He has been keeping company with Mary for three years.
彼は三年間メアリーと交際している。
Ken is older than Seiko.
ケンは、聖子より年上です。
You were in the second year of middle school last year, right?
あなたがたは去年中学2年生でしたね。
How would you like to come and spend a week with us next year?
来年一週間泊まりにいらっしゃいませんか。
You are old enough to know better than to act like that.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
At this corner there happened an accident that was to be remembered for years.
この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。
I went back to my hometown for the first time in ten years.
私は10年ぶりに故郷にもどった。
The boy persisted in his opinion.
少年は考えを曲げなかった。
He is the boy of whom I spoke the other day.
彼がこの間私が話していた少年です。
There were fewer children attending school in our village in 1975 than in 1965.
私たちの村では、1965年よりも1975年の方が学校に通っている子供は少なかった。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
Tom met Mary for the first time three years ago.
トムが初めてメアリーに会ったのは3年前のことだった。
As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television.
喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
My grandfather is five times as old as I am.
おじいさんの年齢は僕の年齢の5倍だ。
My mother has been dead these ten years.
母が死んで10年になる。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.
母方の祖父は10年前に亡くなった。
George seems to be a good boy.
ジョージはいい少年らしい。
I remember you. We met three years ago.
あなたを覚えています、3年前にお会いしました。
The date on the calendar was September 23, 1964.
カレンダーの日付は1964年9月23日でした。
I'll be visiting Japan again in a few years.
私は数年したら再び日本を訪れることになるでしょう。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
The apple trees grew old and new ones were planted.
りんごの木が年老いて新しい木が植えられました。
They are the same age.
彼らは同じ年齢です。
For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。
What year are you in school?
あなたは何年生ですか。
I don't like either of the boys.
どちらの少年も好きでない。
With you it's summer all year round.
君と一緒だと、一年中が夏だ。
He is senior to me by two years.
彼は僕より2才年上である。
Ken is the youngest of the four.
ケンは4人のうちで一番年下です。
He carried on the restaurant in Italy for many years.
彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
As humans age, their physical strength declines.
人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.
私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
We had a good deal of rain last summer.
去年の夏は雨が多かった。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
Several dozen young people participated in the demonstration.
数十人の青年は抗議活動に参加しました。
No matter how hard he may study, he cannot master English in a year or two.
彼がどんなに熱心に英語を勉強しても、1年や2年ではものにすることはできない。
Her age qualifies her for the job.
年齢的に彼女はその仕事に適している。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
Japan has produced more cars than ever this year.
日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
He has been in Japan for two years.
彼は2年間ずっと日本にいます。
The young boy got sticky fingers when he walked into stores.
あの少年は店から店を歩いているうちに盗み癖がでてしまった。
Didn't you know that he passed away two years ago?
君は彼が2年前に亡くなったのを知らないのか。
I had forgotten that I had met her several years ago.
私は数年前に彼女に会ったことを忘れていた。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
Mont Blanc is covered with snow all the year round.
モン・ブランは1年中雪でおおわれている。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
I asked each boy three questions.
私はそれぞれの少年に三つずつ質問した。
That teacher is in charge of the third-year class.
その先生は3年のクラス担任である。
He is old.
彼は年を取っている。
He complained that his age was beginning to tell on him.
彼は年が自分のみにこたえだしたとこぼした。
I can't believe that she is older than my mother.
彼女が私の母より年上だなんて信じられません。
Jane is as old as I am.
ジェーンは私と同じ年齢です。
We will have learned English for five years next year.
私たちは来年で英語を5年間学んだ事になります。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.