I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth!
お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。
We all wish for permanent world peace.
私たちは、世界平和を願っている。
He complained to her about the food.
彼は食事の事で彼女に不平を言った。
It used to be thought that the earth was flat.
昔、地球は平らなものだと考えられていた。
Can you do without smoking for a week?
1週間タバコをすわなくても平気ですか。
The top of the hill is flat.
その丘の頂上は平らである。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつも何か不平を言っている。
Her fever came down to normal.
彼女の熱は平熱に下がった。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
He complained that he was unfairly treated.
彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
The injured man is now at rest.
その怪我人はもう平静になった。
It is believed that the festival comes from the South Pacific islands.
その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。
I'm sick of listening to her complaints.
私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Shops are quiet on weekdays.
商店街は平日ひっそりしている。
The air of hills is cooler than that of plains.
山の空気のほうが平野の空気より涼しい。
The mountain rises above the plain.
その山は平原の上高くそびえている。
Teachers should treat all their students impartially.
教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
The opposite sides of a rectangle are parallel.
長方形の対辺は平行している。
My mother is always complaining about me.
お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
The Dow Jones average posted a gain of two points today.
ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
She earns on average ten pounds a week.
彼女は週平均10ポンド稼ぐ。
I study English two hours a day on an average.
僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
We flew the Atlantic in a few hours.
私たちは太平洋を2、三時間は飛んだ。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
This intense heat doesn't seem to bother you.
こんなに暑いのに君は平気みたいだね。
The canal connects the Atlantic with the Pacific.
その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.
明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。
Don't complain of your food.
食べ物の不平を言ってはいけない。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
Kate may well complain of her husband.
ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
I was calm until I saw the syringe!
私は注射器を見るまでは平気だった。
The colors of the pattern are very ordinary.
その模様の色は実に平凡なものである。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.
彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.
ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.
彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
We should do our utmost to establish world peace.
世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。
He has twice flown the Pacific.
彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.
この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
To do him justice, he is not stupid.
彼を公平に評価すれば愚かではない。
To do him justice, he is not without some merits.
公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.