His departure means that there will be peace in the house.
彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。
What is the average rainfall for July here?
ここの7月の平均降雨量はどのくらいですか。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
To do him justice, we must admit that his intentions were good.
公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。
The sun rose above the horizon in the distance.
はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
He complains of the room being so small.
彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.
彼はヨットで太平洋を横断した。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
They do nothing but complain.
彼らは不平ばかり言う。
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
The President desires peace, doesn't he?
大統領は平和を望んでいるのだね。
We should be headed for world peace.
私たちは世界平和を目標に進むべきだ。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram.
正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
The dove is a famous symbol for peace.
ハトは平和の象徴として知られている。
In marriage there should be equal give and take.
結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました.
My mother almost never complains.
私の母は滅多に不平を言いません。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.
この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
He studied ten hours a day on average.
彼は日に平均十時間は勉強した。
He walks seven miles a day on an average.
彼は平均して7マイル歩く。
The sun rose over the horizon.
太陽は地平線に昇った。
We are longing for peace.
私たちは平和を求めている。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
Mr Hirayama teaches very well.
平山先生は大変上手く教える。
Frankly speaking, this 'on board' means "doesn't have a graphics card".
このオンボードというのは平たく言えば「グラフィックカードがついていない」ものだ。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
He has no scruples about lying.
彼は平気でうそをつく。
He is poor, but he never complains.
彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
It is believed that the festival comes from the South Pacific islands.
その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.
わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
She always complains of her teacher.
彼女は先生についていつも不平を言う。
There are many housewives who complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
It does not become you to complain.
不平を言うなんてあなたらしくない。
She's always busy on weekdays.
彼女の平日はいつも忙しい。
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
To do him justice, he is a reliable man.
公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。
Everybody is equal before the law.
すべての人は法の前に平等です。
Peace has returned after three years of war.
3年ぶりに平和が戻った。
They are making every effort for the promotion of world peace.
彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
Everybody is equal before the law.
誰もが法の下では平等です。
She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつ何か不平を言っている。
The injured man is now at rest.
その怪我人はもう平静になった。
On the average, I go to the movies once a week.
平均で一週間に一回は映画に行きます。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
You are always complaining.
君はいつも不平を言っている。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
The obverse of peace is war.
平和の反対は戦争である。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.