UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no one but desires peace.平和を望まない人はいない。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
They are a peace-loving people.彼らは平和を愛する国民である。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
They take it for granted that men and women are equal.彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
We are fed up with your complaining.私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
There is no doubt that people prefer peace to war.人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
Pride will have a fall.おごる平家は久しからず。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
In the town there was a measure of peace.市街にはいくぶん平和があった。
As for me, I have nothing to complain of.私はどうかといえば何も不平はない。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
The promenade is parallel to the shore.遊歩道は海岸と平行に走っている。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I can't help but complain.私は不平を言わずにはいられない。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
She smacked him across the face.彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。
The Pacific Ocean is one of the five oceans.太平洋は五大洋の一つです。
We watched the sun sinking below the horizon.私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
He ate it in no time.彼はたちまちそれを平らげた。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
I study English two hours a day on an average.僕は平均で一日2時間英語を勉強する。
There is no man but desires peace.平和を望まないものはいない。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
The summit conference was held for world peace.首脳会議は世界平和に貢献した。
What is the average life span in Japan?日本での平均寿命はどれだけですか。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
We complained that the room was cold.私達はその部屋が寒いと不平を言った。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
They do nothing but complain.彼らは不平ばかり言う。
This boy's intelligence is above average.この子の知能は平均以上だ。
He was in favor of equality for all.彼は全ての人が平等であることに賛成した。
We looked down on the plain from the hilltop.私たちは山の上から平野を見下ろした。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Teachers should deal fairly with their students.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war.夢にまで見た世界は争いのない平和な日常。
That isn't fair.それは公平ではない。
I haven't read "War and Peace" either.僕も『戦争と平和』は読んでません。
The sun sunk below the horizon.太陽が地平線の下に沈んだ。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
We saw the sun rise above the horizon.私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。
We have nothing to complain of.不平はまったくない。
He ate all of it.彼は全部平らげた。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment.昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。
The city was restored to tranquility after a week.その市は一週間後に平穏に復した。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The air of hills is cooler than that of plains.山の空気は平地のそれよりも涼しい。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
I'm fair.私は公平だ。
You have to share the cake equally.君たちはケーキを平等に分けなければならない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He complained of his room being small.彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.日本人の平均寿命は大いに伸びた。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
That's not fair, is it?そんなの不公平じゃない?
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
He is just an ordinary person.彼はまったく平凡な男だ。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
He is not above deceiving others to get his way.彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Mr. Hirayama is a very good teacher.平山先生は大変良い先生です。
To our surprise, he scoffed the lot.驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
He called it unfair.彼はそれは不公平だと言った。
The sun sank below the horizon and it got dark.太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
His constant efforts brought about peace.彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。
The sun went below the horizon.太陽は地平線の下へ沈んだ。
The opposite sides of a rectangle are parallel.長方形の対辺は平行している。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
Equality is guaranteed by the Constitution.平等は憲法で守られている。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
The railroad is parallel to the road.鉄道線路と道路は平行している。
The waterways ramify across the plain.平野を横切って水路が枝分かれしている。
My grandmother is always complaining of the cold.祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
She earns on average ten pounds a week.彼女は週平均10ポンド稼ぐ。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
The opposite sides of a parallelogram are parallel.平行四辺形の対辺は平行している。
She keeps moaning that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
She began to grumble and then to weep.彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
People once held that the world was flat.人は昔地球は平だと思っていた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
The two streets run parallel to one another.2本の道路は平行に走っている。
Business as usual.平常通り営業いたします。
This line is parallel to that.この線はあの線に平行です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License