UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are equal in the eyes of the law.すべての人は法の前に平等です。
You will lose your position if you don't keep your temper.平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
My grandfather was always grumbling about something or other.祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
We live in peace.私たちは平和に暮らしています。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
We will separate our home's large land equally for our children.我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Nothing but peace can save the world.平和しか世界を救うことはできない。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
She is always complaining of her poor health.彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
We have nothing to complain about.不平はまったくない。
We must work hard to promote world peace.世界平和を促進するために、努力しなければならない。
Peace talks will begin next week.和平会議が来週始まる。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
I've never heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters.私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。
His constant efforts brought about peace.彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
Let the two lines be parallel.二線は平行するとせよ。
To do her justice, we must admit her talent as a writer.公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
To our surprise, he scoffed the lot.驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
The crops are up to the average.農作物は平年並みだ。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
I saw at a glance that he was an ordinary man.彼が平凡な男性であることは一目でわかった。
The moon was above the horizon.つきが地平線の上にあった。
My work at school was well above average.私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
My mother almost never complains.私の母は滅多に不平を言いません。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
The ship made for the Pacific Ocean.船は太平洋に向かった。
He turned a deaf ear to their complaints.彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。
We saw the sun sink below the horizon.私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
I made very short work of the big steak.大きなステーキをぺろりと平らげた。
They believed that the earth was flat.彼らは地球が平らであると信じた。
We are fed up with your complaining.私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
They are eager for peace.彼らは平和を望んでいる。
The sun is setting below the horizon.太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
The exception was in China, where flat bread was probably not eaten.例外は中国で、おそらく平らなパンは食されていなかった。
It used to be thought that the earth was flat.昔、地球は平らなものだと考えられていた。
We are longing for peace.私たちは平和を求めている。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
Tom eagerly finished up what was left of the champagne and chicken pie.トムはシャンパンとチキンパイの残りをがつがつと平らげた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。
The sun rose above the horizon in the distance.はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
All men are created equal.人は平等にできている。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
We are fed up with your complaining.私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
He argued that nuclear weapons were a threat to peace.彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。
Everybody is equal before the law.誰もが法の下では平等です。
This line is parallel to that.この線はあの線に平行です。
They complained of the room being too hot.彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
He worked hard for peace for these ten years.彼はこの十年間平和のために力を尽くした。
The summit conference made a contribution to the peace of the world.首脳会談は世界平和に貢献した。
I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth!お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。
Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs.どうぞ、お平らに。
Slapped on the face, I didn't fight back.顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。
The waterways branch out across the plain.平野を横切って水路が枝分かれしている。
The waterways ramify across the plain.平野を横切って水路が枝分かれしている。
We are longing for world peace.我々は世界平和を望んでいる。
How well Mr Hirayama teaches!何と平山先生は上手く教えるのだろう。
We should make every effort to maintain world peace.我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。
He complains of the room being so small.彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
She patted the hamburger meat into a flat shape.彼女はハンバーグの肉をたたいて平たくした。
We should be headed for world peace.私たちは世界平和を目標に進むべきだ。
The sun is setting below the horizon.地平線の彼方に日が沈みかけている。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
Burning with anger, she slapped him.怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
He complained of his room being small.彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific.パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。
All men are equal under the law.法のもとではすべての人は平等だ。
Everybody in the world desires peace.世界のだれもが平和を強く望んでいる。
To do him justice, he is a nice guy.彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。
We should work for the cause of peace.私たちは平和のために尽くさなければならない。
Richard is fair, even to people he does not like.リチャードは好きでない人にも公平です。
She is always busy on weekdays.彼女の平日はいつも忙しい。
Turn about is fair play.順にやるのが公平だ。
Our plane was flying over the Pacific Ocean.われわれの飛行機は太平洋の上を飛んで行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License