The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '平'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People once believed the world was flat.
人々はかつて世界は平らだと信じていた。
Peace talks will begin next week.
和平会議が来週始まる。
The opposite of peace is war.
平和の反対は戦争である。
A dove is a symbol of peace.
ハトは平和の象徴だ。
To do him justice, he is not without some merits.
公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。
The river runs parallel to the main street.
その川はメインストリートと平行に流れている。
They made the road more even.
彼らは道路をもっと平らにした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
They take it for granted that men and women are equal.
彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
We must think about peaceful uses of atomic energy.
私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
The dove is a symbol of peace.
ハトは平和のシンボルである。
The sun appeared on the horizon.
地平線に太陽が見えてきた。
The opposite sides of a rectangle are parallel.
長方形の対辺は平行している。
In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.
1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。
Everybody wants permanent peace.
誰もが永久平和を望んでいる。
She loved her children alike.
彼女は子供たちを平等に愛した。
The waterways branch out across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
Mr Hirayama teaches very well.
平山先生は大変上手く教える。
Your work is below average.
君の仕事は平均以下だ。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
I study English two hours a day on an average.
僕は平均で一日2時間英語を勉強する。
All those bastards do is complain.
どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.
平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
We're trying to make sure that the work is shared out equally.
仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
Those people contributed greatly to world peace.
それらの人々は世界平和に大いに貢献した。
We are longing for world peace.
我々は世界平和を望んでいる。
She loves the peace and quiet of the town.
彼女はその町の平和と静けさを愛している。
My grandfather was always grumbling about something or other.
祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
He took it in his stride.
彼はそのことに関して平然としていた。
She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつ何か不平を言っている。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.
タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
Please come in an ordinary dress.
どうか平服でおいで下さい。
The Pacific is very wide.
太平洋は非常に広大だ。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
The summit conference was held for world peace.
首脳会議は世界平和に貢献した。
To do him justice, he's done some good work.
公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。
The temperature is above average this winter.
今年の冬は気温が平均以上だ。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
I saw at a glance that he was an ordinary man.
私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。
Don't complain of your food.
食べ物の不平を言ってはいけない。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
We chose Father as a neutral judge of our disputes.
私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
Paying the national debt could mean reducing the average income.
国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
Never have I heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
It took courage to sail across the Pacific single-handed.
単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。
All men are equal.
人間は全て平等である。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?
世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
He has no scruples about lying.
彼は平気でうそをつく。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
They complained of the room being too hot.
彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
To our surprise, he scoffed the lot.
驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
His ability in English is above average.
彼の英語の能力は平均以上だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.