成した。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
You have to pay 10,000 yen extra on holidays.平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
Is world peace made possible by friendship?世界平和は友情によって可能となるか。
We're trying to make sure that the work is shared out equally.仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。
The money will probably be split evenly between those two.そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。
This isn't fair.それは公平ではない。
Slapped on the face, I didn't fight back.顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。
The sun appeared on the horizon.地平線に太陽が見えてきた。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
The ship made for the Pacific Ocean.船は太平洋に向かった。
Your work is below average.君の仕事は平均以下だ。
We were longing for peace.私たちは平和を待ち望んでいた。
I can swim on my front but not on my back.平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
Build a house on the level between two valleys.二つの谷に挟まれた平地に家をたてる。
I could live peacefully here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License