There are only a few days left before the end of the year.
今年も残りわずかな日しかない。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
He has lived in Kobe for three years.
彼は3年間神戸に住んでいます。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
It happened three years later, that is in 1965.
それは3年後、すなわち1965年に起こった。
It was cold in the summer of this year.
今年の夏は寒かった。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The school was established in 1650.
その学校は1650年に設立された。
Like a good wine, he improves with age.
まるで良質のワインのように、彼は年齢とともに良くなってきている。
I love him more than any of the other boys.
私は他のどの少年よりも彼が好きだ。
The girl is small for her age.
その少女は年の割に小さい。
He is taller than any other boy in his class.
彼はクラスのほかのどんな少年よりも背が高い。
I'm old enough to live by myself.
私は1人で生活できる年頃です。
As one grows older, one becomes more silent.
人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。
Mom is older than Dad.
母は父より年上です。
Yesterday was Tuesday, January 26, 2010.
昨日は2010年1月26日火曜日だった。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
We have had a heavy crop this year.
今年は豊作だった。
There was a great lack of rice that year.
その年は大変な米不足だった。
The boy was wandering about the town.
その少年は町をさまよっていた。
I went back to my hometown for the first time in ten years.
私は10年ぶりに故郷に帰った。
This temple is said to have been built over 500 years ago.
この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
The boy passed the examination with success.
少年は首尾よく試験に合格しました。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.